Перевод "right angle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение right angle (райт ангол) :
ɹˈaɪt ˈaŋɡəl

райт ангол транскрипция – 30 результатов перевода

And as much as I love what you're doing, I'm sensing a right angle in here somewhere.
That right angle is your imagination.
Please, chloe, don't tell clark anything.
Мне очень нравится твое начинание, но чувствую, что ты не всё мне сказала.
Это всё твое воображение.
Прошу, Хлои, не говори ничего Кларку.
Скопировать
Had, sweetie.
Currently looking for the right angle to either earn or fuck my way back in.
I'm sure by the end of the night... we'll be hacked into pieces by something or... somebody.
- Была, дорогой, в прошлом.
И готова дать кому угодно, чтобы вернуться на Олимп.
- Ого, какие пошли откровения.
Скопировать
You know what was great about it?
You went high, your right angle and line were great...
The landing was perfect.
Знаешь, что получилось особенно хорошо?
Ты прыгнула высоко, под нужным углом, по наилучшей траектории.
Ты идеально вошла в воду.
Скопировать
- Two?
Don't forget to throw it at the right angle.
That's the idea.
Да, да.
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.
Да, да вот так.
Скопировать
Our speed is down to 0.64 of light.
I want a right-angle course.
Shear away from him,
Наша скорость упала до 0,64 световой.
Курс с отклонением вправо. Отклоняйтесь от него,
- куда бы он ни поворачивал.
Скопировать
The trainer had, like, a pig on a string, so the tiger would see him.
Then he was gonna pull him back to make him jump at the right angle or something.
So the guy'd come around and say,
У дрессировщика была свинья, которую видел тигр.
Потом он оттягивал его, а тот прыгал под нужным углом.
Так вот парень пришел и сказал:
Скопировать
Don't you like having everything on your desk perpendicular?
If it's not a right angle, it is a wrong angle.
-Very good.
Разве ты не любишь, чтобы на столе у тебя все было перпендикулярно?
Если угол не прямой - он неправильный
- Очень хорошо. - Спасибо.
Скопировать
The Queen will be proud of me.
When she sees an impeccable right angle cut.
Mine will always be the best.
Королева будет мной гордиться,..
... когда увидит безупречно ровный разрез!
Моя пила всё равно будет лучшей!
Скопировать
There are 4 kinds of triangles.
The right-angle triangle,
It looks like this.
Итак, 4 вида треугольника.
Прямоугольный треугольник.
Он выглядит вот так.
Скопировать
It looks like this.
The side opposite the right angle is the hypotenuse.
The equilateral triangle is the one that has three equal sides.
Он выглядит вот так.
Сторона напротив прямого угла называется гипотенуза.
Равносторонний треугольник имеет 3 равных стороны.
Скопировать
I have a theory that light passes through us, refracting our soul, mind and body like a rainbow.
And if I get the glass at the right angle I can see through to someone's soul.
- What do you see?
У меня есть теория о том, что свет проходит сквозь нас, преломляясь в душе, разуме и теле, как радуга.
И если я помещу стекло под правильным углом я смогу видеть сквозь чью-нибудь душу.
- И что вы видите?
Скопировать
90 degrees.
A right angle. 180.
How far do I bow down?
90 градусов.
Прямой угол. 180.
Как низко надо наклоняться?
Скопировать
Good.
In any right-angled triangle, the square on the side subtending the right angle, is equal to... what?
Equal to the sum of the squares on each of the two sides, sir.
Отлично.
Во всяком прямоугольном треугольнике квадрат, построенный на гипотенузе, равен по площади... Чему, Норштадт?
Равен сумме квадратов, построенных на катетах.
Скопировать
But there's one thing he's not gonna show you.
When you look at the bricks at the right angle, they're as thin as this playing card.
His whole case is an illusion, a magic trick.
Но кое-что он тебе не покажет.
Если ты посмотришь на кирпич вот так, он не толще, чем игральная карта.
Всё дело - это иллюзия, красивый трюк.
Скопировать
- You hate ketchup.
But if you look at it from the right angle, it has magic powers.
I gave him a philosophy lesson, but it didn't work.
Ты же ненавидишь кетчуп. В пищу.
Но если правильный угол зрения, кетчуп обретает магию.
Очевидно, не сработало. -Сработало.
Скопировать
Holy shit.
If you look at it from just the right angle...
What did you call it again, Mrs. Paley?
Срань господня.
Если взглянуть под правильным углом...
Как вы сказали, миссис Пейли? Еше раз...
Скопировать
!
Well, finding the right angle, connecting it properly, and turning off the sound because the warrant
So, in here, the picture and audio may be slightly out of sync.
!
Ну, найти нужный угол, правильно подсоединить, и отключить звук, поскольку у нас есть ордер только на микрофон в туфле.
Итак, здесь картинка и звук могут быть слегка в рассинхроне.
Скопировать
Hey, you got a minute?
Oh, wait. let me turn my back, so I can give you the right angle to---
You were right.
Привет, есть минутка?
Стой, позволь повернуться спиной, чтобы у тебя был идеальный угол...
Ты был прав.
Скопировать
The injury you want is to get shot in the foot.
With the right angle, you can blow that...
Severide, tell me that lady you were just with wasn't the same woman that you saved from the wreck.
Уж лучше пусть это будет огнестрел в ногу.
Под правильным углом тебе...
Северайд, только не говори, что это та женщина, которую ты спас после аварии.
Скопировать
Never trust pictures on the Internet.
Shoot it from the right angle, you can make anything look bigger and better.
Houses, you pervs. He's a realtor.
Никогда не доверяй фотографиям в интернете.
Если снять под правильным углом, то все можно заставить выглядеть больше и лучше.
Он имеет в виду дома, извращенцы.
Скопировать
I'm gonna do it.
I just got to get it at the right angle.
Dude, stop. Rooster:
У меня получится.
Просто надо с верного угла попасть.
- Чувак, хорош.
Скопировать
- Ooh! Now, what I'm going to try and do, I'm going to stand up to do this, it's a very remarkable effect.
The effect is, when you pour it, if I get it at the right angle, it pulls itself out of the flask and
It flows uphill and out and down again.
Теперь, что я собираюсь попробовать сделать, я собираюсь подняться, чтобы сделать это, это очень удивительный эффект.
Эффект заключается в том, что, когда выливаешь это, если у меня получится правильный угол, оно вытягивает само себя из ёмкости.
Оно течёт вверх и опять вниз.
Скопировать
Bang.
Yeah, that's the... that's the right angle.
Did you guys find any shell casings in the car?
Бах.
Вот и нужный угол.
Вы нашли гильзы в машине?
Скопировать
A UCLA offer could certainly help with, say, Passavant Memorial in Chicago... Mercy Hospital in Oklahoma City.
So, why do they call it a right angle instead of a left angle?
It's a Latin term- angulus rectus.
Предложение от Калифорнийского университета не помешало бы, и от Пассавант Мемориал в Чикаго... или Больницы Милосердия в Оклахоме.
А почему он называется прямым углом, а не кривым?
Это из Латыни: - angulus rectus.
Скопировать
It's no easy task to sever a man's head.
You must find the right angle.
I do not favor the games.
Не так то легко отрубить голову человеку.
Нужно найти правильный угол.
Я не люблю игры.
Скопировать
Lana, I've interviewed enough people to know when someone's bending the truth.
And as much as I love what you're doing, I'm sensing a right angle in here somewhere.
That right angle is your imagination.
Я взяла массу интервью и чувствую, когда кто-то что-то недоговаривает.
Мне очень нравится твое начинание, но чувствую, что ты не всё мне сказала.
Это всё твое воображение.
Скопировать
TAKE THIS STICK--
REMEMBER, IT'S ALL ABOUT THE ANGLES, THE RIGHT ANGLE, OF COURSE.
- MM-HMM.
Подержи кий.
Запомни, все заключается в углах, правильных углах, конечно.
- Мм.
Скопировать
I need a lookout.
I wasn't looking at it from the right angle.
Now, she kind of had a premonition.
Постой на шухере.
Прошу прощения, я смотрел не под тем углом.
Так у нее, получается, было предчувствие.
Скопировать
It's going to be an uphill battle.
I'm just saying we have to Think of the right angle.
I have a third one but I'm Not going to say it.
Это будет сложно (игра слов "uphill battle - битва на холме").
Я просто хочу сказать, что нам нужно думать под прямым углом.
Я могу сказать кое-что еще, но не буду.
Скопировать
You could carry it with you, we designed it to be thin enough to fit in half your briefcase, so you could put papers in as well.
Then there was a leg at the back that flipped down, to put it at the right angle, for using the ergonomic
We wanted to devise a hinge that would allow it to rotate so the display could come up, but also not let anything into the electronics behind.
Можно носить его с собой. Мы спроектировали его так, что он занимает половину чемодана, чтобы поместились еще и бумаги.
Еще у него есть ножка сзади, которая раскладывается, чтобы поставить его под правильным углом. С точки зрения эргономики, правильный угол использования - 11 градусов.
Мы хотели предумать шарнир, который позволяет повернуть и открыть экран, но не позволяет ничему попасть внутрь электроники.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов right angle (райт ангол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы right angle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт ангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение