Перевод "looking through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение looking through (лукин сру) :
lˈʊkɪŋ θɹˈuː

лукин сру транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, Zip, I've never seen anything so beautiful in all my life.
You're not even looking through the telescope.
I know.
за всю жизнь я не видела ничего более прекрасного. - Я тоже.
- Ты ведь даже не в телескоп смотришь.
- Я знаю.
Скопировать
Yeah.
I couldn't stand looking through the fridge to find room for all that food we're gonna throw away in
- Lot of waste, huh?
Да.
В холодильнике уже места не хватает. На этой неделе нам придётся выбросить столько еды.
- Всё на выброс?
Скопировать
It's not shadows, it's not anything.
It's just like-- imagine looking through... a futon plastic bag.
That's how my sight is.
не то что бы я вижу всё в темноте, или что-то похожее.
Это как... если вообразить что ты смотришь.. через полиэтиленовый пакет.
Вот так я приблизительно вижу.
Скопировать
Not you, Carlson.
I've been looking through your record.
How come I never heard of you?
Не ты, Карлсон.
Я тут просматривал твое дело.
Почему я никогда о тебе не слышал?
Скопировать
No.
You have fun looking through our bins?
You've called Jessica Murnane's number twice in the last two days.
Нет.
Было интересно копаться в нашем мусоре?
Вы дважды звонили Джессике Марнэн за последние два дня.
Скопировать
He has an idea what it can do... None of that, now.
We are looking through one of the side windows in the cockpit.
In other words, we are 30 feet high in this aircraft.
Не надо, не надо.
Профессор, вы не пройдете вперед?
Только пристегнитесь.
Скопировать
I was watching this particular pair of sandpipers, when this...
PHOTOGRAPHER: Would you mind looking through those binoculars?
FISCHER: Constable Fischer.
Я как раз следил за одной парой куликов...
- Вы не проотив фото?
- Констебль Фишер.
Скопировать
That's right.
I remember Grandpierre looking through it... but there was nothing in it the police thought was very
Can you remember anything in it at all?
Ты прав.
Я помню, как Гранпьер ее просматривал... но ничего не нашел, что заинтересовало бы полицию.
Ты можешь хоть что-то из нее вспомнить?
Скопировать
Well, anyway
Ross is looking through the record books and if there has been anything like it before, I'm sure he'll
You know, Trev, this puts a new light on the game.
Хорошо, так или иначе
Росс просматривает книги рекордов, и если раньше было что-нибудь похожее на это, то я уверен, что он найдет это для нас.
Ты знаешь, Трев, это даст новый взгляд на игру.
Скопировать
Oh, it's me.
Bart... you shouldn't be looking... through other people's things.
Find anything good?
Это я.
Барт, не лазь по чужим вещам.
- Что хорошего?
Скопировать
We all do what?
Tend to view our lives as if we're looking through a keyhole.
It's a very limited view of the truth.
Что все мы делаем?
Склонны рассматривать наши жизни, как если бы мы смотрели сквозь замочную скважину. на вещи. Мы многое придумываем.
И получаем весьма ограниченное представление об истине.
Скопировать
You got a problem with that, buddy?
I'm looking through the tucking window.
Come on, let's go.
Что-то не нравится?
Я смотрю в окно, твою мать.
Пойдем.
Скопировать
Who's been going through my files?
You've been looking through my files, you little weasel!
You're starting to get paranoid.
Кто рылся в моих бумагах?
Это ты рылся в моих бумагах, хорек!
Ты становишься параноиком.
Скопировать
So, Mr Crane.
You could positively identify the defendants for a moment of two seconds looking through this dirty window
- Looks like five. - Don't forget this one and this one.
Итак, мистер Крэйн.
Вы смогли опознать подзащитных за две секунды наблюдая из грязного окна, сквозь грязную ширму, эти деревься со всеми листьями на ними, и бог знает сколько кустов.
- Похоже на пять.
Скопировать
And for just a split second, you feel really strong.
How about looking through a chain link fence?
What is that?
И на какую-то долю секунды, вы чувствуете себя очень сильным. Как насчёт когда вы смотрите сквозь забор с ячейками?
Вы когда-нибудь замечали, если вы на правильном расстоянии от такого забора иногда кажется что он делает так?
Что это такое?
Скопировать
Don't let him rattle you, Coop.
These guys make a living looking through other people's drawers.
We've all had our socks tossed around.
Не позволяй ему уболтать тебя, Куп!
Эти парни зарабатывают на хлеб, роясь в шкафах других людей.
А мы все склонны разбрасывать свои носки где попало.
Скопировать
He wasn't setting me up?
He said... and I've known him for fifty years, so it's like looking through his heart.
He said: "We need Charley".
Так это была не подстава?
Он сказал а я знаю его уже 50 лет и поэтому вижу его насквозь.
Он сказал: "Нам нужен Чарли".
Скопировать
No airport Okinawa at that time.
You know, I kept looking through my book.
I still can't find your village on a map.
В то время здесь не было аэропорта.
Знаете, я еще раз смотрел в моей книге.
И так и не нашёл вашу деревню на карте...
Скопировать
I start falling without knowing
Looking through a piece of blue glass
Maybe I can meet my shadow self
Я падаю без чувств
Смотрю сквозь осколок синего стекла
Может, увижу свою тень
Скопировать
I could see it in her eyes. But I need proof.
- Well, I told them it's a waste of time looking through our luggage.
- Just because they've let us go, it doesn't mean they don't suspect one of us.
Я видел это по глазам, но нужны доказательства.
Обыск нашего багажа - пустая трата времени.
То, что нас отпустили не значит, что они никого не подозревают.
Скопировать
1...2... 3...
I was, uh, just looking through my papers.
Cuttings and things - newspaper cuttings.
Одна, две, три...
Я тут просматривал свои бумаги.
Вырезки и все такое. Газетные вырезки.
Скопировать
I believe I've encountered that gentleman myself.
I was sitting on the porch, looking through the screen.
I seen this big white dot in the sky.
Кажется, я сам тоже встречался с этим человеком.
Я сидел на веранде, смотрел сквозь экран.
Я увидел большую белую точку в небе.
Скопировать
- Is that all? - No.
While looking through her books back to 1939,
Mme Lavigne, a charming woman, found the name of another client who might perhaps interest you:
Мы искали в книге продаж аж с тридцать девятого года.
Мадам Лявинь очаровательная женщина.
Нашла имя клиента, который мог бы вас заинтересовать. Эмиль Моран.
Скопировать
I see.
I've been looking through the personal log entries of all the Starfleet Captains who encountered the
I've gone over every engagement from the moment Q flung the Enterprise into the path of that first cube to the massacre at Wolf 359-- every battle, every skirmish, anything that might give me an insight into the mind of the collective.
Понятно.
Я просматривала личные записи в журналах всех капитанов Звездного Флота, сталкивавшихся с боргами.
Я перечитала все упоминания - от момента, когда Кью зашвырнул "Энтерпрайз" поперек пути того первого куба, до бойни при Волке 359 - все битвы, все стычки, всё, что могло бы помочь мне проникнуть в сущность мышления коллектива.
Скопировать
We're into particle physics now.
I'll try looking through the quantum substructure database.
Maybe it'll give me some...inspiration.
Теперь это физика элементарных частиц.
Я попробую посмотреть в базе данных фундаментальной квантовой физики.
Возможно это... как-то вдохновит меня.
Скопировать
There's two or three ways to do that, but for speed only one that made any sense.
Once you've got the key to it - that you're not looking through a pane of glass but at a mirror, reflecting
Look at the almost perfect symmetry of the grounds.
Есть 2 или 3 способа сделать такое, но учитывая скорость произошедшего, - подходит только один.
Если знать способ, который бы не позволял видеть сквозь стекло, но подобно зеркалу отражал различные части сада - то все возможно.
Посмотрите на почти идеально симметричные участки сада.
Скопировать
Don't asked me why, but it looks like the boss has assigned you the soul of this boxer. That's what it looks like. I'll be honest.
I've been looking through your file and it's a disaster.
In my opinion, you're one of the worst agents we have.
Не спрашивай меня, почему, но, похоже, что босс назначил тебя заняться душой этого боксера.
Да, похоже на то.
Буду честна, я посмотрела твое дело и ужаснулась.
Скопировать
We'll need all your files by the end of business today.
You want our files, you're looking through our desks.
For what?
- Нам нужны документы по всем вашим делам к концу рабочего дня.
- Вы хотите наши документы, вы роетесь в наших столах.
Для чего?
Скопировать
I'm cold!
- You were looking through my things!
Why would I?
Что тебе нужно?
- Ты что рылся в моих вещах?
- Что я делал?
Скопировать
You sure about coffee?
I'm looking through a photo album of Nazis.
- Why?
Уверена, что не хочешь остаться и выпить кофе?
Я останусь и просмотрю фотоальбом ФБР на подростков-нацистов.
- Зачем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов looking through (лукин сру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы looking through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лукин сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение