Перевод "next level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение next level (нэкст лэвал) :
nˈɛkst lˈɛvəl

нэкст лэвал транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, my God.
Go to the next level, weirdo.
You have to go to the next level.
Тебе нужно перейти на следующий уровень.
Быстро в постель! В постель! Это не учебная тревога!
- Но мы даже зубы еще не почистили!
Скопировать
You guys run a really good shop.
But if you want your agency to go to the next level, you have to focus on two things.
First, you've gotta win some awards.
У вас прекрасный бизнес.
Но если хотите вывести агентство на новый уровень, вам нужно заняться двумя вещами.
Во-первых, получить несколько наград.
Скопировать
Goodbye.
Proceed to next level.
They're flying up the ventilation shafts.
Прощайте...
Продвигаемся на следующий уровень.
Они поднимаются по вентиляции...
Скопировать
I'm ready.
So, now, i-if I blow it, then I don't get to that next level .
Hey, Barry.
- Я готов. Я готов.
И сейчас, если я облажаюсь, я не переиду на следующий уровень.
Привет, Барри.
Скопировать
That was excellent.
Now let's move to the next level.
I think you should take this.
"Отлично.
Теперь переходим на более высокий уровень."
Мне кажется, тебе стоит ответить.
Скопировать
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in.
That we'd take our relationship to the next level.
Then I realized that this is the next level.
Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Что мы перейдем в наших отношениях на следующий уровень.
Потом я поняла, что это и есть следующий уровень.
Скопировать
You know that break beat, right?
Well, I been takin' it to some next level shit.
Like, I'll take that and put a delay on it, so it's like...
А ты знаешь тот брейк-н-бит ритм, а?
Ну, тот, который я в прошлой хреновой композиции использовал...
Я возьму его, сделаю задержку поболее, выйдет примерно так...
Скопировать
Go ahead.
Jocko do you think that Henry and I are ready to take our relationship to the next level?
You sure about that?
Спрашивай.
Джоко по твоему, мы с Генри готовы продвинуть наши отношения на следующий уровень?
Ты уверен?
Скопировать
Turbolift velocity is beginning to fluctuate, captain.
Computer, halt at next level.
Computer, acknowledge.
Скорость турболифта начинает колебаться, капитан.
Компьютер, остановить на следующей палубе.
Компьютер, подтвердить команду.
Скопировать
I can't get any other readings.
Check the next level.
Yes, sir.
Не могу получить никаких других данных.
Проверьте следующий уровень.
Есть, сэр.
Скопировать
- no, we've got to get in there.
- Obviously progressed to the next level.
Self-activated reasoning.
Самостоятельное мышление.
У него был план.
Тиммс, он нужен мне живым.
Скопировать
The mirror.
Then you will be taken up to the next level of the world.
The place where William Blake is from. Where his spirit belongs.
К зеркалу.
Там ты сможешь попасть на следующий уровень мира.
Место, откуда родом Уильям Блэйк, где надлежит быть его духу.
Скопировать
I always take a relationship to the next level.
If that works out, I take it to the next level after that.
Till I reach that level where it becomes absolutely necessary for me to leave.
Перевожу отношения на следующий уровень.
И если это проходит гладко, я поднимаюсь ещё выше.
Шаг за шагом, а потом я осознаю что пора расставаться.
Скопировать
Charge me for one clip of 7.62mm and two clips of PPK.
Two or three more 'completes' and you go to the next level.
You'll have a time handicap.
Дайте мне одну обойму 7.62 мм и две обоймы для ППК.
Еще две или три победы, и ты перейдешь на следующий уровень.
У тебя будет фора во времени.
Скопировать
I might point out, they were both in charge of projects for you.
Both voluntarily left this plane of existence to enter the next level.
Ku'don suffered from prolonged despair and Rho'ha was polluted with human DNA.
Подчеркиваю: оба возглавляли ВАШИ проекты.
и оба добровольно перешли на следующий уровень...
Ку'дон долго страдал от депрессии, а Ро'ха осквернил свою ДНК человеческим геномом.
Скопировать
Maybe we should try a kiss out.
We owe it to ourselves to see if we should move to the next level.
I'm not sure.
Может, нам стоит поцеловаться?
Мы обязаны это сделать, чтобы понять, хотим ли мы идти дальше.
Я не уверена.
Скопировать
Okay. Careful.
Want to look at the next level?
- Huh?
Поглубже хотите посмотреть?
Хотите?
Да.
Скопировать
And don't think!
You and you, go to the next level!
You know, the Chinese have the best roasting methods in the world.
И не думать!
Идите на следующий этаж.
Знаешь, китайцы знают лучший в мире способ жарки.
Скопировать
I just feel like I've plateaued, Wicca-wise.
What's the next level?
Transmutation.
Просто мне кажется, что я не развиваюсь в викканстве.
Каков следующий уровень?
Превращение.
Скопировать
Don't do that.
Don't take this to the next level.
Can he hear me?
Не делай этого.
Не усугубляй ситуацию.
Он меня слышит?
Скопировать
I always do that.
I always take a relationship to the next level.
If that works out, I take it to the next level after that.
И я тоже так делаю.
Перевожу отношения на следующий уровень.
И если это проходит гладко, я поднимаюсь ещё выше.
Скопировать
What?
Yes, I wanna take our relationship to the next level.
I just wanna be with you.
Что?
Я хочу перейти на следующую ступень отношений.
Я хочу быть только с тобой.
Скопировать
This agreement brings to fruition years of hard work by leaders on both sides driven by a belief that economic prosperity will forge an era of peace that the world has never enjoyed.
Marco Polo would be proud to know that we go to the next level here.
Open the door to the 21st century and announce that, yes China wants to become a member of the club that'll guide this planet's destiny into the next 1000 years.
Этот договор - плод многих лет тяжелой работы лидеров обеих сторон, и веры в то, что экономическое процветание принесет мир, какого свет еще не знал.
Марко Поло был бы рад узнать о наших достижениях.
Открыть дверь в 21 -й век и объявить, что Китай желает вступить в клуб, который направит будущее мира в новое тысячелетие.
Скопировать
You sit here and you shut your mouth or this is going to the next level, you got that?
"Next level?" What is that?
Jack, come on. Take it easy or you'll give yourself a fucking heart attack.
Да что ты бесишься? Сиди на месте и не открывай рот. Или я перейду к третьей степени убеждения, понял?
Это как?
Джек, Джек, Джек, Джек, стой, не горячись.
Скопировать
These are samples of Zo'or's infected energy.
We have successfully accelerated the disease to the next level.
This energy is neutronic in nature. And as such will have irreversible and lethal effects on Zo'or's body, if we do not reach him in time.
Это культура зараженной энергии Зо'ора.
Нам удалось ускорить развитие инфекции до следующего уровня.
Это нейтронная энергия, и если мы не разыщем Зо'ора вовремя, в его организме начнутся необратимые процессы, которые приведут к летальному исходу.
Скопировать
What I'm talking about is interview a Companion live in our studio.
What I'm talking about is taking Eli Hanson to the next level.
Yeah, it's a great idea, but it's also an impossible idea.
Я предлагаю провести ИНТЕРВЬЮ со Сподвижником, в прямом эфире, в нашей студии!
Я предлагаю поднять шоу Илая Хенсона на качественно новый уровень!
Ага. Идея прекрасная. Только неосуществимая.
Скопировать
I'm gonna--
You sit here and you shut your mouth or this is going to the next level, you got that?
"Next level?" What is that?
Может, я пойду?
Да что ты бесишься? Сиди на месте и не открывай рот. Или я перейду к третьей степени убеждения, понял?
Это как?
Скопировать
Why am I compelled to meet her?
You're taking it to the next level.
I always do that.
Зачем нам встречаться?
Ты просто переводишь отношения на другой уровень.
И я тоже так делаю.
Скопировать
This is special.
I want our love to grow before moving to the next level.
Oh, Chandler, that is so nice.
Это что-то особенное.
Я хочу чтоб наша любовь развивалась до того как двигаться на следующий уровень.
O, Чендлер, как мило.
Скопировать
- You're threatening bad publicity.
This is the next level.
It's no shift in philosophy.
- Вы угрожаете плохой репутацией.
А это всего лишь следующий уровень угрозы.
Вовсе не кардинальная смена курса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов next level (нэкст лэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы next level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение