Перевод "lady and gentleman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lady and gentleman (лэйди анд джэнтелмон) :
lˈeɪdi and dʒˈɛntəlmən

лэйди анд джэнтелмон транскрипция – 12 результатов перевода

Seymour!
Lady and gentleman...
How about a hand for my temporary replacement assistant?
Сеймур!
Леди и джентльмены!
Поаплодируем моему временному ассистенту!
Скопировать
let me see... Strictly as a novelty, you understand...
For the lady and gentleman who has everything, a sterlingsilver telephone dialer.
That's $6.75, including tax.
Последний писк, посмотрите... для леди и джентльменов, у которых всё есть,
Набиратель номерателефона из чистого серебра.
Стоит 6,75 с налогами.
Скопировать
It is, indeed.
Amrita, say hello to the lady and gentleman.
Hello, Amrita. That's a very pretty name.
Она самая.
Амрита, поздоровайся с леди и джентльменом. - Здрасьте.
- Здравствуй, Амрита.
Скопировать
- A complaint against this man, sir.
This lady and gentleman swear they saw him, with others, carrying a body, sir.
- Indeed?
- Против этого человека выдвинуто обвинение, сэр.
Леди и джентльмен клянутся, что видели, как он вместе с другими нес тело, сэр.
- Да что вы?
Скопировать
You see, I know that, Dr. Bell, because her husband turned up at the hotel and caught them in, flagrante delicto as they say in, wherever.
And the name of this lady and gentleman.
Well, you must understand, Dr. Bell, at the time there was great shouting and tumult.
Я узнал это только потому,.. ...что её муж внезапно нагрянул сюда и застал их,.. ...на месте преступления, как говорят в...
Фамилии этой дамы и господина?
Поймите, доктор Бэлл, здесь была такая шумиха и разгром,..
Скопировать
How the law stands in relation to procuring, say?
Len, could you see to this lady and gentleman for me?
Sir?
Как закон стоит в отношение к закупке, скажи?
Лен, ты не мог бы посмотреть на это леди и джентльмена, для меня?
Сэр?
Скопировать
He should've said it was disgusting, shouldn't he?
Now, what's the story, lady and gentleman, of the Emperor's New Thrones?
- When you're on the spot, you go
Стоило бы сказать, что на вкус они гадкие, да?
Что за история про новые троны императора? *современная детская сказка про короля, ставшего инвалидом, получив, таким образом, "новый трон"; действующие лица - животные, главный герой - что-то между пингвином и уткой
Мыслей много, а?
Скопировать
All ready, Signore...
That is to say, the small salon is at present occupied, but the lady and gentleman will be leaving very
You have the audacity, sir, to place one of my rooms at the disposal of another person?
Все готовы, синьор...
То есть маленький салон занят в настоящее время, но леди и джентльмен очень скоро уедут, в пределах получаса.
Вы осмелились, сэр, предложить мне комнату, в которой уже размещен кто-то другой?
Скопировать
Oh. Thanks.
Lady and gentleman, May I introduce your client, evan robbins?
Wow.
О, спасибо.
Дамы и господа, позвольте представить вам вашего клиента, Эвана Роббинса.
Ничего себе.
Скопировать
Detective Chief Superintendent Smith.
I'm escorting this lady and gentleman for the day.
They'd like to look around the castle.
Старший суперинтендант Смит.
Я сопровождаю леди и джентльмена в течение дня.
Они хотели бы осмотреть замок.
Скопировать
How the law stands in relation to procuring, say?
Len, could you see to this lady and gentleman for me?
Sir? Madam?
Что гласит закон, скажем, в отношении сводничества?
Лен, покажи машину леди и джентльмену за меня.
Леди, сэр!
Скопировать
There is no ostentation in appropriate proportion, only in vulgar ornaments and excess trim.
Look after the lady and gentleman, please, Victor.
I require a tree.
Показная роскошь не в самом дереве, а только в вульгарных украшениях и избытке мишуры.
Пожалуйста, позаботься о леди и джентльмене, Виктор.
Мне нужна елка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lady and gentleman (лэйди анд джэнтелмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lady and gentleman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйди анд джэнтелмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение