Перевод "light oil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение light oil (лайт ойл) :
lˈaɪt ˈɔɪl

лайт ойл транскрипция – 32 результата перевода

Chicken with rice and vegetables, just the way you like it.
Chicken well-done, light oil on the vegetables, and rice steamed dry.
Thanks.
Цыплёнок с рисом и овощами, всё, как вы любите.
Цыплёнок хорошо прожарен, овощи с маслом, а рис на пару.
Спасибо.
Скопировать
The track day really had taken its toll on my poor 75.
OK, I've got an alternator-failure warning light, brake-failure warning light, oil-pressure warning light
And that's what I like about Alfas. No other Alfa in the world has all these problems... today. They have different ones.
День, проведенный на треке, не самым лучшим образом отразился на моей 75-й.
Горит лампа аварийной сигнализации генератора, тормозов, проблема с давлением масла и я слышу звук сломанной коробки передач.
Это то, что мне нравится в "Альфах" — этих проблем у них уже нет... сегодня, они у них другие.
Скопировать
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward
What?
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Скопировать
With clouds reflected in the still, heavy water at three in the afternoon.
Look at that black streak on the sea, shining light, pink like oil.
The shadows of the trees and the reeds.
Облака, отражающиеся в спокойной воде. Посмотри вниз.
Посмотри на эту темную полосу в воде, розовую, словно масло.
А тени от деревьев? А камыш?
Скопировать
And I want a blast every two minutes, and I don't mean ten.
With oil, you get a better light in fog.
- Oh, rubbish! - (FOGHORN BELLOWS)
И чтобы вспышка была каждые две минуты, а не десять.
В тумане пламя от масла лучше видно.
- Опять ты за свое!
Скопировать
Chicken with rice and vegetables, just the way you like it.
Chicken well-done, light oil on the vegetables, and rice steamed dry.
Thanks.
Цыплёнок с рисом и овощами, всё, как вы любите.
Цыплёнок хорошо прожарен, овощи с маслом, а рис на пару.
Спасибо.
Скопировать
So you've come down from Maine, huh?
farmer's daughter librarian who spent the long, cold New England winter writing her manuscript by the light
I'm at a loss here, ladies. I'm afraid I don't know exactly what Miss Novak's book is about.
Вы из Меона?
Помнишь Си Би? записывая своё творение при свете одинокой керосиновой лампы.
мисс Новак.
Скопировать
Somebody's burning the midnight oil.
Oil hasn't been used as a light source for over a hundred years, Hal.
I thought someone was here with you.
Кто-то засиживается допоздна на работе.
Масло не используют как источник света уже более ста лет, Хэл.
Я думал, здесь с вами кто-то есть. О, нет.
Скопировать
That's why I took it.
I filled it up, got it washed, the oil light was on... (Sighs) It's always on.
Actually, it goes off when you put oil in it.
Поэтому я её и взяла.
Я ее заправила, помыла, индикатор масла светился... Он всегда светится.
Вообще-то, он гаснет, когда ты доливаешь масло.
Скопировать
Oh my God.
He's strung up over the oil tank, they're gonna light him up, man.
Viking funeral.
О, Боже.
Он висит над танкером, и они планируют его поджечь.
Как во времена викингов.
Скопировать
If she fires everything would explode!
If you pray to Lord Saturn as you light a gingeli oil lamp each Saturday all your problems will be resolved
It's very special for Lord Saturn to have an oil bath in the flowing water.
О, девушка! Будь она огнём, всё взорвалось бы!
Если вы будете молиться Сатурну, зажигая лампаду каждую субботу.. .. все ваши проблемы будут решены и дурные предзнаменования..
.. в ваших гороскопах исчезнут.
Скопировать
Pour the frozen potatoes into the basket.
But you can't - I repeat, you cannot lower the baskets into the oil... till the green light comes on.
- Then what? - That's it.
Высыпать замороженный картофель в корзину.
Но нельзя... я повторяю, нельзя опускать корзины в масло... пока не загорится зеленая лампочка.
- А что потом?
Скопировать
This vigil would be like no other.
- Who first had the idea to use the oil of a recently living animal to light his or her house?
Even today, Shetland islanders cut the heads off their puffins and put wicks in the stumps to make candles.
Эта акция успешнее все что были ранее.
- Кто впервые придумал использовать жир еще недавно живого животного чтобы освещать свой дом?
Даже сегодня, на островах Шетланд птицам отрезают голову и вставляют фитиль в трупик чтобы сделать свечу.
Скопировать
The track day really had taken its toll on my poor 75.
OK, I've got an alternator-failure warning light, brake-failure warning light, oil-pressure warning light
And that's what I like about Alfas. No other Alfa in the world has all these problems... today. They have different ones.
День, проведенный на треке, не самым лучшим образом отразился на моей 75-й.
Горит лампа аварийной сигнализации генератора, тормозов, проблема с давлением масла и я слышу звук сломанной коробки передач.
Это то, что мне нравится в "Альфах" — этих проблем у них уже нет... сегодня, они у них другие.
Скопировать
I've never forgotten that exquisite burst of taste.
But Chef Renault swears serving it au nez with a light drizzle of white truffle oil will be quietly surprising
I'm up in the law now, but it feels good to get my violence on.
Я никогда не смог забыть тот изящный взрыв вкуса.
Но Повар Рено клянется, сервируя это.. ...слегка сдобренными маслом белыми трюфелями, что блюдо будет просто удивительно.
Я в законе теперь, но, черт возьми, чувствую себя хорошо позволяя моей агрессии выйти наружу.
Скопировать
Too bad, but it's your choice.
Drop the necklace in the oil. Then light it on fire.
That will sever the connection.
Очень жаль. Но это твой выбор.
Брось ожерелье в масло и подожги.
Это разорвёт связь.
Скопировать
Be careful.
But even if Bell is responsible, what does infecting people with nanites and using the sun's light to
I mean, how are they connected?
Будьте осторожны.
Если Бэлл стоит за всем этим, то как заражение людей нанонитами и использование солнечного света для поджигания залежей нефти, поспособствует столкновению двух вселенных и созданию новой?
Как это всё связано ?
Скопировать
Have changed their moons and brought their times around
My oil-dried lamp and time-bewasted light
Shall be extinct with age and endless night.
Шестьлет,емуназначенных,пройдут,-
Иссякнетмасловстаройсейлампаде;
Еефитильденьото дня короче, Угаснетонво мракевечнойночи .
Скопировать
Well, yes, we don't have many parts, Ricardo.
Tonight, oil lamps and urinals. When do we get light?
When we have repaired the differentials, I think.
- Всё так плохо? Да, нет многих запчастей;
этой ночью можно воспользоваться масляной лампой и горшком.
- Когда будет свет?
Скопировать
Mornin'.
Low oil light came on.
You ignore the signs, the next thing you know, you go up in flames, am I right?
Доброе утро.
Масло закончилось.
Если игнорировать знаки, не будет ничего хорошего.
Скопировать
"What faculties must a man possess?
"Since it was discovered that whale oil "could light our cities in ways never achieved before, "it created
"It has pushed man to venture further and further "into the deep blue unknown.
Какими качествами он должен обладать для этого?
С тех пор, как выяснилось, что китовый жир способен освещать города так, как ничто до этого, спрос на него подскочил по всему миру.
Ради него человек ринулся дальше и дальше в голубые просторы.
Скопировать
O Father, grant that your glorious light shine on these men.
voyage, that they may return safely and with a full ship, so that the white flames of Nantucket whale oil
In your name, we pray.
Отче наш, озари светом своим путь мужей сих.
Пусть плавание их будет успешным, и пусть вернутся они в целости и с полными трюмами, дабы белое пламя нантакетского китового жира и впредь освещало наши дома, оберегало улицы города от греха по ночам и питало машины индустрии, которая ведет нашу великую нацию в будущее,
во имя прогресса нашего славного вида и во имя Твое. Аминь.
Скопировать
How is a person supposed to know they have to put oil in their car?
There's a little oil can light on your dashboard.
Paul took care of all that garbage.
Откуда вообще человеку знать, что пора залить масло в машину?
На панели приборов есть маленький индикатор в виде канистры масла.
Этой фигнёй обычно занимался Пол.
Скопировать
Amazing, I love it.
It's a little light on the olive oil, though.
Here you go.
Отличный, мне нравится.
Хотя немного не хватает оливкового масла.
Держи.
Скопировать
Yay, right?
Except for when they went back to the temple to light the menorah and clean up, they found that the Greeks
That's only enough to light it for one night.
Круто, да?
Только когда они вернулись в храм, чтобы зажечь меноры и убраться, они увидели, что греки уничтожили все кувшины с маслом, кроме одного.
Его хватило бы только на одну ночь.
Скопировать
You take a brown paper bag, and you fill it with an oxidizer... kitty litter or chlorine.
Then you take a light bulb and you fill it with fuel... gasoline, cooking oil, whatever.
And you see the drill hole?
Берёте бумажный пакет, наполняете окислителем... наполнителем для кошачьего туалета или хлорином.
Потом берёте лампочку, наполняете горючим... бензин, растительное масло, что угодно.
Видите отверстие?
Скопировать
I was scared here alone so Mum let me borrow her.
Got a light?
You got the issue finished?
Я здесь боялась быть одна, и мама мне дала ее на время.
Дашь мне прикурить?
Вы закончили очередной выпуск?
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Скопировать
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
You mean... like a halo?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Что-то вроде нимба?
Скопировать
You mean... like a halo?
Like a circle of light.
Ha!
Что-то вроде нимба?
Да, круг света.
Ха!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов light oil (лайт ойл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы light oil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт ойл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение