Перевод "next to last" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение next to last (нэкст те ласт) :
nˈɛkst tə lˈast

нэкст те ласт транскрипция – 19 результатов перевода

"Next, it picks up four more, and then an additional two, while discharging one.
"At the next-to-last stop, three passengers get off the bus...
"and another two get on.
"На следующей, в автобус садятся еще 4, на третьей садятся еще 2 и один выходит.
"На предпоследней остановке, трое пассажиров сходят...
"и один заходит.
Скопировать
If he goes beyond the last one in his power in order to reach the last one beyond his power, then he collapses, then he's screwed, he has to go to the hospital, or he has to change his habits,
So that when he says, "the last drink," it's not the last one, it's the next-to-last one.
He is searching for the next-to-last one.
И действительно последний стакан предполагает перемену: человек попадает в больницу или полностью меняет жизнь.
Когда он говорит: "последний" - это значит "предпоследний".
Его цель - это предпоследний.
Скопировать
You hear it in the cafés, those groups of alcoholics are so joyful, one never gets tired of listening to them- So the alcoholic is someone who never stops saying, "OK, it's the last one," and the last one varies from
one person to another, but the last one is the next-to-last one.
Deleuze: "Stopping tomorrow"? No, he never says
Например, в кафе, всегда забавно наблюдать за ними, они всегда говорят: "Давайте по последней!" Но за последней следует ещё одна последняя.
Ещё они любят повторять, что завяжут завтра.
Нет, они не говорят, что завяжут завтра.
Скопировать
Mr. Fernandez!
My next to last tenant.
He will murder them all!
Мистер Фернандез!
Мой предпоследний жилец.
Он перебьет мне их всех! Этот живой.
Скопировать
I used to cheat on that when I was a little girl back in Czechoslovakia.
I would leave the cinema just after the next to last song, and the film would just go on forever.
It's lovely, isn't it? That is lovely.
Маленькой девочкой в Чехословакии я с этим хитрила. Да?
Я уходила из кино сразу после предпоследней песни. И тогда фильм продолжался вечно.
Это чудесно, правда?
Скопировать
He is searching for the next-to-last one.
In other words, there is a term to say the next-to-last, it's penultimate...
He does not seek the last drink, he seeks the penultimate one.
Его цель - это предпоследний.
Или можно ещё сказать по-другому: предкрайний.
Он желает не последний стакан, но предкрайний.
Скопировать
So that when he says, "the last drink," it's not the last one, it's the next-to-last one.
He is searching for the next-to-last one.
In other words, there is a term to say the next-to-last, it's penultimate...
Когда он говорит: "последний" - это значит "предпоследний".
Его цель - это предпоследний.
Или можно ещё сказать по-другому: предкрайний.
Скопировать
One last game of chess?
- You and I both know that the winner of the game is the one who makes the next-to-last mistake, and
- You're right.
Наша последняя шахматная партия?
Мы оба знаем, что выиграет тот, кто сделает больше ошибок и, как я понимаю, ты уже сделал первый ход.
Вот именно.
Скопировать
I'm unstable and I don't know anything.
There'll still be time to claw our way up from last place to next-to-last place when we get back.
Hulk watch table.
Я неурановешенная и ничего не знаю
У нас еще будет время выкарабкаться с последнего места до самого последнего, когда мы вернемся
Халк присмотрит за столиком.
Скопировать
Yeah, that's the last thing you wanna see.
Well, next to last.
- Look, I'll see you.
Да, это последняя вещь, которую хочется увидеть.
Э, предпоследняя.
- Ладно, увидимся.
Скопировать
Cartman, lay off!
You're next to last.
- So? I'm hotter than Kyle.
Проверь! - Картман, прекрати!
Ты рядом с последним. - Ну и что?
Я привлекательнее, чем Кайл.
Скопировать
Uh... okay.
You sabotaged my next to last chance with Stella for ten dollars?
I know.
Ээ... хорошо.
Ты подорвал предпоследний шанс со Стелой За десять долларов?
Я знаю.
Скопировать
I finished last, Hermione.
Next to last.
Fleur never got past the Grindylows.
Я финишировaл поcлeдним.
Предпоcлeдним.
Флёр нe cмоглa пройти гриндилоу.
Скопировать
Not only the ultimate, but the penultimate.
Penultimate means next to last, Finn.
This is the last one.
Не просто последнее, а предпоследнее.
Предпоследнее значит перед последний, Финн.
А это последнее.
Скопировать
Last stop, please!
Next to last, next to last forever.
You're thinking about him, right?
Последняя остановка, умоляю.
Предпоследняя. Всегда предпоследняя.
Ты ведь думаешь о нём, правда?
Скопировать
He was the last person to see him alive in that cell.
And I was next to last.
Look, Johnson asked to speak with Jane.
Он был последний кто видел его живым в камере.
И я видела его после него.
Джонсон попросил поговорить с Джейном.
Скопировать
Grand Central Station.
- Next to last stop.
- What?
Центральный вокзал.
Следующая станция конечная.
– Что?
Скопировать
And save some for Daddy.
Just put it in the freezer next to last year's slice.
- Mmm. - What?
И папе тоже оставь.
Просто положи в морозилку к прошлогоднему куску.
Что?
Скопировать
I heard.
Next to last band.
Gonna die on that list.
Уже узнала.
В предпоследней группе.
Умру в ожидании.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов next to last (нэкст те ласт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы next to last для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст те ласт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение