Перевод "name tags" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение name tags (нэйм тагз) :
nˈeɪm tˈaɡz

нэйм тагз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, it doesn't matter.
All God's children wear name tags, especially a guy like this.
He probably had one specially made in neon.
Это неважно.
Самое приятное в переговорах то, что у каждого есть надпись с именем.
У него, наверное, неоновая.
Скопировать
I must return some items that belong to this house.
For easier identification, I have placed name tags on each.
Please examine them carefully.
Я должен вернуть то, что принадлежит этому Дому.
Дабы с легкостью распознать владельца, я привязал к каждому ярлык с именем.
Пожалуйста, посмотрите на них внимательно.
Скопировать
It's the groom, Hal.
I wish people would wear name tags at these things.
Oh, perfect.
ЭТО ЖЕНИХ, ХЕЛ.
Я БЫ ХОТЕЛ, ЧТОБ ЛЮДИ НОСИЛИ ТАБЛИЧКИ С ИМЕНАМИ.
O, ВЕЛИКОЛЕПНО.
Скопировать
Oh, God.
People should wear name tags.
You next, Kittle Kattie.
Боже.
Все должны прикреплять таблички с именами.
Ты следующая, Кит-Кат.
Скопировать
You know, "Welcome back, East High Roadrunner!"
The name tags are arranged by last name.
And yes, I still have the same last name because I'm not married.
"Добро пожаловать назад, в школу Ист Роадранер!"
Бейджи располагаются по фамилиям.
И да, у меня все та же фамилия, потому что я не замужем.
Скопировать
You're Danielle.
But, you know, if I get, uh, lonely, I can always sit at the front desk and just hand out name tags.
You know, "Welcome back, East High Roadrunner!"
Дэниель - это ты.
Но, знаешь, если мне будет одиноко, я всегда могу сесть за стойку регистрации и раздавать бейджи с именами.
"Добро пожаловать назад, в школу Ист Роадранер!"
Скопировать
I was looking for Mateusz.
All we could see were their feet, with these name tags... tied to their toes.
I recognized Mateusz by his smashed toe.
Я искала Матеуша.
Видны были только ноги, с бирками, между пальцами, с фамилиями
Я узнала Матеуша по раздавленному пальцу.
Скопировать
And what's that on their faces?
They were making name tags and smeared.
Now act like a plane and take off.
А что у них на лице?
Таблички с именами писали и измазались.
Не надо мне объяснять, что им нужно.
Скопировать
I had no idea.
And it is not as if the guys walk around with name tags that say "hello. I'm a gigolo."
Are you familiar with this issue of "L.A. Weekly"?
Не имела ни малейшего понятия.
И парни там не носят таблички с надписью "привет, я жиголо".
Вам знаком этот номер еженедельной газеты?
Скопировать
Meant nothing, Nick!
Please look at the numbers on your name tags and go to the table with the corresponding numbers.
These are your groupings.
Ничего не было, Ник!
Посмтрите на номера везле ваших имен, и направляйтесь к столу с таким же номером.
Это ваши группы.
Скопировать
That's Cate Blanchett and Bill Pullman.
They really should make them wear name tags.
Maybe you should suggest that at the next "People" magazine crossword meeting.
Это Кейт Бланшетт и Билл Пуллман.
Нужно предложить им носить бейджики.
Предложи эту идею на следующем заседании кроссвордистов журнала "People".
Скопировать
And why are we wearing our good clothes?
With name tags on them.
Kids, there's nothing to worry about.
Почему это мы надели парадную одежду?
С табличками.
Дети, волноваться не о чем.
Скопировать
Take a look at this, then.
Name tags, mate.
That's me.
Взгляни на это.
Бумажки с именами.
- Это я.
Скопировать
How long have you been trying to get that out?
It's on our name tags.
(exhales) We just want to make sure Victor has good teachers.
Как давно вы это скрываете?
Это написано на табличке с именем.
Мы хотели убедиться что у Виктора хорошие учителя.
Скопировать
Yeah.
I also, bake cookies, sew name tags, and cut meat.
You got somewhere to be?
Ну да.
Я также пеку печенье, делаю бейджики, и режу мясо.
Тебе нужно куда-то идти?
Скопировать
So, if you need help with awards distribution, talk to me.
And if you need help with name tags, check-in, bathroom maintenance, sawdust for vomit incidents, or.
Okeydokey, see you all tomorrow, 9:00 a.m.
Так что,если тебе нужа помощь в распределении премий,скажи мне.
А если вам нужна помощь с именными карточками, бронированием, обслуживанием ванных опилками для рвоты, или моя личная специализация... уничтожение вредителей, тогда вы можете поговорить со мной.
Окидоки,увидимся завтра в 9 утра.
Скопировать
You know that was my thing.
Instead of name tags, we'll know who everyone is from their class picture.
Great idea, right?
Ты же знаешь, что это было моей идеей
Вместо наклеек с именами, мы узнаем каждого по фотографии из класса.
Великолепная идея, правда?
Скопировать
And now that our masks have been ripped off, we're seriously hampered.
We might as well be wearing name tags.
- We need to split up. - We?
А теперь, когда нас раскрыли, у нас сильно связаны руки.
Мы теперь словно помечены.
- Нам нужно разделиться.
Скопировать
Okay, Jaguar plus one.
We put your senior photos on the name tags so everybody can recognize you... although I recognize you
He was the first boy that ever touched my bra.
Ясно, Ягуар с гостем.
Мы напечатали на ваших наклейках выпускное фото чтобы все могли вас узнать хотя тебя я всегда узнаю.
Он был первым мальчиком, который прикоснулся к моему лифчику.
Скопировать
- She never liked me.
So... name tags.
- How about we do them at four ?
- Я ей никогда не нравилась.
Так вот... Бейджики. Фокус-группа у меня до 3...
Может займёмся ими в 4?
Скопировать
It's like... it's like frogger, but with real people.
Before we arrive, I took the liberty Of having these name tags made.
Oh. "Todd Dempsey:
Как "Фроггер", только с настоящими людьми. ("Frogger" - видеоигра)
Пока мы едем, хочу сказать, что взял на себя смелость сделать вам значок.
Оу. "Тодд Демпси:
Скопировать
So glad you could join us.
If you could just take your name tags right over here, We'll be starting in a jiffy.
Tonight's sharing topic is, well,
Я так рад, что вы к нам присоединились.
Если вы возьмете бирочки с вашими именами вот здесь, мы тут же начнем.
Тема сегодняшнего разговора
Скопировать
How about some gold bracelets?
We need, like, some name tags... with our picture on it, all laminated and whatnot.
I mean, we gotta look legit, man.
Как насчет золотых браслетов?
Нам нужно что-то типа именных значков... с нашими фото на них, заламинированные и все дела.
То есть, нам надо выглядеть солидно, парень.
Скопировать
The guy looks like shit. Mm-hmm.
Why don't you guys sneak past him, and Mac and I will pick up the name tags.
Really?
Ладно, давайте так.
Вы проскользните мимо него, а мы с Маком возьмём наклейки с именами.
- Нормалёк?
Скопировать
Oh, what's up, boys? Hey.
All right, I got your name tags.
Oh. Hey, did you get on Mac about his?
Чё-как, парни?
Вот, я взял твою наклейку с именем.
Ты уже поржал над Маком из-за его наклейки?
Скопировать
Yeah, let's stay out of that.
Let's just grab our name tags, huh?
I don't see 'em over here. Oh, here we go.
- Не будем.
Просто возьмём наши наклейки с именами. Я не вижу их на столе.
А вот и они.
Скопировать
I'm gonna wear mine.
I'm seeing everybody else wearing their name tags, so just pop that on, buddy.
Nobody calls me this anymore.
Я буду носить.
И, как я вижу, все остальные тоже их налепили, так что наклеивай и ты, дружище.
Никто меня больше так не называет.
Скопировать
Maybe because it's because I have a good marriage, but everything's going swell.
Our company doesn't print out positions or things like that on our name tags.
It's time for a meeting.
Возможно, помогла удачная женитьба, но мои дела идут в гору.
Наша компания не печатает должности на бейджиках.
Скоро совещание.
Скопировать
I am not here.
Name tags, name tags, name tags.
Come on!
Меня здесь нет.
Бейджики, бейджики.
Ну же!
Скопировать
Try not to move things around, 'cause technically speaking, this is still a crime scene.
Oh, here's your name tags.
Here.
Старайтесь ничего не передвигать, потому что вообще-то, это до сих пор место преступления.
Да, кстати, вот ваши бейджики.
Держи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов name tags (нэйм тагз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы name tags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйм тагз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение