Перевод "light oil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение light oil (лайт ойл) :
lˈaɪt ˈɔɪl

лайт ойл транскрипция – 32 результата перевода

Chicken with rice and vegetables, just the way you like it.
Chicken well-done, light oil on the vegetables, and rice steamed dry.
Thanks.
Цыплёнок с рисом и овощами, всё, как вы любите.
Цыплёнок хорошо прожарен, овощи с маслом, а рис на пару.
Спасибо.
Скопировать
The track day really had taken its toll on my poor 75.
OK, I've got an alternator-failure warning light, brake-failure warning light, oil-pressure warning light
And that's what I like about Alfas. No other Alfa in the world has all these problems... today. They have different ones.
День, проведенный на треке, не самым лучшим образом отразился на моей 75-й.
Горит лампа аварийной сигнализации генератора, тормозов, проблема с давлением масла и я слышу звук сломанной коробки передач.
Это то, что мне нравится в "Альфах" — этих проблем у них уже нет... сегодня, они у них другие.
Скопировать
With clouds reflected in the still, heavy water at three in the afternoon.
Look at that black streak on the sea, shining light, pink like oil.
The shadows of the trees and the reeds.
Облака, отражающиеся в спокойной воде. Посмотри вниз.
Посмотри на эту темную полосу в воде, розовую, словно масло.
А тени от деревьев? А камыш?
Скопировать
And I want a blast every two minutes, and I don't mean ten.
With oil, you get a better light in fog.
- Oh, rubbish! - (FOGHORN BELLOWS)
И чтобы вспышка была каждые две минуты, а не десять.
В тумане пламя от масла лучше видно.
- Опять ты за свое!
Скопировать
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward
What?
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Скопировать
Chicken with rice and vegetables, just the way you like it.
Chicken well-done, light oil on the vegetables, and rice steamed dry.
Thanks.
Цыплёнок с рисом и овощами, всё, как вы любите.
Цыплёнок хорошо прожарен, овощи с маслом, а рис на пару.
Спасибо.
Скопировать
I've never forgotten that exquisite burst of taste.
But Chef Renault swears serving it au nez with a light drizzle of white truffle oil will be quietly surprising
I'm up in the law now, but it feels good to get my violence on.
Я никогда не смог забыть тот изящный взрыв вкуса.
Но Повар Рено клянется, сервируя это.. ...слегка сдобренными маслом белыми трюфелями, что блюдо будет просто удивительно.
Я в законе теперь, но, черт возьми, чувствую себя хорошо позволяя моей агрессии выйти наружу.
Скопировать
The track day really had taken its toll on my poor 75.
OK, I've got an alternator-failure warning light, brake-failure warning light, oil-pressure warning light
And that's what I like about Alfas. No other Alfa in the world has all these problems... today. They have different ones.
День, проведенный на треке, не самым лучшим образом отразился на моей 75-й.
Горит лампа аварийной сигнализации генератора, тормозов, проблема с давлением масла и я слышу звук сломанной коробки передач.
Это то, что мне нравится в "Альфах" — этих проблем у них уже нет... сегодня, они у них другие.
Скопировать
If she fires everything would explode!
If you pray to Lord Saturn as you light a gingeli oil lamp each Saturday all your problems will be resolved
It's very special for Lord Saturn to have an oil bath in the flowing water.
О, девушка! Будь она огнём, всё взорвалось бы!
Если вы будете молиться Сатурну, зажигая лампаду каждую субботу.. .. все ваши проблемы будут решены и дурные предзнаменования..
.. в ваших гороскопах исчезнут.
Скопировать
Pour the frozen potatoes into the basket.
But you can't - I repeat, you cannot lower the baskets into the oil... till the green light comes on.
- Then what? - That's it.
Высыпать замороженный картофель в корзину.
Но нельзя... я повторяю, нельзя опускать корзины в масло... пока не загорится зеленая лампочка.
- А что потом?
Скопировать
This vigil would be like no other.
- Who first had the idea to use the oil of a recently living animal to light his or her house?
Even today, Shetland islanders cut the heads off their puffins and put wicks in the stumps to make candles.
Эта акция успешнее все что были ранее.
- Кто впервые придумал использовать жир еще недавно живого животного чтобы освещать свой дом?
Даже сегодня, на островах Шетланд птицам отрезают голову и вставляют фитиль в трупик чтобы сделать свечу.
Скопировать
So you've come down from Maine, huh?
farmer's daughter librarian who spent the long, cold New England winter writing her manuscript by the light
I'm at a loss here, ladies. I'm afraid I don't know exactly what Miss Novak's book is about.
Вы из Меона?
Помнишь Си Би? записывая своё творение при свете одинокой керосиновой лампы.
мисс Новак.
Скопировать
Too bad, but it's your choice.
Drop the necklace in the oil. Then light it on fire.
That will sever the connection.
Очень жаль. Но это твой выбор.
Брось ожерелье в масло и подожги.
Это разорвёт связь.
Скопировать
Well, yes, we don't have many parts, Ricardo.
Tonight, oil lamps and urinals. When do we get light?
When we have repaired the differentials, I think.
- Всё так плохо? Да, нет многих запчастей;
этой ночью можно воспользоваться масляной лампой и горшком.
- Когда будет свет?
Скопировать
Somebody's burning the midnight oil.
Oil hasn't been used as a light source for over a hundred years, Hal.
I thought someone was here with you.
Кто-то засиживается допоздна на работе.
Масло не используют как источник света уже более ста лет, Хэл.
Я думал, здесь с вами кто-то есть. О, нет.
Скопировать
That's why I took it.
I filled it up, got it washed, the oil light was on... (Sighs) It's always on.
Actually, it goes off when you put oil in it.
Поэтому я её и взяла.
Я ее заправила, помыла, индикатор масла светился... Он всегда светится.
Вообще-то, он гаснет, когда ты доливаешь масло.
Скопировать
Be careful.
But even if Bell is responsible, what does infecting people with nanites and using the sun's light to
I mean, how are they connected?
Будьте осторожны.
Если Бэлл стоит за всем этим, то как заражение людей нанонитами и использование солнечного света для поджигания залежей нефти, поспособствует столкновению двух вселенных и созданию новой?
Как это всё связано ?
Скопировать
Have changed their moons and brought their times around
My oil-dried lamp and time-bewasted light
Shall be extinct with age and endless night.
Шестьлет,емуназначенных,пройдут,-
Иссякнетмасловстаройсейлампаде;
Еефитильденьото дня короче, Угаснетонво мракевечнойночи .
Скопировать
Oh my God.
He's strung up over the oil tank, they're gonna light him up, man.
Viking funeral.
О, Боже.
Он висит над танкером, и они планируют его поджечь.
Как во времена викингов.
Скопировать
O Father, grant that your glorious light shine on these men.
voyage, that they may return safely and with a full ship, so that the white flames of Nantucket whale oil
In your name, we pray.
Отче наш, озари светом своим путь мужей сих.
Пусть плавание их будет успешным, и пусть вернутся они в целости и с полными трюмами, дабы белое пламя нантакетского китового жира и впредь освещало наши дома, оберегало улицы города от греха по ночам и питало машины индустрии, которая ведет нашу великую нацию в будущее,
во имя прогресса нашего славного вида и во имя Твое. Аминь.
Скопировать
"What faculties must a man possess?
"Since it was discovered that whale oil "could light our cities in ways never achieved before, "it created
"It has pushed man to venture further and further "into the deep blue unknown.
Какими качествами он должен обладать для этого?
С тех пор, как выяснилось, что китовый жир способен освещать города так, как ничто до этого, спрос на него подскочил по всему миру.
Ради него человек ринулся дальше и дальше в голубые просторы.
Скопировать
Yay, right?
Except for when they went back to the temple to light the menorah and clean up, they found that the Greeks
That's only enough to light it for one night.
Круто, да?
Только когда они вернулись в храм, чтобы зажечь меноры и убраться, они увидели, что греки уничтожили все кувшины с маслом, кроме одного.
Его хватило бы только на одну ночь.
Скопировать
Mornin'.
Low oil light came on.
You ignore the signs, the next thing you know, you go up in flames, am I right?
Доброе утро.
Масло закончилось.
Если игнорировать знаки, не будет ничего хорошего.
Скопировать
How is a person supposed to know they have to put oil in their car?
There's a little oil can light on your dashboard.
Paul took care of all that garbage.
Откуда вообще человеку знать, что пора залить масло в машину?
На панели приборов есть маленький индикатор в виде канистры масла.
Этой фигнёй обычно занимался Пол.
Скопировать
Amazing, I love it.
It's a little light on the olive oil, though.
Here you go.
Отличный, мне нравится.
Хотя немного не хватает оливкового масла.
Держи.
Скопировать
You take a brown paper bag, and you fill it with an oxidizer... kitty litter or chlorine.
Then you take a light bulb and you fill it with fuel... gasoline, cooking oil, whatever.
And you see the drill hole?
Берёте бумажный пакет, наполняете окислителем... наполнителем для кошачьего туалета или хлорином.
Потом берёте лампочку, наполняете горючим... бензин, растительное масло, что угодно.
Видите отверстие?
Скопировать
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Скопировать
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
Скопировать
Go ahead, look.
Before we put drying oil on.
So you're the Greek, Theophanes?
Смотри.
Сейчас олифить будем.
Так это ты и есть Грек Феофан?
Скопировать
Proshka!
Where's the drying oil?
Whose ears I'll have to box?
Прошка!
Где олифа?
Кому уши драть?
Скопировать
But they're starving to death on the other side of it.
Put out that light, somebody! Kill it!
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
По ту сторону люди голодают.
Погасите огонь, живо.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Скопировать
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
But that's it, Jim.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Но не более того, Джим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов light oil (лайт ойл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы light oil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт ойл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение