Перевод "picture tube" на русский
Произношение picture tube (пикчо тьюб) :
pˈɪktʃə tjˈuːb
пикчо тьюб транскрипция – 31 результат перевода
Please don't hesitate to turn out your lights.
I'm sure the warm glow from the picture tube... will be sufficient to melt all your fears of the dark
But before we view with alarm... allow us to point with pride.
Пожалуйста, не сомневайтесь и выключите свет
Я уверен, что тёплого свечения экрана телевизора будет достаточно, чтобы рассеять ваш страх темноты
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью
Скопировать
No, no, no. Not inside TV sets.
The TV set itself is the marijuana... the tube, the picture, the aerial, the whole works.
How can you make a TV set out of marijuana?
Не внутри телевизоров.
Телевизор сам сделан из марихуаны. Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
А как это можно из травы телек сделать?
Скопировать
Please don't hesitate to turn out your lights.
I'm sure the warm glow from the picture tube... will be sufficient to melt all your fears of the dark
But before we view with alarm... allow us to point with pride.
Пожалуйста, не сомневайтесь и выключите свет
Я уверен, что тёплого свечения экрана телевизора будет достаточно, чтобы рассеять ваш страх темноты
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью
Скопировать
They're providing us with full incident support from Cobalt Square under our command.
TFL have given the Nicklin e-fit and Palmer's picture to every tube worker and bus driver, and we are
Well, get on with it!
Вся информация из штаба на Кобальт Сквер стекается сюда, мы командуем всеми.
Управлению транспорта переданы фоторобот Никлина и фото Палмера, они будут розданы каждому служащему метро и каждому водителю автобуса, мы будем получать видео со всех станций.
Ну всё, за работу!
Скопировать
But I ran a disciplined, $68 million a year business and employed hundreds of Wal-Mart- shopping, exxon-buying Americans.
we'd still be up and running, trying to cope with the demand, if murder and mayhem hadn't entered the picture
Topher moved to Idaho from Boston when he was 15.
Но у меня был свой бизнес, доход - 68 миллионов На меня работало несколько сотен приличных американцев
И мы бы продолжали трудиться, удовлетворяя потребности населения, если бы не череда очень мрачных событий, но... время вспять не повернешь, ведь так
Тофер приехал в Айдахо из Бостона, когда ему было 15
Скопировать
I love that.
Just picture you in, like, tube socks And checkered vans.
And pigtails like punky brewster.
Забавно.
Представляю тебя в гольфах и клетчатых кедах.
И с двумя хвостиками как Панки Брюстер.
Скопировать
And, Ramos? Having fun, no?
Oh, the picture!
I told him that sir is not home.
О, Рамос, развлекаешься?
Я программку хочу!
Я же сказала, что его нет дома!
Скопировать
Oh hell! Even 180 is engaged.
What are they saying about the picture?
This is only the second week.
Черт, даже 180й занят
Что говорят о фильме?
Вторая неделя пошла
Скопировать
I saw How Green Was My Valley.
But, that's a good picture!
But as a rule, I think these films are bad.
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
Но это же замечательный фильм!
Но, как правило, мне фильмы кажутся отвратительными
Скопировать
- Is that so?
We haven't seen your new picture yet.
- Just as well.
- Да неужели...?
Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
- Оно и понятно
Скопировать
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Repair the picture until sunrise!
Hey ...
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Я хочу, чтобы видео до рассвета заработало.
Скажи...
Скопировать
- And something did come through?
I was developing the picture when you burst into the room.
It would've given me the proof I so desperately need.
- И это сработало? - Да, сработало!
Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
Скопировать
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
Скопировать
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Скопировать
We take readings and analyse them in the computer here.
We're gradually building up a picture of what that ice age man might have been able to think and do.
The Roney Analysis.
Мы считываем импульсы и анализируем их на компьютере.
В итоге, мы получаем картину того, что мог думать и делать человек Ледникового периода.
"Анализ Руни".
Скопировать
Now he is dead.
- My also but my picture did not succeed.
Do you like a father?
- Сейчас он мертв.
- Мой отец тоже мертв, но он даже не успел сфотографироваться.
- Любишь такого отца?
Скопировать
Calls himself a painter and poet.
Get the picture?
Know him?
Говорит о себе, что он художник-поэт.
Узнаешь картину?
Знаешь его?
Скопировать
Good-bye, dear heart.
Your eyes are the same blue as the picture.
- I can´t help it.
До свидания, мое сердечко.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
- Я не могу это исправить.
Скопировать
What's happening!
Doctor, that was it - that thing in the picture!
That was the claw!
Что происходит!
Доктор, это она, та штука на картине!
Это коготь!
Скопировать
You wait here.
the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in the picture
The door itself is an obstacle.
Вы ждете здесь.
Это - вход в южное крыло моего дома, и здесь пройдет человек, которого я показал вам на фото.
Сама дверь - препятствие.
Скопировать
So you're the Frank Hammer?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
It says here: "Clyde fled his dying brother."
Так ты Фрэнк Хаммер?
Хеймер. Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Скопировать
- Well met, General.
I have a picture of you. It's your spitting image.
Take a seat.
-Здравствуйте, сеньор Элиос.
-У меня до сих пор хранится ваша фотография.
-Присаживайся.
Скопировать
Just a minute, Mr. Duke.
I'd like another picture.
Later.
Минутку, мистер Дюк.
Еще одно фото.
Позже.
Скопировать
I can talk and discuss with you but I cannot ever understand you!
I'd better have married Armando, at least he respected me, get the picture?
And stop saying you esteem me!
Я могу говорить с тобой, сколько угодно, но никогда тебя не пойму!
Лучше бы я вышла за Армандо, он хотя бы уважал меня!
И не смей говорить, что ценишь меня!
Скопировать
- I see.
. - I get the picture, Scotty.
- Yes, sir.
- И сказали, что--
- Я понял, Скотти.
- Да, сэр.
Скопировать
That's not the Controller.
That's just a picture of a man.
It is a picture of our Controller.
Это не Диспетчер.
Это - только картинка.
Это - картинка нашего Диспетчера.
Скопировать
Do you have a picture of yourself?
My picture?
Are you quite mad?
Можно попросить у вас фотографию?
Мою фотографию?
Вы сбрендили?
Скопировать
I... I've got a nightgown on.
What about that picture?
You were serious?
То есть я в сорочке.
Вы приготовили для меня фотографию?
Вы серьёзно?
Скопировать
That's just a picture of a man.
It is a picture of our Controller.
Well, where is he?
Это - только картинка.
Это - картинка нашего Диспетчера.
Ну, и где он?
Скопировать
What's happening!
Doctor, that was it - that thing in the picture!
That was the claw!
Что происходит!
Доктор, это она, та штука на картине!
Это коготь!
Скопировать
- What?
- It's your picture!
- Yes.
- Что?
- Это - Ваше фото!
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов picture tube (пикчо тьюб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы picture tube для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикчо тьюб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
