Перевод "material substance" на русский
Произношение material substance (мотиэриол сабстенс) :
mətˈiəɹiəl sˈʌbstəns
мотиэриол сабстенс транскрипция – 31 результат перевода
Yes, for three reasons.
First: because God, since He is not material substance, needs no hole through which to enter or exit.
Second: the hearing tubes do not communicate with maternal alveolus.
Разумеется, нет. По трем причинам.
Во-первых, Бог поскольку он нематериальная суб- станция не нуждается в отверстии, чтобы проникнуть в человеческое существо.
Во-вторых, ушные раковины никак не связаны с утробой!
Скопировать
Yes, for three reasons.
First: because God, since He is not material substance, needs no hole through which to enter or exit.
Second: the hearing tubes do not communicate with maternal alveolus.
Разумеется, нет. По трем причинам.
Во-первых, Бог поскольку он нематериальная суб- станция не нуждается в отверстии, чтобы проникнуть в человеческое существо.
Во-вторых, ушные раковины никак не связаны с утробой!
Скопировать
The person responsible is Faulkircher or his deprived lover Viderol.
Which of the two furnished the fecal material, I do not know, considering their terrible relationship
Observe.
Это сделал Фолкирхер, конечно, или это мог быть его друг Видерол.
Неизвестно кто из них обеспечил фекальную массу. Учитывая их отношения, это могла быть и смесь.
Удивительное сходство.
Скопировать
Indeed.
They were its engine... raw material, and substance. The people were now on canvas.
Look at... the degenerate works of artists... from the capitalistic west.
Действительно.
Они были ее двигателем, существом, смыслом - народ вышел на полотна художников.
Посмотрите на извращенные... произведения художников... капиталистического Запада.
Скопировать
Then what can we discuss, Duck?
courtesy of Abby... manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen; a colorless, odorless substance
Yeah.
Тогда что нам обсуждать, Даки?
Подтверждение моей первой гипотезы, а именно - спасибо Эбби - смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
Да.
Скопировать
- Just the slaughter.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
- Yeah, Tom's nailing it.
- Да.
Что происходит? - Обычная резня. Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
"Рыбак" неплохо получился.
Скопировать
Wow! Look, you may never have the same grasp on medicine as we real doctors do, but you're miles ahead of your fellow numb-nut surgeons.
We're okay for now, but I still don't know if Keith is marriage material.
You guys made it through a month and you still wanna live together.
Наверное, ты никогда не будешь очень искушен в медицине, но ты на много миль впереди от своих приятелей, тупых хирургов.
У нас все в порядке, Но я до сих пор не рассматриваю Кейта, как свадебный материал.
Уже прошел месяц, а вы все еще живете вместе!
Скопировать
Sit down.
A man with some election material.
- Correct.
- Садитесь.
В пятницу вы встретили в подвале школы человека, который привез предвыборные плакаты.
- Правильно.
Скопировать
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Yes, which makes the results as unpredictable as the substances I'm being asked to work with.
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Да, что делает результат столь же непредсказуемым как и субстанция, с которой меня попросили работать
Скопировать
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
But a few years ago, a shipment disappeared on its way to the DOE storage complex in Oak Ridge.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Но несколько лет назад, часть груза исчезла по пути в хранилище в Окридже.
Скопировать
How are you doing?
I need you to hand over all material on the Umebayashi case.
We can't risk losing this.
Здрасте.
Мне нужно, что бы вы передали мне все материалы по делу Умебаяши.
Мы не можем рисковать потерять их.
Скопировать
Don't twist things.
I can't give you the material.
Mr. Kuryu is not in court to try a politician.
Не передергивай.
Я не отдам вам материалы.
Курью-сан в суде не для того, чтобы заниматься политиканством.
Скопировать
I understood what he was doing.
from college, and now he was emancipated from that world of abstraction, false security, parents and material
the things that cut Chris off from the truth of his existence.
Я понимала, что он делал.
Он провёл 4 года, выполняя абсурдную и утомительную обязанность окончания колледжа, и теперь он был свободен от того абстрактного мира, ложной безопасности, родителей и материального избытка,
вещей, которые Крис исключил из реальности своего существования.
Скопировать
Okay.
Some kind of tear-like substance coming from my eyes.
- He's crying.
Окей. Что это?
Какое- то слезоподобное вещество вытекает из моего глаза.
- Я не баба!
Скопировать
We are having a proper funeral for her, so prepare accordingly.
Then... what kind of material should we use for the coffin?
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood...?
поэтому подготовьтесь соответственно.
Тогда... какой материал использовать для гроба?
Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Скопировать
Because we are practitioners of the Truth
Because we offered our very selves in quest of absolute Truth, beyond the logic of the material world
Authority and society function on the basest, human level But we are different
Потому что мы — борцы за Истину.
Мы отдали себя без остатка служению абсолютной Истине, которая за пределами бытия.
Функционирование полиции и всего общества не входит за рамки человеческого уровня.
Скопировать
The rapist used a condom.
There's no material under her nails or on her body.
- Because of the water?
Но нет никаких следов ДНК. Насильник пользовался презервативом.
Там нет материала под ее ногтями или на ее теле.
- Из-за воды?
Скопировать
What did he say?
When we checked Nanna's mobile and the phone records did we get all the material?
It's not anyone from Town Hall.
Что он сказал?
- Когда мы проверяли мобильник Нанны, мы получили полный список контактов?
- Там не было никого из мэрии.
Скопировать
Show him what you got, Chloester.
Look, you're busting your butt on stories of substance while lois is on assignment in new york, grabbing
Are you really gonna let your cousin beat you out of the basement?
Давай, покажи ему, Хлостер.
Слушай, ты пытаешься писать серьезные статьи, а Лоис тем временем в Нью Йорке пожинает всю славу.
Что, позволишь кузине положить тебя на лопатки?
Скопировать
Would it be easier for you?
Why would your leaving change, in any material way, my situation?
I mean, as to your seeing me in the camp... more or less daily... would you prefer not to?
Вам бы стало от этого легче?
Почему вы думаете, что ваш уход как-то изменит моё положение?
Я о том, что мы будем пересекаться тут очень часто. Вам бы этого не хотелось?
Скопировать
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side.
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Скопировать
Aum shinrikyo's been planning an attack on the u.S.
Since they've been sneaking radioactive material Into the country in museum pouches.
Doherty's the curator.
Аум Синрике планировали теракт в Америке.
Они протащили радиоактивный материал в Америку в ящиках для музейных экспонатов.
А Догерти - куратор музея.
Скопировать
If you're sick, the responsible thing is to report to ntac, but if you are well... walking into quarantine is an easy step, but walking out, that might be considerably more difficult.
There's a synthetic substance present in the blood of every 4400.
They even gave it a name. They call it...
Но если вы здоровы, мы просим вас учесть... что дорога в карантин легка. Но выйти оттуда... будет намного тяжелее.
есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400,
Они даже дали ей имя.
Скопировать
It'll happen virtually instantly.
So this substance... promicin.
It's what makes you people unique.
По виртуальной проверке это произойдет немедленно.
Так эта субстанция... промицин.
то, что делает человека уникальным.
Скопировать
A side-effect of what?
I don't know exactly, but i do know this... there's a synthetic substance present in the blood of every
They all have it.
Побочный эффект от чего?
Я не знаю точно, но знаю что... есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400, у всех тех, кого я проверил, в каждой карточке, которую вы мне дали, у больных и у здоровых, не имеет значения.
У них всех это есть.
Скопировать
It ceded away in several places, as I see.
Well, the material was also old enough.
- That's it.
Она износилась в нескольких местах, как я посмотрю.
Ну, материал-то тоже уже немолодой.
- Все верно. Мы можем заехать?
Скопировать
And , of course, I went, "Of course it doesn't matter."
When you're crafting an act, you need to see how that material works in front of each different type
What's going on?
И, конечно, я пошёл, потому что "конечно, это не важно."
Когда ты пишешь выступление, ты должен видеть, как работает материал в каждой конкретной ситуации.
Хорошо. Что такое?
Скопировать
- l would like an answer...
- Am I doing new material?
Yeah , it's all new material .
- Я хотел спросить..
- Рассказываю ли я новые шутки?
Да, все шутки новые.
Скопировать
- Am I doing new material?
Yeah , it's all new material .
So why can't I do what I do and you do what you do?
- Рассказываю ли я новые шутки?
Да, все шутки новые.
Так почему я не могу делать, что делаю и ты не можешь делать, что делаешь?
Скопировать
So you'd better have a damn good explanation to stay out of prison.
The presence of the same substance in each of the victims' brains provides incontrovertible proof that
What kind of substance?
Вам лучше иметь чертовски хорошее объяснение, чтобы избежать тюрьмы.
Присутствие одного и того же вещества в мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на свободе.
Какое вещество?
Скопировать
The presence of the same substance in each of the victims' brains provides incontrovertible proof that Cruickshank was murdered and the killer is still at large.
What kind of substance?
A substance that no-one's ever seen before.
Присутствие одного и того же вещества в мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на свободе.
Какое вещество?
Вещество, которое никто никогда ранее не видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов material substance (мотиэриол сабстенс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы material substance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотиэриол сабстенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение