Перевод "right angle" на русский
Произношение right angle (райт ангол) :
ɹˈaɪt ˈaŋɡəl
райт ангол транскрипция – 30 результатов перевода
- Two?
Don't forget to throw it at the right angle.
That's the idea.
Да, да.
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.
Да, да вот так.
Скопировать
The Queen will be proud of me.
When she sees an impeccable right angle cut.
Mine will always be the best.
Королева будет мной гордиться,..
... когда увидит безупречно ровный разрез!
Моя пила всё равно будет лучшей!
Скопировать
Our speed is down to 0.64 of light.
I want a right-angle course.
Shear away from him,
Наша скорость упала до 0,64 световой.
Курс с отклонением вправо. Отклоняйтесь от него,
- куда бы он ни поворачивал.
Скопировать
Don't you like having everything on your desk perpendicular?
If it's not a right angle, it is a wrong angle.
-Very good.
Разве ты не любишь, чтобы на столе у тебя все было перпендикулярно?
Если угол не прямой - он неправильный
- Очень хорошо. - Спасибо.
Скопировать
90 degrees.
A right angle. 180.
How far do I bow down?
90 градусов.
Прямой угол. 180.
Как низко надо наклоняться?
Скопировать
I have a theory that light passes through us, refracting our soul, mind and body like a rainbow.
And if I get the glass at the right angle I can see through to someone's soul.
- What do you see?
У меня есть теория о том, что свет проходит сквозь нас, преломляясь в душе, разуме и теле, как радуга.
И если я помещу стекло под правильным углом я смогу видеть сквозь чью-нибудь душу.
- И что вы видите?
Скопировать
The trainer had, like, a pig on a string, so the tiger would see him.
Then he was gonna pull him back to make him jump at the right angle or something.
So the guy'd come around and say,
У дрессировщика была свинья, которую видел тигр.
Потом он оттягивал его, а тот прыгал под нужным углом.
Так вот парень пришел и сказал:
Скопировать
But there's one thing he's not gonna show you.
When you look at the bricks at the right angle, they're as thin as this playing card.
His whole case is an illusion, a magic trick.
Но кое-что он тебе не покажет.
Если ты посмотришь на кирпич вот так, он не толще, чем игральная карта.
Всё дело - это иллюзия, красивый трюк.
Скопировать
Good.
In any right-angled triangle, the square on the side subtending the right angle, is equal to... what?
Equal to the sum of the squares on each of the two sides, sir.
Отлично.
Во всяком прямоугольном треугольнике квадрат, построенный на гипотенузе, равен по площади... Чему, Норштадт?
Равен сумме квадратов, построенных на катетах.
Скопировать
There are 4 kinds of triangles.
The right-angle triangle,
It looks like this.
Итак, 4 вида треугольника.
Прямоугольный треугольник.
Он выглядит вот так.
Скопировать
It looks like this.
The side opposite the right angle is the hypotenuse.
The equilateral triangle is the one that has three equal sides.
Он выглядит вот так.
Сторона напротив прямого угла называется гипотенуза.
Равносторонний треугольник имеет 3 равных стороны.
Скопировать
Had, sweetie.
Currently looking for the right angle to either earn or fuck my way back in.
I'm sure by the end of the night... we'll be hacked into pieces by something or... somebody.
- Была, дорогой, в прошлом.
И готова дать кому угодно, чтобы вернуться на Олимп.
- Ого, какие пошли откровения.
Скопировать
That looks fine.
The right angle clamp.
Okay, I think it's holding.
Всё отлично.
Правоугольный зажим.
Кажется, держится.
Скопировать
- Look straight ahead.
- Your nose practically makes a right angle.
- Almost a 90I angle.
Смотри с прямой головой.
Твой нос по-гречески правильный.
Он имеет почти прямой угол.
Скопировать
You know what was great about it?
You went high, your right angle and line were great...
The landing was perfect.
Знаешь, что получилось особенно хорошо?
Ты прыгнула высоко, под нужным углом, по наилучшей траектории.
Ты идеально вошла в воду.
Скопировать
Lana, I've interviewed enough people to know when someone's bending the truth.
And as much as I love what you're doing, I'm sensing a right angle in here somewhere.
That right angle is your imagination.
Я взяла массу интервью и чувствую, когда кто-то что-то недоговаривает.
Мне очень нравится твое начинание, но чувствую, что ты не всё мне сказала.
Это всё твое воображение.
Скопировать
And as much as I love what you're doing, I'm sensing a right angle in here somewhere.
That right angle is your imagination.
Please, chloe, don't tell clark anything.
Мне очень нравится твое начинание, но чувствую, что ты не всё мне сказала.
Это всё твое воображение.
Прошу, Хлои, не говори ничего Кларку.
Скопировать
TAKE THIS STICK--
REMEMBER, IT'S ALL ABOUT THE ANGLES, THE RIGHT ANGLE, OF COURSE.
- MM-HMM.
Подержи кий.
Запомни, все заключается в углах, правильных углах, конечно.
- Мм.
Скопировать
I need a lookout.
I wasn't looking at it from the right angle.
Now, she kind of had a premonition.
Постой на шухере.
Прошу прощения, я смотрел не под тем углом.
Так у нее, получается, было предчувствие.
Скопировать
It's going to be an uphill battle.
I'm just saying we have to Think of the right angle.
I have a third one but I'm Not going to say it.
Это будет сложно (игра слов "uphill battle - битва на холме").
Я просто хочу сказать, что нам нужно думать под прямым углом.
Я могу сказать кое-что еще, но не буду.
Скопировать
LOOK HOW FUCKED UP THIS IS, TOO, IT GOES RIGHT IN.
LIKE, IT GOES AT A RIGHT ANGLE AND HITS MY PELVIS.
IT DOESN'T, LIKE, SLOPE BACK DOWN.
Это просто пиздец.
Видите? Он уходит вглубь под прямым углом.
Он не идет вниз...
Скопировать
It's no easy task to sever a man's head.
You must find the right angle.
I do not favor the games.
Не так то легко отрубить голову человеку.
Нужно найти правильный угол.
Я не люблю игры.
Скопировать
(Siren wailing) I like .45s.
Catch the right angle, this sucker could take your head clean off.
But... (Sighs) It's not the gun you're looking for.
Люблю 45-ый.
Выберите нужный угол, и этот малыш напрочь снесет вам голову.
Но... это не тот пистолет, который вы ищете.
Скопировать
Saw what?
The light has to be at the right angle to catch the shine.
The sign of the cross?
Увидела что?
Свет должен падать под прямым углом, чтобы был виден блеск.
Знак в виде креста?
Скопировать
Glass still in the window frame and on the ground.
Radial fracture, right angle, rear side.
This window was broken from the outside in.
Стекло все еще и в оконной раме и на земле.
Радиальные трещины, снаружи вовнутрь.
Окно было разбито снаружи.
Скопировать
You could carry it with you, we designed it to be thin enough to fit in half your briefcase, so you could put papers in as well.
Then there was a leg at the back that flipped down, to put it at the right angle, for using the ergonomic
We wanted to devise a hinge that would allow it to rotate so the display could come up, but also not let anything into the electronics behind.
Можно носить его с собой. Мы спроектировали его так, что он занимает половину чемодана, чтобы поместились еще и бумаги.
Еще у него есть ножка сзади, которая раскладывается, чтобы поставить его под правильным углом. С точки зрения эргономики, правильный угол использования - 11 градусов.
Мы хотели предумать шарнир, который позволяет повернуть и открыть экран, но не позволяет ничему попасть внутрь электроники.
Скопировать
They're approximately the right circumference.
And the right angle.
Death by shower.
Они расположены почти по правильной окружности.
И под прямым углом.
Смерть от душа.
Скопировать
You need the sound waves to be supersonic.
Catch them at the right angle, and they should carry you.
"They should carry me." That's reassuring.
Нужно добиться сверхзвуковых волн.
Поймай их и они понесут тебя.
Понесут меня. - Обнадеживает.
Скопировать
Holy shit.
If you look at it from just the right angle...
What did you call it again, Mrs. Paley?
Срань господня.
Если взглянуть под правильным углом...
Как вы сказали, миссис Пейли? Еше раз...
Скопировать
- You hate ketchup.
But if you look at it from the right angle, it has magic powers.
I gave him a philosophy lesson, but it didn't work.
Ты же ненавидишь кетчуп. В пищу.
Но если правильный угол зрения, кетчуп обретает магию.
Очевидно, не сработало. -Сработало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов right angle (райт ангол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы right angle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт ангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
