Перевод "lose consciousness" на русский
Произношение lose consciousness (луз коншеснос) :
lˈuːz kˈɒnʃəsnəs
луз коншеснос транскрипция – 30 результатов перевода
And I had only one thought:
"I can't lose consciousness... not with all these strangers around me... who could touch me... "
And you stayed conscious?
В голове у меня была только одна мысль:
"Я не могу потерять сознания... находясь среди незнакомцев, что окружали меня... что могли дотронуться до меня... "
И Вы не теряли сознания?
Скопировать
- this is very dangerous.
after this I lose consciousness, but i do not have with itself camphor!
it should load by the fluids of young virgin.
- Это очень опасно.
После этого я теряю сознание, а у меня нет с собой камфары!
Ему необходимо зарядиться флюидами юной девственницы.
Скопировать
He hit the side of my face.
- Did you lose consciousness? - No.
Did he penetrate you?
Он разбил мне лицо.
- Вы теряли сознание?
- Нет. - Было ли проникновение?
Скопировать
I want to sleep.
If you lose consciousness, it could sever your link with the aliens.
Aliens?
Я хочу спать.
Если вы потеряете сознание, связь с инопланетянами будет нарушена.
Инопланетяне?
Скопировать
My dad's a hero.
Did you actually lose consciousness like with the ducks?
No.
Мой папа - настоящий герой.
Вы действительно потеряли сознание, как тогда с утками?
Hет.
Скопировать
It's possible that one of the Dax hosts had something to do with this composer Belar.
Well, Jadzia seemed to lose consciousness the minute she saw Belar's picture.
I think it's time we found out more about him.
А вы? Возможно, один из носителей Дакса был как-то связан с этим Беларом.
Когда Джадзия увидела его фотографию, она потеряла сознание.
Пора побольше о нем узнать.
Скопировать
If we maintain our current speed, two hours, 23 minutes, sir.
Data, the rest of us may lose consciousness.
If we do, it will be your job to execute the plan as discussed.
Если мы будем идти с настоящей скоростью- 2 часа 23 минуты, сэр.
Мистер Дейта, мы все можем потерять сознание.
Если это произойдет, то Вашей задачей будет выполнить тот план, который мы обсуждали.
Скопировать
Later I decided it was like when you want to lose your balance and you spin round, for example, several times in each direction, as if you were dancing.
Then you start to lose consciousness and it's as if a weight has dropped om you.
Working with Bresson was a bit like that.
Позднее, я поняла, что это - как потерять равновесие. Например, ты вертишься волчком, то в одном, то в другом направлении - как будто танцуешь.
И потом - как будто начинаешь терять сознание и становишься невесомой.
Работа с Брессоном была в чём-то похожа на такое состояние.
Скопировать
Klaus is a moron, who knows only what he reads in '"The New York Post'".
I believe they never let a man lose consciousness however long they may work on him.
You don't scare me.
Клаус - дебил, он знает только то, что пишут в "Нью-Йорк Пост".
Они не дадут Вам потерять сознание как бы долго они с Вами не общались.
Вам меня не испугать.
Скопировать
People trying to kill each other.
They want the other to lose consciousness.
I don't want in on the pool.
Мне чуждо желание людей убивать друг друга.
Они не хотят друг друга убивать, им достаточно просто вырубить противника.
Я не хочу в этом участвовать.
Скопировать
If you're showered with it, you're done for.
You won't just lose consciousness!
Fine!
Если вымокнешь в ней, тебе будет худо.
Не только в обморок упадёшь, но и кое-что похуже.
Валяй.
Скопировать
Jack, blink for me if you can.
- He didn't lose consciousness.
- Do you wanna put him back in?
Джек, моргните, если слышите меня.
Сознание он не терял.
Засунуть его обратно?
Скопировать
Epilepsy results from uncontrolled electrical activity in the brain.
In a severe, or grand mal, seizure... ... a person may lose consciousness for several minutes... ...
Is it possible for a person suffering such a seizure... ... to have hallucinations or perceive the things that Emily described?
Эпилепсия есть результат спонтанной биоэлектрической активности мозга.
При сильных эпилептических припадках часто наблюдается потеря сознания на несколько минут и непроизвольные сокращение всех мышц тела.
Могут ли люди, во время таких припадков галюцинировать или видеть то, что описывала Эмили?
Скопировать
With Kato, we pummeled his face to instill that reflection, but still, he didn't get it.
In demanding critique, we have ti make them lose consciousness.
For Ozaki's critique, concentrate on the stomach to make him pass out.
Мы вместе с Като били его по лицу, чтобы достичь понимания, но до него все еще не дошло.
Чтобы достигнуть результатов, мы должны заставить их потерять сознание.
В критике Одзаки сконцентрируйте свои усилия на животе.
Скопировать
All right, now what are you feeling?
If I lose consciousness, and you can't find any medicine, use alcohol.
What do you mean?
Ладно, как сейчас самочувствие?
Если я потеряю сознание и вы не найдете лекарства, используйте спирт.
Что имеется в виду?
Скопировать
He is better, but still losing blood.
Will eventually lose consciousness.
- How long?
Рана перевязана, но кровотечение не прекратилось.
В конце концов, он потеряет сознание.
- Когда?
Скопировать
He's sick.
He'll lose consciousness.
I'll declare an emergency, bring him back in.
Он болен. Будет приступ.
Потеряет сознание.
Я заявлю о критической ситуации и верну его назад.
Скопировать
I am the one that was shot. Was it Madam Noh?
Don't let him lose consciousness.
Young Master...!
Если мы достаточно сильны, нашего нового короля поколеблют они.
Все вы здесь мои сторонники и самые верные из всех.
- Министром внутренних дел.
Скопировать
We don't have time.
Young Master, don't lose consciousness!
Look at me! I'm looking at you.
Сделай его врагом общества и собери власть.
То тоже была ядром власти.
Кстати, что ты писала?
Скопировать
Inside there is a pool of water so! voltage us.
The heads of the birds are dipped in and they lose consciousness.
When they leave the stunner, they are killed by the rotating blade.
Внутри есть бассейн с водой с электрическим напряжением.
Головы птиц опускают в бассейн и они теряют сознание.
Когда они покидают парализатор, они погибают от вращающейся лопасти.
Скопировать
Get a hold of yourself!
Don't lose consciousness.
Ambulance!
Держись!
Сонхва, держись.
Не отключайся.
Скопировать
somehow they unleashed a tachyon burst, creating a beta test of the global blackout in this village.
you weren't in the village at the time the experiment was conducted, which explains why you didn't lose
if what you're saying is true, it took five accelerators to creatthis beta blackout.
Им удалось запустить тахионный взрыв, и создать бета-версию глобального затмения.
В момент эксперимента тебя в деревне не было, поэтому ты и не потерял сознание.
Если всё так и есть, для бета-затмения потребовалось пять ускорителей.
Скопировать
Brought on by an arrhythmia, which caused a lack of blood to his brain.
That's what made him lose consciousness and what's keeping him comatose.
We have him on lidocaine, but there's no guarantees they're going to work or what kind of damage was done to his brain by the lack of oxygen.
Из-за аритмии мозгу не хватило крови.
Поэтому он потерял сознание и сейчас находится в состоянии комы.
Мы держим его на лидокаине, но нет гарантий, что это сработает, или что мозг не будет поврежден из-за нехватки кислорода.
Скопировать
Smaller, less powerful versions than the ones we use at N.L.A.P. They ran a perimeter around the village. Somehow they unleashed a tachyon burst, creating a beta test of the global blackout in this village.
You weren't in the village at the time the experiment was conducted, which explains why you didn't lose
If what you're saying is true, it took five accelerators to create this beta blackout.
меньше, менее мощная версия, чем один из тех, что мы используем в NLAP (в Национальном проекте линейного ускорителя) идет по всему периметру вокруг деревни, каким-то образом они вызвали тахионный взрыв создали пробный тест глобального затмения.
но тебя там не было в то время когда эксперимент проводился что объясняет, почему ты не потерял сознание.
если то, что вы говорите, правда потребуется пять ускорителей чтобы создать этот пробное затмение.
Скопировать
Above this line there is too little oxygen to sustain life.
A fighter pilot flying without oxygen at this altitude would lose consciousness in six minutes.
Even fully acclimatized climbers like Scott, Dawes and Louis are starting to die.
Выше этой линии слишком мало кислорода для поддержания жизни.
Летчик-истребитель, летающий на такой высоте без кислорода, теряет сознание через шесть минут.
Даже прошедшие акклиматизацию альпинисты - Скотт, Доуз и Луис - начинают умирать.
Скопировать
medically speaking,which one'S... better?
breaks,which severs your spinal cord, which causes your blood pressure to drop to nothing, and you lose
was,um... was I a match?
что лучше с медицинской точки зрения?
у висельников ломается шея и разрывается спинной мозг из-за этого пропадает кровяное давление и вы теряете сознание фактически вы не умираете еще несколько минут перед смертельной инъекцией они вводят обезболивающее которое вас усыпляет, а потом паралитик он отрубает диафрагму и легкие.
а моя... проба подошла?
Скопировать
A week after that, you will experience shortness of breath that won't go away.
A week after that, you will lose consciousness and slip into a coma.
And then, Sun, you will die.
Еще через неделю у тебя появятся проблемы с дыханием, с которыми ничего нельзя будет сделать.
Еще через неделю ты потеряешь сознание и впадешь в кому.
А потом, Сун, ты умрешь.
Скопировать
And that makes you happy?
If he's vigorously Valsalva he can activate his reflex and actually lose consciousness.
Carla...he'd pass out when he pooes!
И это тебя так радует?
Если у него обмороки, он может активировать свои рефлексы и полностью потерять сознание.
Карла...у него это происходит на унитазе!
Скопировать
- What's your point, Benford?
- I didn't just lose consciousness.
It felt more like my... consciousness went somewhere else.
Что ты хочешь сказать, Бенфорд?
- Я не просто потерял сознание.
Это было больше похоже на то, что... мое сознание переместилось куда-то еще.
Скопировать
National Geographic.
But most guys lose consciousness somewhere in the middle.
Oh, how many guys have you done that with?
B "National Geographic".
Но большинство парней теряет сознание где-то в середине.
Со сколькими парнями ты это сделала?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lose consciousness (луз коншеснос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lose consciousness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луз коншеснос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
