Перевод "mass destruction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mass destruction (мас дестракшен) :
mˈas dɪstɹˈʌkʃən

мас дестракшен транскрипция – 30 результатов перевода

But what does it mean?
Is it the herald of a new age, better things to come or the mass destruction of everything we hold dear
Yes.
Но что оно означает?
Является ли он глашатаем новой эры, высшим существом, которое пришло или массовым разрушителем всего, что нам дорого?
Да.
Скопировать
I think this is the point Daniel was trying to make.
A weapon of mass destruction can only be used for one thing.
You might think it'll ensure peace and freedom, but I guarantee you, it'll never have the effect you're hoping for until you use it, at least once.
Я думаю, что это как раз то, о чём Дэниел пытался вам сказать.
Оружие массового уничтожения может быть использовано только для одного.
Ты можешь думать, что оно обеспечит вам независимость и свободу, но я гарантирую тебе что оно не даст того эффекта, на который вы надеетесь, пока вы его не используете хотя бы раз.
Скопировать
- (Alan) Fart jokes. - Yes, fart jokes.
Incidentally, while we're on the subject of Americans, if any of you do find any weapons of mass destruction
- Oh, it'll be the last place they look.
- Точно, шуток про ароматизированное пукание.
Кстати, раз уж мы заговорили об американцах, если кто либо из вас обнаружит под сиденьем оружие массового поражения, отошлите их правительству, а то они его везде обыскались.
Тут они будут искать в последнюю очередь.
Скопировать
Suppose the Masato Trench splits open under the ocean. A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
Earthquakes, tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale!
You showed this work to Dr. Sorenson?
А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Землетрясения, цунами, разрушения вселенских масштабов, это будет апокалипсис!
Вы говорили об этом доктору Соренсону?
Скопировать
Appreciate it?
But you commit mass destruction and murder on a scale that's almost inconceivable, and you ask me to
Just because you happened to have made a brilliantly conceived toy out of the mummified remains of planets.
Оценил?
Вы совершили массовое истребление, убийство в почти невообразимом масштабе, и просите, чтобы я это оценил?
Только потому, что вам удалось создать гениально сконструированную игрушку из мумифицированных останков планет?
Скопировать
This ship used to be a nuclear missile.
Using an instrument of mass destruction to inaugurate an era of peace.
A boyhood fantasy. I've seen this ship in the Smithsonian, `but I was never able to touch it.
Это судно использовалось как ядерная ракета.
Историческая ирония, использование инструмента массового уничтожения - открыло эру мира.
В своих детская фантазиях, я видел это судно но я никогда не думал, что смогу его коснуться.
Скопировать
All governments in Sector 57 have declared a state of interplanetary emergency.
Reports coming in from survivors indicate mass destruction on a planetary scale.
We continue to need medical ships, transports, anything that can fly.
Все правительства в Секторе 57 объявили о состоянии межпла- нетной чрезвычайной ситуации.
Сообщения от выживших подтверждают массированные раз- рушения планетарного масштаба.
Мы продолжаем нуждаться в транс- портах, медицинских кораблях, во всем, что может летать.
Скопировать
That's somewhat larger than I had in mind.
You're proposing a weapon of mass destruction.
We are.
Это несколько больше, чем я рассчитывала.
Вы предлагаете оружие массового поражения.
Да.
Скопировать
Still ahead here... we're gonna change gears a bit... show you a little of what...
They call them weapons of mass destruction... but they're not.
They're very, very selective.
Химического оружия.
Они называют его оружием массового поражения, но это не так.
Оно очень, очень избирательно.
Скопировать
Not only is it obscene, the spelling's atrocious.
Why can't they teach our kids instead of arming them with weapons of mass destruction?
Dad, it's only custard.
Не то, чтобы это только неприлично, но и орфография ужасает.
Почему они не могут учить наших детей, вместо того, чтобы снабжать их оружием массового поражения?
Пап, это всего лишь заварной крем.
Скопировать
But they burn it.
Donnie Darko, perhaps with your recent brush with mass destruction you can give us your opinion.
Well, they say when they flood the house and tear it to shreds that destruction is a form of creation, so the fact that they burn the money is ironic.
... находят в матраце целую кучу денег, но они все их сжигают.
Донни Дарко, может быть ты после своего недавнего этюда с массовым разрушением сможешь поделиться с нами своим мнением?
Они верно говорят, когда устраивают в доме потоп, и разносят всё вклочья, что разрушение - это форма созидания. Так тот факт, что они сожгли эти деньги, ироничен.
Скопировать
No.
Throughout human history, weapons of mass destruction were often designed in the hopes that they'd never
And yet, in Earth's third world war, nuclear weapons accounted for 600 million casualties.
Нет.
На протяжении истории человечества оружие массового уничтожения часто создавалось в надежде, что оно никогда не будет использовано.
И все же, во время третьей мировой войны на Земле ядерное оружие уничтожило 600 миллионов.
Скопировать
As I was saying, if you think you have what it takes to join us auditions are tonight, at this address.
Winners get to foment mass destruction.
Losers will be gutted and left for dead.
А теперь, как я говорила, если думаете, что можете присоединится к нам, ...кастинг будет сегодня, здесь по этому адресу.
Победители получат возможность разжеть массовое уничтожение,
Проигравшие будут выпотрошены и умрут.
Скопировать
It usually doesn't matter because a nuclear weapon destroys everything.
A pinch creates a similar electromagnetic pulse without mass destruction and death.
Instead of Hiroshima you get...
Обычно это неважно, ведь бомба уничтожает всё.
Разрядник создаёт похожий электромагнитный импульс но без массового уничтожения.
Вы попадаете не в Хиросиму...
Скопировать
The imperative to cherish the Earth and to protect the global environment that sustains all of us has become widely accepted.
And we've begun, finally the process of reducing the obscene number of weapons of mass destruction.
Perhaps we have, after all decided to choose life.
Необходимость беречь Землю и защищать окружающую среду, которая питает нас всех, стала общепризнанной.
И мы наконец-то начали процесс сокращения немыслимых арсеналов оружия массового уничтожения.
Возможно, мы в конце концов и вправду решили выбрать жизнь.
Скопировать
when did you expect us-- in april?
when i left, you said you'd behave, but this is mass destruction.
i don't know what happened.
Я, разумеется, не говорю, что нам тут же надо прыгать в койку. Разумеется.
Если только, ну, я не поддамся тебе пару раз... — У меня есть парень. —... и это повысит твою самооценку. Ну конечно.
Да я просто пытался тебя развеселить.
Скопировать
By the time of the catastrophe, there was not a single domain of human activity left that was not in a state of profound crisis.
Science had focused itself upon the creation of means of mass destruction, each of which, by itself,
Technology was systematically destroying the environment.
К моменту катастрофы не осталось ни одной сферы человеческой деятельности, которая бы не находилась в глубоком кризисе. Точка.
Наука сосредоточилась на создании средств массового уничтожения, каждое из которых, само по себе могло уничтожить жизнь на планете. Точка.
Технология повсеместно разрушала природу и окружающую среду.
Скопировать
Evidently we've discovered its function.
A weapon of mass destruction.
I understand your concerns, but the device hasn't shown itself to be hostile.
Очевидно, мы определили его назначение.
Это оружие массового уничтожения.
Я понимаю ваше беспокойство, но устройство не проявило себя враждебно.
Скопировать
That programme was called Orion.
Now, with the help of Russian engineers, a technology designed to propel weapons of mass destruction
Orion burn... in 10, 9,
Система названа "Орион".
Российские специалисты поставили грозное оружие массового уничтожения на службу кораблю призванную предотвратить величайшую угрозу планете.
Предпусковой отсчёт "Ориона".
Скопировать
The device itself.
I'm not about to hand over a weapon of mass destruction to someone I just met.
Oh, my business is salvage, not war.
Само устройство.
Я не собираюсь отдавать оружие массового уничтожения первому встречному.
О, мой бизнес - сбор сырья, а не война.
Скопировать
How?
I am a weapon of mass destruction.
You want me to see past my programming... then you must try to see past your doubts.
Как?
Я оружие массового уничтожения.
Вы хотели, чтобы я поборол свою программу... тогда вы должны побороть свои сомнения.
Скопировать
That old saying, how you always hurt the one you love, well, it works both ways.
We have front-row seats for this theater of mass destruction.
The Demolitions Committee of Project Mayhem wrapped the foundation columns of a dozen buildings with blasting gelatin.
Мы причиняем боль тем, кого любим. Но бывает и наоборот.
Мы занимаем лучшие места в театре массового уничтожения.
У частники проекта "Разгром" заложили взрывчатку в фундамент дюжины зданий.
Скопировать
...decided to jump over the wire providing us with that romp through the cornfield and that death-defying leap into the abysmal muck!
President on our one and only mode of transportation with Rita as prisoner, armed with machinery of mass
-You need to calm down.
...перемахнул через ограду и нам пришлось бежать через кукурузное поле и шлёпнуться в яму, полную грязи!
Где мы и застряли, а этот маньяк тем временем подбирается к президенту на нашем же поезде пленив Риту, имея в арсенале оружие массового уничтожения с единственным намерением - захватить власть в стране.
-Тебе нужно успокоиться.
Скопировать
You're still here.
we have taken this week... toward a multinational campaign... to root out and eliminate weapons of mass
We embark upon this course... because we have finally learned, at far too great a cost... that if the most powerful weapons ever created are unleashed... they will be fired not in anger, but in fear. Dr. Ryan.
Ты всё ещё здесь.
Эта церемония посвящена тем, кто пострадал от этой трагедии... но шаги, которые мы предприняли на этой неделе приведут... к уничтожению оружия массового поражения...
Доктор Раен.
Скопировать
- What do you want?
- I don't believe my people will support a war that leads to any kind of mass destruction.
Our leaders just don't see any viable alternative right now.
- Чего ты хочешь?
- Я не верю, что мой народ поддержит ... войну, которая может привести к массовым разрушениям.
Наше правительство просто не видит жизнеспособной альтернативы в данный момент.
Скопировать
Personally, I'd go as far as saying guitar guys are the root of all evil.
War, weapons of mass destruction, starvation...
But maybe I'm bitter, I tried to play piano and never got further than "Little Snail".
Я рискнул бы сказать, что музыканты — корень всего мирового зла. Войн.
Массового уничтожения. Голода.
Возможно, я несправедлив. Сам я могу сыграть на пианино только "Маленькую улитку".
Скопировать
Mass panic... economic damage, terror.
This isn't a weapon of mass destruction, it's a weapon of mass disruption.
So these markers could all be cobalt 60 locations.
Массовая паника.... урон экономике, террор.
Это не оружие массового поражения, это оружие массового раздора.
Значит все эти метки могут быть местонахождением кобальта?
Скопировать
I'd like to know why S.H.I.E.L.D.
is using the Tesseract to build weapons of mass destruction.
Because of him.
Я бы хотел знать, почему Щ.И.Т.
Использует Тессеракт для создания оружия массового уничтожения.
Из-за него.
Скопировать
Wait, you on a neocon payroll?
You must think there are weapons of mass destruction under Lusdemistan's palace.
Why not?
Погоди... Ты работаешь на неоконсерваторов?
Что за ерунда? Еще скажи, что там под дворцом хранится оружие массового поражения.
- Почему бы и нет?
Скопировать
The target of the Special Attack Unit is navy aircraft carriers.
Carriers are machines of mass destruction.
They are totally different from suicidal terrorism that kills normal innocent people.
Цель камикадзе - флот авианосцев.
Авианосцы - это машины массового уничтожения.
которые убивают невинных людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mass destruction (мас дестракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mass destruction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мас дестракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение