Перевод "reach to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reach to (рич ту) :
ɹˈiːtʃ tuː

рич ту транскрипция – 30 результатов перевода

No, I have the power to take you out anytime I want!
I had the reach to snuff out your nuisance of a sister.
I was in league with a confederacy of global terrorists who tried to bring me down, but I'm still here.
Нет, у меня есть власть, чтобы уничтожить тебя, когда я захочу!
Смог же я устранить неприятность с твоей сестрой.
Я был в сговоре с мировыми террористами они пытались меня убрать, но вот он я.
Скопировать
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil
Oh, that's just what I love about role-playing games, is being told exactly what to do.
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
Больше всего в ролевых играх люблю, когда мне говорят, что конкретно мне нужно делать. О, я тоже.
Скопировать
Back then, he didn't know how much it hurts to be alone
How much it hurts when you can not reach to rub pain relieve ointment on your back And you're constantly
Find him in the woods, he escaped from hotel
Тогда он не знал, как это больно - быть одному
Как тяжело, когда ты не можешь втереть в спину обезболивающую мазь и постоянно испытываешь боль
Нашел его в лесу, сбежал из отеля.
Скопировать
You must know about our military capability.
Surely there must be some agreement we can reach To prevent harm coming to both of our people.
You both had opportunities to stop this, But you failed because you weren't willing To do one simple thing.
И наверняка знаешь о возможностях армии.
Думаю, мы сумеем заключить соглашение, которое позволит нашим народам избежать потерь.
Вы оба могли остановить это, но не преуспели, потому что не способны простой поступок.
Скопировать
If he's right, it's a secret worth killing for.
Sorry, Commander, I think it's more than a reach to say this came from a Chinese spy satellite.
I understand, sir-
Если он прав, то секрет стоит того, чтобы за него убить.
Сожалею,коммандер,думаю, что маловероятно чтобы это был китайский спутник-шпион.
Я понимаю, сэр.
Скопировать
In incidents that occurred in different places Shiv Narayan shot Ramesh Tunda, Salim Kalia Kishore Kurla and Malwani.
And according to sources Shiv Narayan can reach to DK himself.
You don't understand.
Подобные инциденты произошли в разных местах,.. ... Шив Нараян стрелял в Рамеша Тунду, Салима Калия,.. ... Кишора Курла и Малвани.
И согласно источникам Шив Нараян вскоре может настигнуть самого Ди Кея.
Ты не понимаешь, брат.
Скопировать
My brother wonders where my lady lives
East of the mountains, west of the forests the battlements of my father's castle reach to the sky
Is my lady a king's daughter?
Мой брат интересуется, где моя леди живет.
К востоку от гор, к западу от лесов зубчатые стены замка моего отца достигают облаков.
Моя леди дочь короля?
Скопировать
He doesnt remember rank, or name,
And can reach to the stars,
Don't assume, that it is a dream that fell burning from the star named the sun
Он не помнит слова "да" и слова "нет",
Он не помнит ни чинов, ни имен,
И способен дотянуться до звезд, Не считая, что это - сон
Скопировать
- # This is what we shall do # - [ Ornaments ] # We will build #
# We will build a snowman that'll reach to the sky # # lt will stay up until July #
What are you doing ?
- Так и сделаем - И слепим
Да, мы слепим снеговика - до самого неба Он не растает до июля
Что вы делаете?
Скопировать
The child escapes.
Run until you reach to their homes.
Your home.
Девочка сбежала.
Она бежала и бежала, пока не очутилась дома.
Дома.
Скопировать
It's gonna be a full-on third eye by the time we get to Jujyfruit's party.
What I hate is when you get a zit way down on your back in a spot where you can't even reach to pop it
If you pop a zit on your forehead, you can get blood poisoning and die, y'know.
Подстава.
А я ненавижу, когда прыщ выскакивает на спине на таком месте, что не дотянешься, чтобы выдавить его.
Если выдавить прыщ на лбу, можно умереть от заражения крови.
Скопировать
The star's the best part.
Dad said, "As you reach to put the star up you're really reaching for your own star in life. "
Maybe she won 't notice.
Звезда - это лучшая часть.
Папа говорил: "Если ты дорос для того, чтобы поставить звезду наверх, ... то ты действительно вырос, чтобы зажечь звезду собственной жизни."
Может, она обойдется без насмешек?
Скопировать
Directed by Rintaro
At this moment our state extends its reach to the stars!
I tremble at the honor of announcing the culmination of humanity's long history of intellect and science.
Режиссер Ринтаро
Сегодня наша цивилизация воистину вознеслась до небес.
Мне выпала великая честь объявить, что цель прогресса достигнута. Светлое будущее настало!
Скопировать
Handle it through your embassy!
At this moment our state extends its reach to the stars!
I tremble at the honor of announcing the culmination of humanity's long history of intellect and science.
Моего племянника арестовали. Иностранец? Все претензии - через посольство.
Наша цивилизация вознеслась до небес.
Мне выпала честь объявить, что цель прогресса достигнута.
Скопировать
You know I'm about to be indicted for fixing the world series.
I need a man with your political reach to quash the indictment.
- That could be arranged.
Знаешь, мне собираются предъявить обвинение за манипуляцию Мировой серии.
Мне нужен человек с твоей политической областью влияния, чтобы признать недействительным официальное обвинение.
- Это можно организовать.
Скопировать
Diana,personaltrainer.
youbeattheking'snephew and reach to your love
Iputup everything.
Ваш личный тренер.
Племянник императора бьет вас и уводит вашу девушку?
Я могу вам помочь.
Скопировать
Miles Castner made his fortune in international casinos.
He has the power and the reach to get Hannah a new name, new passport, but if she's as happy as she seems
Miles Castner-- what kind of name is Miles, anyway?
Майлз Кастнер сколотил состояние на международных казино.
У него есть власть и возможность дать Ханне новое имя и паспорт, но, если она так счастлива, как кажется, в своей новой жизни, почему она здесь, вмешивается в мою?
Майлз Кастнер. Что это за имя, Майлз?
Скопировать
And most of all, I battled my way through an untold number of circumcised cocks.
By the way, did you know that if you combine all the foreskin cut off through history, it would reach
"Mrs. H."
И в большинстве своем, я прокладывала путь через бесконечное множество обрезанных членов.
Кстати, а Вы знали, что если собрать крайнюю плоть, обрезанную за всю историю... можно выстлать ей дорогу до Марса и обратно?
Миссис Х.
Скопировать
I will kill the boss!
T want to reach to the end?
Need to learn.
Босс, так они его убьют!
Так вот для чего он вам нужен был?
Он должен освоить.
Скопировать
When you bluff,you have a real obvious tell.
When i reach to tug on my ear,but stop myself?
That tell?
Когда ты блефуешь, ты выдаёшь себя.
Это когда я тяну руку к уху, но останавливаюсь?
Ты об этом?
Скопировать
Go, go. Okay, okay.
Reach to the back, man.
Don't give me shitty pies.
- Бери крупные купюры.
Давай. - Ладно. Сзади доставай.
Не надо мне дерьмовых пирогов.
Скопировать
I'm asking to make a deal.
I need a man with your political reach to quash the indictment.
- That could be arranged.
Я предлагаю заключить сделку.
Мне нужен человек с вашими политическими подвязками, чтобы снять обвинение.
- Это можно устроить.
Скопировать
Wait for a while.
I can only reach to answering machine of Sung Joon.
What should we do? Leave a message first, and we'll find a way when we reach there.
Зачем бы я тебе звонил?
Ли Хан Се хотел с тобой пообщаться.
Я в последний раз был посыльным...
Скопировать
And most of all, I battled my way through an untold number of circumcised cocks.
By the way, did you know that if you combine all the foreskin cut off through history it would reach
By now I had built up a sizable circle of men...- and was starting to have trouble - remembering who was who.
И в большинстве своем, я прокладывала путь через бесконечное множество обрезанных членов.
Кстати, а Вы знали, что если собрать крайнюю плоть, обрезанную за всю историю... можно выстлать ей дорогу до Марса и обратно?
К тому времени, я набрала внушительный круг мужчин, и у меня появились проблемы с тем, чтобы запомнить кто есть кто.
Скопировать
But this is a new industry, just 3 years old.
knows how long the industry can last... how long the life-span is for a player... when a player can reach
We have no idea about that.
Но это молодая индустрия, ей всего три года.
Никто не знает, сколько ей осталось... или сколько длится карьера игрока... или когда игрок достигает максимума или когда ему перестает везти.
Мы этого не знаем.
Скопировать
It was my feeling that the theft of a vehicle from a departmental lot... would reflect poorly on the department.
The thing is, I know you boys have got enough reach... to maybe get the van back without no big dustup
As a favor for me having brought you the whole case.
Мне показалось, что похищение машины со стоянки департамента... бросит тень на весь департамент.
Но суть в том, что я знаю, что у вас ребята хватит возможностей... чтобы возможно вернуть микроавтобус без лишнего шума.
В качестве услуге мне, зато что я принес вам это дело на блюдечке.
Скопировать
Men treated them like ladies as long as they acted like ladies, and I'm afraid we're losing that femininity.
By that time, we were so angry that it wasn't so far, such a reach to say,
"Why are you sleeping with men? Aren't you sleeping with the enemy?" There were a lot of women very open to the idea that they should be gay.
пока они ведут себя как леди.
что мы лишаемся их женственности. чтобы можно было сказать
Не спишь ли ты с врагом? что они должны быть лесбиянками.
Скопировать
And I couldn't stay away any longer.
I wanted to be within reach, To have influence.
I turned myself in to the fbi. To point you toward a truth.
И я больше не мог оставаться в стороне.
Надвигающаяся опасность вошла в твою жизнь и я хотел быть ближе к тебе, чтобы повлиять как-то.
Я сдался ФБР, чтобы показать тебе истину,
Скопировать
When are you gonna graduate from Harvard, AKA, go to Pluto?"
I just feel like Asian parents, they don't have the emotional reach to say they're proud or whatever.
Have you ever hung out with a white person's parents, though?
Когда закончишь Гарвард, то есть слетаешь на Плутон?"
По-моему у азиатских родителей недостаточно эмоций чтобы выразить гордость.
С белыми родителями общался?
Скопировать
I'm tied up in a web or something.
There's this knife that I can reach to cut myself free.
The engine is bearing down, but I...
Я запутался в какой-то паутине.
Там лежит нож, до которого я могу дотянуться, чтобы освободить себя.
Ко мне приближается поезд, но я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reach to (рич ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reach to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение