Перевод "point of origin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение point of origin (пойнт ов ориджин) :
pˈɔɪnt ɒv ˈɒɹɪdʒˌɪn

пойнт ов ориджин транскрипция – 30 результатов перевода

Carlos, another box.
you sign over ownership papers for all the Florida clubs you own and I will control everything from point
No middleman. Especially Russian middleman.
Карлос, упаковку.
Вы подпишете все бумаги о передаче ваших клубов во Флориде. И я буду контролировать все... от источников поставок до момента продажи, ясно?
Никаких посредников, тем более, ваших посредников.
Скопировать
A solar probe launched from the Klingon ship or the planet will reach the sun in 11 seconds.
Since we don't have a point of origin it'll take us 8-15 seconds to lock our weapons onto it.
- When will the ribbon arrive?
Солнечный зонд, запущенный с судна Клинганов или с планеты - достигнет солнца в за11 секунд.
и мы не знаем, откуда будет запуск - у нас будет только 11 или 15 секунд чтобы попробовать уничтожить его
- Когда лента прибудет?
Скопировать
- Finally, a real break!
Get that flight's point of origin.
We're gonna kick some ass.
- Наконец-то, мы прорываемся!
Узнайте место отлета.
Похоже, мы напали на след.
Скопировать
Yes, it is.
We haven't been able to trace the beam to its point of origin but since there aren't any ships nearby
I believe it originated on the station.
Да.
Мы не смогли установить, откуда пришел луч. Но с тех пор по близости не было никаких кораблей.
Я полагаю, он исходил откуда-то со станции.
Скопировать
The wave left a residual ion trail.
We might be able to locate its point of origin.
Set a course.
Волна оставила ионный след.
Мы можем вычислить ее исходную точку.
Проложите курс.
Скопировать
There was a huge transitory glitch three days ago, when SG-2 returned from a mission. The same hour as the Touchstone was taken.
SG-2's point of origin was galaxies away from Madrona.
Yeah, but this energy spike is off the charts.
Три дня назад, когда SG-2 вернулись с обычной миссии, был большой временный сбой, примерно тогда и был похищен Пробный Камень.
Но SG-2 были на другом конце галактики от Мадроны.
Да, но энергетический всплеск совсем не нормален.
Скопировать
We hold the ship in Bahrain and send a sample to the U.S. Customs lab.
-lf the point of origin violates sanctions--
-You know what's gonna happen?
Сэр, мы держим судно в Бахрейне и отправили образец в лабораторию Таможенной службы США.
- Если окажется что она была добыта в нарушение санкций--
- Ты знаешь что произойдет?
Скопировать
Where was the last incident of bilocation?
I get my strongest feeling the point of origin is in the child's closet upstairs.
Yes, I believe that too.
Где в последний раз вы ощутили ее присутствие?
Мне очень сильно кажется, что все дело в детском шкафчике там, наверху.
Да, я тоже так думаю.
Скопировать
Wonder what he's doing.
It's taking us back to our point of origin.
No, it's not.
Интересно, что он делает.
Нас везут в исходную точку.
Нет.
Скопировать
We cannot avoid it.
Our only hope is to terminate the signal at its point of origin.
Set a course for the debris field.
Мы не можем его избежать.
Наша единственная надежда - уничтожить сигнал в точке его возникновения.
Установить курс к скоплению обломков.
Скопировать
Seal it off and move down!
This symbol has to be the point of origin.
- How's it going up there, General?
Завалите ход и спускайтесь!
Этот символ должен быть исходной точкой.
- Что там происходит, Генерал?
Скопировать
There was a Stargate aboard the ship we were on.
Once we were close enough to use Earth as a point of origin, I dialled P3X-984.
The Alpha site?
На борту корабля были Звездные Врата.
Поэтому, как только я понял, что мы достаточно близки к Земле, чтобы использовать ее, как точку отсчета, я набрал адрес P3X-984.
Координаты базы Альфа?
Скопировать
- Yeah.
That's a Stargate address, just without the point of origin.
"Beware the destroyers.
- Да.
Это адрес Звездных Врат, просто без исходной точки.
"Опасайтесь разрушителей.
Скопировать
Then it launched or left orbit, which explains why we can't gate home.
- The point of origin isn't valid any more.
- Right.
Затем он завел двигатели и покинул орбиту планеты и поэтому мы не смогли запустить Врата.
- Пункт происхождения больше не действителен.
- Верно.
Скопировать
I would speculate we are being probed. By whom?
Sensors cannot identify the point of origin.
It seems to be coming from all around us.
- Я думаю, нас зондируют.
- Кто? Сенсоры не могут идентифицировать источник лучей.
Выглядит так, словно они исходят отовсюду.
Скопировать
- Yes.
This is our point of origin, the star we know as Sol.
You are from the third planet?
- Да.
Это наше место происхождения, звезда известна как Солнце.
Вы с третьей планеты?
Скопировать
Details of carving on handle conform to folk-art forms indicating place of origin.
Specify point of origin.
Artefact produced by hill people of Argus River region, planet Rigel IV.
Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Конкретизируй место происхождения.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Скопировать
-What do we do when that happens?
-We board the ship, test the oil determine its point of origin, and if it's black market, the company
-Don't they also get to sell the oil?
- И что мы будем делать?
- Мы поднимемся на судно, проверим нефть... определим ее происхождение, и если она будет с черного рынка, компания получит штраф.
- Разве им не нужно после этого продать эту нефть?
Скопировать
And if we get lucky, maybe we can--
Triangulate and determine the point of origin of where the ghosts are operating out of, yes?
Yeah.
И если нам повезёт, возможно мы сумеем...
Триангулировать и вычислить место, откуда призраки работают, да?
Ага.
Скопировать
We keep going.
Trace it back to a point of origin.
First cause.
Не останавливаться.
Отследим его до самых корней.
Узнаем первопричину.
Скопировать
So, it's last man standing?
This is the tree the CST said was the munitions point of origin.
This is where they believed the shooter was perched.
До последнего человека?
По словам безопасников, стреляли с этого дерева.
Предполагается, что стрелок был на этом месте.
Скопировать
They said they'll send me home in pieces.
Wait, if we can trace the point of origin of the file they sent Elia, maybe we'll have the whereabouts
And then we can do the recon.
Они сказали, что отправят меня домой, по кускам.
Если мы отследим точку с которой было отправлено видео, тогда возможно, мы узнаем местоположение их штаб-квартиры.
И сможем действовать.
Скопировать
Aye, sir.
Chekov, get a fix on the missile's point of origin.
Aye, captain.
Есть, сэр.
М-р Чехов, поправку на точку запуска ракеты.
Есть, капитан.
Скопировать
What's your source of power?
It has changed since the point of origin.
There was much taken from the Other.
Какой у вас источник питания?
Он изменился после создания.
Много было взято у Другого.
Скопировать
Fire phasers.
Chekov, alter course to the missile's point of origin.
- Aye, sir.
Огонь лазерами.
М-р Чехов, курс на точку запуска ракеты.
- Есть, сэр.
Скопировать
- Yes, captain?
Confirm Chekov's coordinates for the missile's point of origin.
Correct, captain.
- Да, капитан?
Подтвердите координаты источника пуска ракеты Чехова.
Они верны, капитан.
Скопировать
No, it's only lethal if ingested and you don't get treated within the first hour.
Well, the area's contaminated, but it doesn't appear to be the point of origin.
What's Nelson's condition?
Нет, это смертельно только в случае, если его принять внутрь и не получить медицинской помощи в течении первого часа.
Ну, это место заражено, но не похоже, чтобы оно являлось источником заражения.
В каком состоянии Нельсон?
Скопировать
Yeah, that sky lantern landed on the roof, stays up there a couple months, then comes down in here when that part of the roof collapsed.
And we still have no point of origin, which means we are nowhere.
Okay, there's a, uh... a new technique that I learned recently when it comes to fire that I'd like to try out here.
Да, тот небесный фонарик упал на крышу, пролежал там пару месяцев, а потом упал сюда, когда часть крыши обвалилась.
И у нас все еще нет точки возгорания, что значит, мы в тупике.
Ок, есть... новый метод, о котором я недавно узнал Он касается пожара, и я хотел бы испробовать его здесь.
Скопировать
- Good.
We just found the point of origin.
Did he call you?
- Хорошо.
Мы только что нашли точку возгорания.
Он позвонил вам?
Скопировать
Where do we start?
Our main goal is to find the point of origin.
And a fire burns up and out, right?
Где мы начнем?
Наша главная цель - найти источник возгорания.
Огонь распространяется вверх и вширь, так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов point of origin (пойнт ов ориджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы point of origin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойнт ов ориджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение