Перевод "make a progress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make a progress (мэйк э проугрэс) :
mˌeɪk ɐ pɹˈəʊɡɹɛs

мэйк э проугрэс транскрипция – 31 результат перевода

The King, having recovered from his recent illness, seems in much better humor, my Lady.
He is planning to make a progress to the North of England.
A great deal of work is already instigated.
Король, оправился после своей недавней болезни, ...и, кажется, пребывает в более хорошем настроении, миледи.
Он планирует поездку ...на север Англии.
Уже проведена большая часть работ.
Скопировать
And weakness is the source of all evil on this earth.
There's a time coming, and it's gonna be sooner rather than later... when this'll be understood by governments
I myself have no future. But I am a force.
А слабость - это источник всего зла на этой земле.
Наступает время, и это время придёт скорее слишком рано, чем слишком поздно, когда это поймут и правительства, и индивидуумы. Не может быть никакого прогресса и никаких прорывов до тех пор, пока не будет принято рациональное решение об истреблении слабых.
У меня лично нет будущего, но я - сила.
Скопировать
The main one is actually the GNU C Compiler.
Without a C compiler it would not have been possible to make Linux or most of the open progress available
Linux uses the GPL, and I agree with a kind of philosophy behind the GPL.
Самая основная программа это, конечно, GNU компилятор языка С.
Который... Без компилятора С было бы невозможно прогрессировать Linux или большинству программ с открытым исходным кодом.
Linux использует Генеральную Общую Лицензию, и я соглашаюсь с философией GPL.
Скопировать
He undergoes severe mood changes... and for several days will not come off the wall.
Fletcher is beginning to make some progress... the question of Zelig's fate takes a new twist... as his
"He can be better cared for at home," she tells the doctors.
Он подвержен серьезным переменам в настроении... и в течении нескольких дней будет лезть на стену.
Затем, внезапно... когда д-р Флетчер начинает добиваться некоторого прогресса... в вопросе о судьбе Зелига возникает новый поворот... когда его сестра Рут забирает Леонарда из госпиталя.
"О нем будут лучше заботиться дома", говорит она докторам.
Скопировать
Colonel Kira, Garak and Odo have returned to the station.
I'm yet to make any progress toward finding a cure for Odo's disease.
- How long do I have?
Полковник Кира, Гарак и Одо вернулись на станцию.
Несмотря на все старания, я так и не нашел лекарство от болезни Одо.
- Сколько мне осталось?
Скопировать
I think you're absolutely right about the kind of miracle we need.
I think we're gonna make a lot of progress in the next couple of days.
I hope so, Mr. President.
Я думаю, вы абсолютно правы насчет чуда, которое нам требуется.
Я думаю, мы достигнем большого прогресса в следующие несколько дней.
Я надеюсь, господин президент.
Скопировать
Oh, you remember me.
The girls call me Pilgrim 'cause every time I dance with one, I make a little progress.
You may be a pilgrim, but I can see you're no puritan. Oh.
Вы меня помните.
Женщины зовут Пилигримом. Танцуя с новой дамой, я двигаюсь вперёд.
Может и пилигрим, но явно не пуританин.
Скопировать
Besides, that British accent kills me.
There is a way for us to make a peace, but it is through sacrifice that we progress.
Of course, Viktor, you will deliver the shipment.
Кроме того, его британский акцент меня добивает.
Мы можем жить в мире, но именно жертвуя, мы развиваемся.
Несомненно, Виктор, ты доставишь груз.
Скопировать
My feet are like lead.
I feel like I walk yet make no progress, and there's a terrible burning like the fires of hell upon me
I have some knowledge of physic. I will attend you as soon as circumstance allows.
Ноги будто свинцом налились.
Такое чувство, что я иду на месте, а вокруг меня горят адские костры.
Мне немного известно искусство врачевания и я постараюсь помочь тебе, когда обстоятельства позволят.
Скопировать
Tell me about the questionnaire.
You see, a fair number of study applicants suffer from sexual dysfunctions.
And since our data does depend on normally functioning participants, this questionnaire, it helps to catch a dysfunction before it lands on our exam table.
Расскажите мне об этой анкете.
Значительное число тех, кто хочет участвовать в исследовании, страдают от сексуальной дисфункции, из-за которой им трудно пройти четыре стадии сексуальной реакции.
Так как для наших данных нам нужны здоровые участники, эта анкета помогает выявить людей с дисфункцией до того, как они окажутся на смотровом столе.
Скопировать
That doesn't need to remain that way.
The interest of the American people is to fight the... take your government back from Wall Street and make
The main banks of Europe, which were started by Adam Weishaupt and, and Rothschild, the Banque Nationale de Paris, The Bank of England, The Bank of Italy, have all financed the messianic and, and war leaders of the last 200 years.
Это не должно оставаться в таком положении.
В интересах американских людей - бороться ..., забрать власть у Уолл Стрит и сделать Соединенные Штаты силой прогресса в мире, что мы легко могли бы осуществить, если смогли бы разрушить власть людей, стоящих за Обамой.
Главные банки Европы, начало которым положили Адам Вейсгаупт и Ротшильд,- Национальный банк Парижа, Государственный банк Англии, Банк Италии - все финансировали мессий и военных лидеров прошедших двухсот лет.
Скопировать
I spoke to the police again this morning.
And have the buffoons managed to make a single inch of progress?
They're convinced it was some Shadwell renter.
Я говорил с полицией сегодня утром
И эти шуты добились хоть какого-то прогресса?
Они убеждены, что это один из обитателей Шедвелла.
Скопировать
'Lavoisier had freed chemistry from the shackles of phlogiston, 'the remnants of the medieval worldview.
'And he'd pioneered a scientific method 'and so could make rapid progress in mapping the elements.
'But to Priestley's anger, Lavoisier claimed HE had discovered oxygen, 'because he recognised it as a new element.'
Ћавуазье освободил химию от пут флогистона и пережитков средневекового мировоззрени€.
" он первым применил научный метод и поэтому смог добитьс€ быстрого прогресса в выделении элементов.
Ќо чтобы разгневать ѕристли, Ћавуазье утверждал, что ќЌ открыл кислород, потому что он распознал его, как новый элемент.
Скопировать
The King, having recovered from his recent illness, seems in much better humor, my Lady.
He is planning to make a progress to the North of England.
A great deal of work is already instigated.
Король, оправился после своей недавней болезни, ...и, кажется, пребывает в более хорошем настроении, миледи.
Он планирует поездку ...на север Англии.
Уже проведена большая часть работ.
Скопировать
It is hard to understand.
I'm not sure how we're going to make progress on that one, but it's something that a lot of people are
Looking at the Universe as a whole cosmology, the birth, life and death of the whole Universe...
Я думаю, что это страсть и это убеждение, что он должен донести важное послание.
Истинное понимание, научное понимание природы существования столь замечательно.
Как можно не хотеть поделиться этим с людьми? Карл Саган, помнится, сказал: "Когда вы любите, вы хотите рассказать об этом миру".
Скопировать
You might also consider reading 'The Confessions of St. Augustine,' which are particularly good."
"Anyway, Father Kahle thinks I have made progress and we are not far away from the day when I can make
"How wonderful.
Если бы вы прочли еще "Исповедь" Блаженного Августина, было бы замечательно".
"Отец Кале думает, что я достигла значительных успехов, и уже скоро смогу исповедаться".
"Как замечательно.
Скопировать
I have this correct?
Were pulling a veteran off a pending case and giving it to a rook so as not to make timely progress on
The Braddock case to Greggs.
Я правильно понял?
Мы снимаем опытного сотрудника с незавершенного расследования и отдаем дело новичку... дабы оттянуть срок завершения расследования по этому делу?
Дело Брэддока передается Грэггс.
Скопировать
Are you sure? Yes.
Do not tell me now that you began to make progress with Julia, you begin to like a new one? Daddy...
I like Julia, the new one no, I do not like the new one.
Точно?
Только не говори мне, что теперь, когда всё налаживается с Хулией, ты запал на новенькую!
Папочка, мне нравится Хулия, а новенькая - нет.
Скопировать
One country culls all their chickens, red meat goes into higher demand.
I'm not the first person to make money... ..off the fact that our immune system is a work in progress
The pharmaceutical industry do it every quarter.
Уничтожают кур, говядина в цене.
Я не первый, кто зарабатывает на нашей иммунной системе.
Фармацевты делают это раз в квартал.
Скопировать
On the other hand, if you do not accept the terms -
- I owe to my supporters around the world a solid reason that we did not make any progress.
And I have to tell you, I will not lie to them.
С другой стороны, если вы не согласны с этими условиями,
Я обязана сообщить своим партнёрам во всем мире о серьёзной причине, по которой мы не достигли никакого прогресса.
И я должна вам сказать, что не буду врать им.
Скопировать
Being dishonest with her is like being dishonest with yourself.
And there's a limit to how much progress you can make if you are not honest about what's going on in
There's a limit to how much progress I can make if I tell her, because she would kill me.
Быть нечестным с ней, это как быть нечестным с самим собой.
И есть лимит, куда можно продвинуться, если быть честным о том, что происходит в твоей жизни.
Можно куда более продвинуться, если я расскажу ей, потому что она убьёт меня.
Скопировать
And there's a limit to how much progress you can make if you are not honest about what's going on in your own life.
There's a limit to how much progress I can make if I tell her, because she would kill me.
I'm just gonna borrow your...
И есть лимит, куда можно продвинуться, если быть честным о том, что происходит в твоей жизни.
Можно куда более продвинуться, если я расскажу ей, потому что она убьёт меня.
Одолжу у тебя...
Скопировать
We can't promise that they will.
But the president hopes that we can make progress toward a withdrawal.
Kate.
Но обещать мы не можем.
Но президент надеется на прогресс в этом направлении.
Кейт.
Скопировать
You kidding me?
You have any idea how much progress you're gonna make on a strike this complex without someone like me
Zero.
Вы издеваетесь?
Вы понимаете, чего вы добьетесь, решая такую сложную задачу без кого-то вроде меня?
Ничего.
Скопировать
You focus on Barbie.
He took a big step today, but there's still progress to make.
The trauma that he suffered in his military service has made him more resistant than most.
Ты займись Барби.
Сегодня он сделал большой прорыв, но еще многое надо изменить.
Травма, которую он получил во время военной службы сделала его самым устойчивым из всех.
Скопировать
- No.
You got a better idea how to make progress here, I'm all ears.
All right, so TARU still can't trace that feed.
- Нет.
У тебя же есть идея получше, как с этим разобраться, так что я весь во внимании.
Итак, поисковая система полиции до сих пор не может проследить канал.
Скопировать
Oh, no. Ugh.
If I'm horrible, I'll make a fool of myself and ruin all the progress I just made with my new boss.
My career will be over before it's even started.
О нет.
Если я буду ужасна, то выставлю себя дурой и потеряю тот прогресс, которого только что добилась с моим новым боссом.
Моя карьера закончится, не успев начаться.
Скопировать
Consider the optics.
If we don't make progress on trade, in six months our currency will fall off a cliff.
Consider that.
Подумай о производимом впечатлении.
Если мы не достигнем прогресса в торговле, через полгода наша валюта рухнет.
Подумай об этом.
Скопировать
You've said so much nothing surprises me now
We make A silent promise, a speechless vow
The words
Ты сказала так, что меня ничто не удивляет.
Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы.
Слова
Скопировать
That's not what I said.
Don't make me look like a dumb bitch!
The same winter sun
Я вовсе не то хотела сказать.
Не заставляй меня выглядеть тупой сучкой!
То же самое зимнее солнце,
Скопировать
No story to relate
No way to make a truce
Why have you come so late
И никакие оправдания
Не приведут к примирению.
Почему ты пришел так поздно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make a progress (мэйк э проугрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a progress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э проугрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение