Перевод "next level" на русский
Произношение next level (нэкст лэвал) :
nˈɛkst lˈɛvəl
нэкст лэвал транскрипция – 30 результатов перевода
I can't get any other readings.
Check the next level.
Yes, sir.
Не могу получить никаких других данных.
Проверьте следующий уровень.
Есть, сэр.
Скопировать
Why am I compelled to meet her?
You're taking it to the next level.
I always do that.
Зачем нам встречаться?
Ты просто переводишь отношения на другой уровень.
И я тоже так делаю.
Скопировать
I always do that.
I always take a relationship to the next level.
If that works out, I take it to the next level after that.
И я тоже так делаю.
Перевожу отношения на следующий уровень.
И если это проходит гладко, я поднимаюсь ещё выше.
Скопировать
I always take a relationship to the next level.
If that works out, I take it to the next level after that.
Till I reach that level where it becomes absolutely necessary for me to leave.
Перевожу отношения на следующий уровень.
И если это проходит гладко, я поднимаюсь ещё выше.
Шаг за шагом, а потом я осознаю что пора расставаться.
Скопировать
Do you feel grief as we do?
For Taelons there is no fear in naturally passing to the next level.
Yet I observe humanity and I am now closer to an understanding of your suffering.
¬ы чувствуете скорбь, как мы?
"ейлоны не страшатс€ естественного перехода на следующий уровень быти€.
Ќо, изуча€ человечество, € приблизилс€ к пониманию ваших страданий.
Скопировать
Don't do that.
Don't take this to the next level.
Can he hear me?
Не делай этого.
Не усугубляй ситуацию.
Он меня слышит?
Скопировать
I judged her too quickly.
This time, we took it to the next level.
Last time I almost got fired.
Первое впечатление обманчиво.
В этот раз мы перешли на новый уровень.
Прошлый раз меня почти уволили.
Скопировать
- You're threatening bad publicity.
This is the next level.
It's no shift in philosophy.
- Вы угрожаете плохой репутацией.
А это всего лишь следующий уровень угрозы.
Вовсе не кардинальная смена курса.
Скопировать
I'm a judge who appreciates anything original.
This takes it to a next level.
Mr. Hanson's life was marked by experiences with short people people and events who affected his life and influenced who he became.
Вы обратились к судье, который любит нечто оригинальное.
Но ЭТО выше моего понимания.
Жизнь мистера Хансона была связана с невысокими людьми, которые влияли на его жизнь и на то, кем он стал.
Скопировать
What's up, pops?
I'm in because there's some next-level shit going on here.
Before y'all beam me up, there's a few things to understand.
Как дела, папаша?
Я с вами интересно же поглядеть на всякую невиданную хреновину.
Пока вы меня еще не забрали, давай договоримся.
Скопировать
What I'm talking about is interview a Companion live in our studio.
What I'm talking about is taking Eli Hanson to the next level.
Yeah, it's a great idea, but it's also an impossible idea.
Я предлагаю провести ИНТЕРВЬЮ со Сподвижником, в прямом эфире, в нашей студии!
Я предлагаю поднять шоу Илая Хенсона на качественно новый уровень!
Ага. Идея прекрасная. Только неосуществимая.
Скопировать
These are samples of Zo'or's infected energy.
We have successfully accelerated the disease to the next level.
This energy is neutronic in nature. And as such will have irreversible and lethal effects on Zo'or's body, if we do not reach him in time.
Это культура зараженной энергии Зо'ора.
Нам удалось ускорить развитие инфекции до следующего уровня.
Это нейтронная энергия, и если мы не разыщем Зо'ора вовремя, в его организме начнутся необратимые процессы, которые приведут к летальному исходу.
Скопировать
I might point out, they were both in charge of projects for you.
Both voluntarily left this plane of existence to enter the next level.
Ku'don suffered from prolonged despair and Rho'ha was polluted with human DNA.
Подчеркиваю: оба возглавляли ВАШИ проекты.
и оба добровольно перешли на следующий уровень...
Ку'дон долго страдал от депрессии, а Ро'ха осквернил свою ДНК человеческим геномом.
Скопировать
I just feel like I've plateaued, Wicca-wise.
What's the next level?
Transmutation.
Просто мне кажется, что я не развиваюсь в викканстве.
Каков следующий уровень?
Превращение.
Скопировать
I'm gonna--
You sit here and you shut your mouth or this is going to the next level, you got that?
"Next level?" What is that?
Может, я пойду?
Да что ты бесишься? Сиди на месте и не открывай рот. Или я перейду к третьей степени убеждения, понял?
Это как?
Скопировать
This agreement brings to fruition years of hard work by leaders on both sides driven by a belief that economic prosperity will forge an era of peace that the world has never enjoyed.
Marco Polo would be proud to know that we go to the next level here.
Open the door to the 21st century and announce that, yes China wants to become a member of the club that'll guide this planet's destiny into the next 1000 years.
Этот договор - плод многих лет тяжелой работы лидеров обеих сторон, и веры в то, что экономическое процветание принесет мир, какого свет еще не знал.
Марко Поло был бы рад узнать о наших достижениях.
Открыть дверь в 21 -й век и объявить, что Китай желает вступить в клуб, который направит будущее мира в новое тысячелетие.
Скопировать
You sit here and you shut your mouth or this is going to the next level, you got that?
"Next level?" What is that?
Jack, come on. Take it easy or you'll give yourself a fucking heart attack.
Да что ты бесишься? Сиди на месте и не открывай рот. Или я перейду к третьей степени убеждения, понял?
Это как?
Джек, Джек, Джек, Джек, стой, не горячись.
Скопировать
The mirror.
Then you will be taken up to the next level of the world.
The place where William Blake is from. Where his spirit belongs.
К зеркалу.
Там ты сможешь попасть на следующий уровень мира.
Место, откуда родом Уильям Блэйк, где надлежит быть его духу.
Скопировать
The monitors are malfunctioning.
I also took the liberty of tellingthe guard I'd seen you in the next level.
My, you look as if you could usea drink.
Камеры не работают.
Я также взял на себя смелость сказать охране, что видел Вас на другом уровне.
Вы ужасно выглядите.
Скопировать
Cease fire!
It's in the next level!
It's a straight line to the civilians.
Прекратить огонь!
Он на следующем уровне!
Там дальше гражданские.
Скопировать
- no, we've got to get in there.
- Obviously progressed to the next level.
Self-activated reasoning.
Самостоятельное мышление.
У него был план.
Тиммс, он нужен мне живым.
Скопировать
Congratulations.
You just graduated to the next level, jobe.
Okay...
Поздравляю.
Ты только что перешёл на новый уровень.
Так.
Скопировать
Turbolift velocity is beginning to fluctuate, captain.
Computer, halt at next level.
Computer, acknowledge.
Скорость турболифта начинает колебаться, капитан.
Компьютер, остановить на следующей палубе.
Компьютер, подтвердить команду.
Скопировать
This is special.
I want our love to grow before moving to the next level.
Oh, Chandler, that is so nice.
Это что-то особенное.
Я хочу чтоб наша любовь развивалась до того как двигаться на следующий уровень.
O, Чендлер, как мило.
Скопировать
You need to sit down.
What was happening there was very next level.
You should have seen your face.
Посиди, успокойся.
Посиди. Произошел какой-то сбой.
Видел бы ты свое лицо!
Скопировать
What?
Yes, I wanna take our relationship to the next level.
I just wanna be with you.
Что?
Я хочу перейти на следующую ступень отношений.
Я хочу быть только с тобой.
Скопировать
A super UNlSOL with SETH's own Thought Matrix for a brain.
The next level of evolution!
Man and computer extinct with one stroke of the key.
Супер УНИСОЛ с мыслительной матрицей СЕТа вместо мозга.
Следующая ступень эволюции!
Человек и компьютер исчезают с одним нажатием клавиши.
Скопировать
Maybe we should try a kiss out.
We owe it to ourselves to see if we should move to the next level.
I'm not sure.
Может, нам стоит поцеловаться?
Мы обязаны это сделать, чтобы понять, хотим ли мы идти дальше.
Я не уверена.
Скопировать
And don't think!
You and you, go to the next level!
You know, the Chinese have the best roasting methods in the world.
И не думать!
Идите на следующий этаж.
Знаешь, китайцы знают лучший в мире способ жарки.
Скопировать
Okay. Careful.
Want to look at the next level?
- Huh?
Поглубже хотите посмотреть?
Хотите?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов next level (нэкст лэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы next level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
