Перевод "mail carrier" на русский
Произношение mail carrier (мэйл карио) :
mˈeɪl kˈaɹiˌə
мэйл карио транскрипция – 19 результатов перевода
Everybody else is always right.
I'm sorry, but I am the mail carrier in this town and I will carry the mail the way that I carry the
But you'll have to apply for the job first and get hired.
Все всегда правы.
Извините, но я здесь почтальон и я буду носить почту так, как я хочу, и если вам это не нравится, вы можете стать почтальоном.
тогда вам надо подать заявление на это должность, и быть принятым.
Скопировать
I'll be a lawyer in two months.
But they use me as a mail carrier because I'm poor.
I just want to be a lawyer and do my job. That's all.
Через 2 месяца сдам экзамен на адвоката.
Но у меня нет денег, поэтому мне поручают только письма разносить.
Я хочу стать адвокатом и выполнять свою работу.
Скопировать
So, here we are.
This is where the mail carrier saw Thomas, right near the "Welcome to Roanoke" sign.
Yours isn't the first generation to invent sarcasm.
Так, мы на месте.
Именно здесь почтальон в последний раз видела Томаса, как раз рядом с табличкой "Добро пожаловать в Роанок".
Вы далеко не первое поколение, которое придумало сарказм.
Скопировать
Then he just passed out.
Mail carrier over there called it in.
I saw him along my route earlier.
Потом он просто отключился.
Местный почтальон вызвал полицию.
Я еще раньше его заметила по пути.
Скопировать
The safe house is being cleaned.
A mail carrier at the Miami-Dade airport was attacked, the contents of his truck, stolen.
The Chens' package wasn't recovered.
На конспиративную квартиру совершено нападение – все погибли.
В аэропорту Майами напали на почтовый грузовик, всё его содержимое украдено.
Пакет Ченов вернуть не удалось.
Скопировать
Until recently, a letter has come this vacant lot every week.
It would be forwarded by the mail carrier... to whoever submitted a change in forwarder's form.
Okay, so?
До недавнего времени, каждую неделю на это пустое место приходило письмо.
Они переправлялись почтой по адресу, заранее предоставленным получателем.
И что?
Скопировать
Oh, my God.
Mail Carrier, sir.
Excuse me, please, could you wait?
O, Боже.
Мистер! курьер, сэр.
Извините, пожалуйста, подождите?
Скопировать
That could be weeks from now, if ever!
Our mail carrier hates me... ever since I asked her when the baby was due.
She wasn't pregnant?
Это может занять неделю или больше!
Наш почтальон ненавидит меня с тех пор как я спросил, когда младенец появится на свет.
- Она не была беременна?
Скопировать
He wouldn't look out of place to you, And you wouldn't be alarmed if your children were talking to him.
So he may be wearing a uniform,like a deliveryman or a mail carrier.
Have you noticed anyone hanging around the neighborhood,talking with children?
Он не покажется вам странным, и вы не встревожетесь, увидев, что ваш ребёнок говорит с ним.
Он может носить форму, например, курьера или почтальона.
Вы не заметили, что кто-то ходит по району, разговариает с детьми?
Скопировать
No duh.
He's a mail carrier from a nearby village.
We found his body in his truck the day after the incident.
Точно
Мужчина-носитель из деревни неподалеку
Мы нашли его тело в машине через день после инцидента
Скопировать
Felony kidnapping.
Mail Carrier intervenes, gets shot in the process, dies in the hospital.
And on his death bed, he gives taped testimony, which helps secure the conviction.
Похищение Фелони.
Почтальон вмешивается, получает пулю, умер в больнице.
И на смертном ложе он дал показания, которые помогли вынести приговор.
Скопировать
Back at you.
You almost shot a mail carrier!
That still a crime here in Florida?
И вам всего доброго.
Ты чуть не пристрелил почтальона!
Во Флориде это все еще считается преступлением?
Скопировать
Toby, you may have a point there.
Your mother once had a deep fascination with a mail carrier with snaggly teeth.
I do not have snaggly teeth.
Тоби, тут возможна только одна точка зрения.
У твоей мамы было когда-то серьезное увлечение почтальоном с торчащими зубами.
У меня зубы не торчат.
Скопировать
Guac is starting to turn.
Tell your mail carrier that, uh, I'm terribly sorry about her board seat.
And tell Mom, your wife, that I said happy anniversary.
Гуакамоле просится наружу.
Передай своей почтальонше, что мне ужасно жаль насчёт её места в совете.
И скажи маме, твоей жене, что я поздравляю её с годовщиной.
Скопировать
- No.
Text, e-mail, carrier pigeon.
Please don't.
- (ЖЕН) Нет.
Смс, е-мэйл, почтовый голубь.
(ЖЕН) Пожалуйста, не надо.
Скопировать
Thing is, I can only remember what I've read, and, obviously, I haven't read enough.
I mean, the whole Walt Disney-mail-carrier-thing, that really threw me.
- Got it!
Дело в том, что я могу вспомнить только то, что прочла, и, очевидно, что я прочла недостаточно.
Я имею ввиду, что все эти штуки с Уолтом Диснеем-разносящим-почту, просто выбили меня.
- Есть!
Скопировать
Now, when you were outside unloading the groceries, did you see anyone?
A garbage collector, mail carrier, neighbor, anyone at all?
God, I don't know.
Теперь, когда вы были снаружи, вытаскивали продукты, вы видели кого-нибудь?
Мусорщика, почтальона, соседа, хоть кого-нибудь?
Боже, я не знаю.
Скопировать
I have to say, Mr. Zane, I find it hard to believe that in two days you've found out enough to know you need an expedited trial, let alone care about these people at all.
Your Honor, four years ago, a mail carrier named Stanley Powell felt tightness in his chest.
He thought it was nothing, but his wife insisted he go to the hospital.
Должна сказать, мистер Зейн, мне трудно поверить, что за два дня вы могли найти достаточно оснований, чтобы понять, что дело требует ускоренного рассмотрения, не говоря уже о заботе об этих людях.
Ваша честь, 4 года назад, почтальон Стэнли Пауэлл почувствовал боль в груди.
Он думал, ничего страшного, но жена настояла на осмотре.
Скопировать
We got a dead body back here.
Just a poor mercied mail carrier.
Nothing to worry about.
У нас тут мертвое тело.
Это успокоенный разносчик писем.
Не о чем беспокоиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mail carrier (мэйл карио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mail carrier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйл карио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение