Перевод "point out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение point out (пойнт аут) :
pˈɔɪnt ˈaʊt

пойнт аут транскрипция – 30 результатов перевода

- height is just very, very small.
- Point out this direction otherwise leave me alone!
- Listen!
- высота очень-очень мала.
- Покажите мне это направление или уйдите от меня.
- Внимай!
Скопировать
I said, page 38, chapter 4, paragraph 3.
Read the first sentence and point out the adjectives.
Page 38, Ishaan!
Я сказала, страница 38, глава 4, абзац 3.
Прочитай первое предложение и укажи в нем прилагательные.
Страница 38, Ишан.
Скопировать
Dwight will take my blindfold off when we are deep in the forest.
Just the two of us from this point out.
Here we go.
Дуайт снимет с меня повязку, как только заведет меня вглубь леса.
Дальше мы идем только вдвоем.
Мы уходим.
Скопировать
- She's my mother. I love her.
I'm allowed to point out the obvious.
I'm just saying you should come back at a less hectic time.
Она моя мать и я люблю ее.
И констатирую очевидный факт.
Тебе лучше приехать в менее суматошное время.
Скопировать
I mean, it really is supposed to be a family thing.
And I hate to point out, you're not family.
No, but I have talent.
Оно по идее считается семейным.
Не хотелось подчеркивать, но ты не член семьи.
Но я талантлива.
Скопировать
Ah, I see.
As you have been at pains to point out to me.
Oh, I see.
Понимаю
И вы же сами изо всех сил твердили мне это
Понимаю
Скопировать
Okay.
But I have to point out what you resent Carmela doing for AJ-- protecting him from his father-- is the
I love this fois gras.
ќкей.
Ќо € вынуждена отметить, что вы возмущаетесь на армеллу, опекающую Ёй ƒже€ и защищающую его от своего отца потому что именно этого вам часто хотелось от своей матери.
ќбожаю фуа гра.
Скопировать
You said Stringer was in the truck.
He called you over, asked you to point out the stickup boy.
All of it corroborated by the beeper logs... and the pen registers from the project pay phones.
Ты сказал, он сидел в джипе.
Он подозвал тебя, попросил показать налетчика.
Все это подтверждается журналом записи пейджерных сообщений... и регистратором звонков с автоматов в трущобах.
Скопировать
-Never mind.
Pete, would you point out this lady's husband?
-Why...
- Позвольте.
Пит, не мог бы ты указать на мужа этой леди?
- Ну...
Скопировать
The ancestral acres, Myra.
Shall I point out the things we're proudest of no matter how boring? Oh, it's beautiful.
Simply beautiful.
Древний родовой лес, Майра.
Мне показывать всё, чем мы гордимся, даже если это скучно?
Это красиво, просто красиво.
Скопировать
Laugh if you will, but I happen to be familiar with your record.
Let me point out just two items:
In 1935, you ran guns to Ethiopia.
Смейся, если хочешь.
Я знаком с твоими похождениями. Позволь выделить всего два пункта?
В 1935 ты переправлял оружие в Эфиопию.
Скопировать
But show us quickly who's the main concealer and we shall immediately cut off his head.
Lord of Bukhara says that if he refuses to execute the main concealer, I'm about to point out, that all
Is this right, oh, my Lord?
Но укажи, укажи скорей нам этого главного укрывателя, и мы сейчас же отрубим ему голову.
Повелитель Бухары сказал что если он откажется казнить главного укрывателя, которого я сейчас укажу, то и эти стоящие у плахи, будут освобождены!
Так ли я сказал, о, повелитель?
Скопировать
Puts Bell in the truck, too.
Says, "Stringer told me to point out the stickup boy."
-Jeez, what do you have over him?
И Бэлл был с ними, сидел в джипе.
Говорит, "Стрингер сказал мне указать на налетчика."
-Здорово, а что у тебя на него?
Скопировать
Everybody, up.
Point out everybody that came into the mission in the last three days.
-Right now.
Терпение, верно?
ВьI долго гостили в миссионерском поселке?
Я там живу.
Скопировать
That's how I like you, puppy! With good intentions!
Let me point out: we are in a very delicate situation...
Which one?
Мне нравится человек, который не желает вреда.
Должен тебе сказать, у нас здесь очень непростая ситуация.
Почему?
Скопировать
-Yeah.
Although I should kind of point out I wasn't entirely lying about the whole rehab thing.
I mean, it happened, that whole part of my life.
-Да.
Хотя... Я должна подчеркнуть - я не совсем наврала... о реабилитации.
Я хочу сказать, это случилось, вся та часть моей жизни.
Скопировать
-You question- the competence of our French troops, Major?
Colonel, I merely point out their lack of recent experience.
So, you do question it.
-¬ы подвергаете сомнению боеспособность наших французских солдат, майор?
ѕолковник, € всего лишь указал на отсутствие у них недавнего опыта.
¬сЄ же, вы сомневаетесь.
Скопировать
Anyway, while I make your acquaintance,
I'd just like to point out a few things.
When you want to come in this house, you've got to-- you've got to--
И ещё...
Я хотел бы уточнить пару вещей:
Пока ты находишься в этом доме, ты должен... ты должен...
Скопировать
No, of course you didn't.
I must point out that... when she stumbled... she might have died right there had you not caught her.
It's not yet time.
Конечно, нет.
Должен заметить, когда она чуть не упала, то могла умереть, если бы вы ее не подхватили.
Еще рано.
Скопировать
Why do you have to defend her?
Well, why do you have to point out how stupid everybody is all the time?
I thought it was funny.
Почему ты её защищаешь?
Удивляюсь, как ты каждый раз умудряешься делать из мухи слона?
- Думал это просто смешно...
Скопировать
Engaging hyperdrive...now.
I should point out once again, gentlemen, that it was SG-1 who saved us.
Are we expecting another attack?
Включаю гипердвигатель..сейчас.
Но я должен снова отметить, господа, что это SG-1 снова спасла нас.
Вы ждете новой атаки?
Скопировать
So sorry.
I might point out you're lying under my bench.
I have to, I'm afraid.
Прости.
Я должен сказать что ты лежишь под моей скамейкой.
Так нужно, я очень сильно напуган.
Скопировать
Hey, will you stop talking about how jealous you are of Kelso's new chick?
Oh, I am not jealous... but I would like to point out that the sign on the door says, "No dogs allowed
I have to change into my afternoon outfit- gauchos and clogs.
Слышь, хватит трепаться о том, как ты ревнуешь Келсо к новой телке.
Я не ревную, но хотела бы заметить, что табличка на дверях гласит: "Вход с собаками запрещен".
Донна, может, пойдем к тебе?
Скопировать
My name is Thwaites, Miss Thwaites.
I'll point out the window of the room in Number 9 where it happened.
You can see it from my drawing room.
Моя фамилия Твэйтс. Мисс Твэйтс. Ладно?
Я покажу вам окно комнаты, где было это убийство.
Его видно из моей гостиной.
Скопировать
It was like handing the village drunk a glass of water.
What I want to point out is that it's a tough, thankless, lonely job.
We're trying to lick it as well as we can.
Словно деревенскому пьянице дали стакан воды...
Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд.
Мы стараемся всячески скрасить его.
Скопировать
- Oh, just a thought.
May I point out that I'm rather sensitive in that portion of my anatomy? - Just hold still a moment.
Nobody's going to hurt you.
- Нет. Просто в голову пришло...
Могу ли я заявить, что мои подмышки являются самыми чувствительной частями моей фигуры?
- Это я уже понял. Постойте спокойно одну минутку, я не буду щекотать вас.
Скопировать
Uncle Peppino, don't be offended.
The energy that young people have... makes them want to point out injustice, like St. Thomas did.
So, with Grandpa's permission, we'll go to the dock in the morning.
...почему вы сами не попробуете с ними поторговаться?
Дядюшка Пеппино, не обижайся.
Мы всего лишь хотим сказать, что это несправедливо, как говорил Святой Фома.
Скопировать
An assumption that one associates with minds of their caliber, and which is, in itself, gentlemen, a lie,
which I do not need to point out to you.
And so, a quiet, humble, respectable Negro, who has had the unmitigated temerity to feel sorry for a white woman, has had to put his word against two white people's.
Предположение, которое могло появиться только в таких умах, и которое само по себе, джентльмены, ложь,
на что я могу вам даже не указывать.
Итак, тихий, скромный, респектабельный негр, который имел полное безрассудство... почувствовать жалость к белой женщине, выставляет свое слово против слов двух белых людей.
Скопировать
Are they alive?
I don't know, I can only point out those who had been killed before.
Him, and him.
Они живы?
Не знаю, я могу показать только тех, кого убило раньше.
Вот его и его.
Скопировать
- Not if you put us out in the blizzard. - Snowing very bad.
May I point out that you've completely demolished my top.
And there's very little difference between the blizzard out there and in here.
Нет, если вы выгоните нас, то мы замерзнем!
Да, там сильно метет. Может вам показать, что вы окончательно разорвали крышу машины?
И нет почти никакой разницы между бурей снаружи и внутри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов point out (пойнт аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы point out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойнт аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение