Перевод "long lengths" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение long lengths (лон лэнсс) :
lˈɒŋ lˈɛŋθs

лон лэнсс транскрипция – 33 результата перевода

Burn every dirty, nigger-loving pocketbook integrationist!
Collect a lot of blackjacks and good long lengths of pipe.
We'll show those rabble-rousers they can't breathe our white air... and go to school with our white children.
Сжечь всех грязных, любящих ниггеров, говорящих об интеграции!
Взять много-премного дубин и длинных-предлинных труб.
Мы покажем этому сброду, что они не могут дышать нашим белым воздухом... и ходить в школу с нашими белыми детьми.
Скопировать
No. I mean, Tom, he seemed pretty firm about it.
I am going to great lengths, long, long, Tom-Long lengths, to make this farm happen for Wanda.
The least you can do is fight the good fight with Lavon.
Нет, но Том, он был достаточно непоколебим.
Я прикладываю большие усилия, огромные, огромные усилия, чтобы создать эту ферму для Ванды.
Самое меньшее, что ты должен сделать это побороться с Левоном за правое дело.
Скопировать
We're just glad you didn't get in that car with her.
It's, uh, pretty long lengths to go to silence a reporter in this day and age, don't you think?
Could have just... I don't know...
Мы рады, что ты не попал в эту машину вместе с ней.
Слишком громкий способ заставить замолчать репортера для наших дней или даже века, не так ли?
Могли бы просто...ну не знаю...
Скопировать
Burn every dirty, nigger-loving pocketbook integrationist!
Collect a lot of blackjacks and good long lengths of pipe.
We'll show those rabble-rousers they can't breathe our white air... and go to school with our white children.
Сжечь всех грязных, любящих ниггеров, говорящих об интеграции!
Взять много-премного дубин и длинных-предлинных труб.
Мы покажем этому сброду, что они не могут дышать нашим белым воздухом... и ходить в школу с нашими белыми детьми.
Скопировать
Maybe, but that's very unlikely.
Jesus, I'll tell you, engineering this kind of play against Sparazza, going to these lengths that these
Coffee? Anything?
Ну, это маловероятно.
Затеять такую, такую игру против Спарацца, на которую решились эти парни, а шансов-то на успех ведь немного.
Виктор Падиш по кличке "Малыш Базз"
Скопировать
Now, it just so happens that throughout the 20th century, the length of women's skirts in fashion was exactly correlated to the rise and fall of the stock market.
shorter and shorter, right up to the Wall Street Crash, the flapper skirts, and then instantly skirt lengths
Correspondingly, long hair means a boom?
Так случилось, что в течение всего 20 века длина модных женских юбок прямо соотносилась с подьемом и спадом фондовой биржи.
Юбки становились всё короче, прямо до биржевого краха в 1929 году, короткие юбки, а потом, немедленно, юбки снова стали длиннее во время Великой депрессии.
А длинные волосы... Соответственно, длинные волосы означают бум?
Скопировать
No. I mean, Tom, he seemed pretty firm about it.
I am going to great lengths, long, long, Tom-Long lengths, to make this farm happen for Wanda.
The least you can do is fight the good fight with Lavon.
Нет, но Том, он был достаточно непоколебим.
Я прикладываю большие усилия, огромные, огромные усилия, чтобы создать эту ферму для Ванды.
Самое меньшее, что ты должен сделать это побороться с Левоном за правое дело.
Скопировать
Those men at that table are among the wealthiest in the Pennsylvania Colony and critical suppliers to my husband's business.
character to be of paramount importance in choosing their partners, and so my husband has gone to great lengths
and proposed that my husband join you in a revenge plot against the royal governor of New Providence Island.
За тем столом были самые состоятельные люди колонии Пенсильвания и важные поставщики моего мужа.
При выборе партнёров для них на первом месте репутация, и мой муж приложил немало усилий, чтобы убедить их – все темные дела нашей семьи остались в далеком прошлом.
А вы при них предложили мужу присоединиться к заговору, чтобы отомстить губернатору королевской колонии Нью-Провиденс.
Скопировать
We're just glad you didn't get in that car with her.
It's, uh, pretty long lengths to go to silence a reporter in this day and age, don't you think?
Could have just... I don't know...
Мы рады, что ты не попал в эту машину вместе с ней.
Слишком громкий способ заставить замолчать репортера для наших дней или даже века, не так ли?
Могли бы просто...ну не знаю...
Скопировать
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
Скопировать
You know what?
It's long yet?
We're close.
Знаете что? 931. 01:18:19,824 -- 01:18:21,824 Я люблю жизнь, 932.
Далеко еще?
Мы уже близко.
Скопировать
There'll be no place to go.
How long will we be able to hold out up here?
I don't know.
Не останется места, куда можно вернуться,
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Я не знаю,
Скопировать
Commander, stabilization is go.
We can't guarantee how long we can hold her sir. That's our cue.
I'm going with you.
Коммандер, стабилизация началась
Мы не можем точно сказать, сколько сможем удерживать ее, сэр.
Теперь ход за нами Я иду с тобой,
Скопировать
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
The rest of you stand by out here.
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Остальные ждите здесь,
Скопировать
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скопировать
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Скопировать
See?
As long as we don't run into any traffic.
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Видишь?
Самый безопасный вид транспорта.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Скопировать
He's almost agitated himself into a coma.
- How long will he live?
- As long as any of us.
От волнения он чуть не впал в кому.
- Сколько он проживет?
- Не меньше, чем мы.
Скопировать
- How long will he live?
- As long as any of us.
Blast medicine anyway.
- Сколько он проживет?
- Не меньше, чем мы.
Черт возьми, эту медицину.
Скопировать
They're confiscating Topunov's summer house! And rightly so!
Long overdue! We must fight "alleged" scoundrels!
Why "scoundrel"?
И правильно отбирают, давно пора!
С жульем, допустим, надо бороться.
Ну почему он жулик?
Скопировать
There's her photo.
His courtship was very long.
She drives the trolleybus.
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Очень долго за ней ухаживает.
Скопировать
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
Скопировать
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Скопировать
Goodbye!
So long!
Friend!
До свидания!
До свидания!
Друг!
Скопировать
Whose doesn't?
You, for example, for a long time you failed to catch me.
It's hard to catch a person leading a double life! - Lying and cheating everone!
Ау кого их нет?
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
Скопировать
I am back.
- So long. We'll see you again.
- Goodbye.
Я вернулся.
- Когда мы увидим вас снова?
- До свидания.
Скопировать
That's why they always end up by...
And I'm stuck with them all day long.
It would be the same with men.
а потом?
Да, и осточертели мне красотки!
Значит у мужчин то же самое.
Скопировать
Come on. Come on.
So long.
And so, Blondie it's goodbye.
Давай, давай.
Что ж, Блондин, пока.
Итак, Блондин... ..прощай.
Скопировать
- Once time's up, deminiaturization begins. Then, within a matter of seconds, the ship will grow big enough to become a danger to the system. Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Skipper, how long will it take us to get from here to the removal point?
About two minutes.
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Капитан, сколько нам идти до точки извлечения?
Около двух минут.
Скопировать
Hey, listen, pardner. I got a very urgent appointment 50 miles from here.
So long.
Seven wins.
- Слушай, друг, у меня важная встреча в пятидесяти милях отсюда.
Увидимся!
- Семь выигрывает.
Скопировать
And the other ranchers are with me.
And how long are you gonna keep sayin' it?
How about that, folks?
И другие ранчеры, что со мной.
- И долго ты будешь молчать об этом?
Что скажете, люди?
Скопировать
In town?
He died, a long time ago.
But he was a great cowboy, even more than you.
В городе?
- Он умер очень давно.
Но он был отличный ковбой, даже лучше тебя.
Скопировать
Besides, Ken tells me everything.
How long you been living with your brother?
Three years.
К тому же, Кен мне всё рассказал.
Как долго вы живёте у брата?
- Уже три года.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long lengths (лон лэнсс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long lengths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон лэнсс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение