Перевод "service application" на русский

English
Русский
0 / 30
serviceсервиз услуга обслуживание подача сервис
applicationприложение заявление просьба применение употребление
Произношение service application (сорвис апликэйшен) :
sˈɜːvɪs ˌaplɪkˈeɪʃən

сорвис апликэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Carmel?
I need to make a short service application before the judge arrives -- It's five minutes max.
You're kidding.
Кармель?
Мне нужно подать исковое заявление до прибытия судьи. Максимум за пять минут.
Ты шутишь.
Скопировать
Well, we haven't yet, but I found something interesting here.
I was going over their service files, and it turns out that all of them listed the same emergency contact
Albania's a pretty small country.
Ну, пока и не могли, но я нашел кое-что интересное.
Я просматривал их служебные файлы, и выяснилось, у них у всех записан один и тот же контакт экстренного вызова, в их анкетах.
-Албания довольно маленькая страна.
Скопировать
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great many commercial shops.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies
It would probably runs best on Linux and on FreeBSD and the reason is the communities around those operating systems are also the communities that contribute the most back to Apache, right?
Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
Скопировать
Whether we'll break up or not.
[Military Service Discharge Application]
[Big Boss]
расстаемся мы или нет.
78)}Рапорт об отставке из вооруженных сил
374)}Биг Босс
Скопировать
Carmel?
I need to make a short service application before the judge arrives -- It's five minutes max.
You're kidding.
Кармель?
Мне нужно подать исковое заявление до прибытия судьи. Максимум за пять минут.
Ты шутишь.
Скопировать
So now we have a country of origin.
Yeah, and we might have more, because Tony just emailed me a job application from a motel where she worked
She filled this out last year.
Значит, теперь нам известна ее родина.
Да, и похоже, что мы продвинулись, потому, что Тони прислал мне заявление о приеме на работу в мотель.
Она подала его в прошлом году.
Скопировать
No.
Leyla, she put you down as her emergency contact on a job application.
Has there been an emergency?
Нет.
Лэйла, она указала тебя как экстренный контакт в заявлении на работу.
С ней что-то случилось?
Скопировать
Is that who you work for?
I provide a service to those who need it.
Where did you get this list?
Так вот на кого ты работаешь?
Я оказываю услугу тем, кому это нужно.
Где ты взял этот список?
Скопировать
Okay, everybody, I'm sorry.
This was supposed to be a small service, but I don't winnow down.
I overdo.
Простите меня все.
Это было задумано как маленькая служба, но я не стал себя ограничивать.
Я переусердствовал
Скопировать
What request? !
She's a volunteer service member.
She came to give me an invitation to the charity auction.
{\i1\alphaH80\} Какой приказ?
!
чтобы дать мне приглашение на благотворительный аукцион.
Скопировать
Hyung-nim, I will treat you to a massage today. Then, I can forgive you.
Service...
- It's good? - - Yes, Hyung-nim.
я полечу тебя массажем сегодня. я могу простить тебя.
то провел отличное время.
хённим.
Скопировать
What are you doing?
Application for research funding.
- Oh, you picked your project.
Чем ты занимаешься?
Пишу заявление на выделение средств для проекта.
- Ты выбрала тему?
Скопировать
Can I help you folks?
This is a private service.
Ma'am...
Я могу вам помочь?
Это частная служба.
Мэм...
Скопировать
In case number 438-076, the district of Columbia versus Richard Alan Meyers, we the jury find the defendant for the charge of second-degree murder not guilty.
(Judge Gaynes) District of Columbia would like to thank the jurors for their service.
Mr. Meyers, you have no further business with this court.
По делу № 438-076 округ Колумбия против Ричарда Алана Мейрса, мы, присяжные, установили, что обвиняемый в убийстве второй степени тяжести не виновен.
Округ Колумбия благодарит присяжных за их службу.
Господин Мейер, суд вас больше не задерживает.
Скопировать
In an effort to comfort the anguished cries of children everywhere your local cable company has decided to drop all networks that **** spousal homicides from regular programming.
view true crime networks will have to purchase a separate package which will require a technician to service
2:00 to 3:00 am and must include the purchase of 300 channels in Portuguese.
В стремлении откликнуться на всеобщий детский крик о помощи, ваша местная кабельная компания приняла решение изъять из стандартного эфира все каналы, пропагандирующие сексуальную привлекательность насилия.
Теперь клиенты, желающие продолжить просмотр криминальных программ, будут вынуждены приобретать отдельные пакеты.
Пользование ими будет требовать ежедневного обслуживания ваших ресиверов нашими специалистами с 2 до 3 ночи, а также покупку 300 каналов на португальском языке.
Скопировать
Didn't know that.
So, how 'bout we order some room service and watch a bad movie?
There's a couple from Arizona about to check in.
Не знал этого.
Как насчёт того, чтобы заказать обслуживание номеров и посмотреть плохой фильм?
Там пара из Аризоны готова въехать.
Скопировать
Well, I noticed the mark this morning.
I-I said to my colleagues that I thought it might not be due to his military service.
Would that be correct?
- Я заметил шрам сегодня утром.
Я сказал моим коллегам, что я думаю, что это может быть не связано с его военной службой.
Верно?
Скопировать
That's why the signage has to be so explanatory cos the Russians won't help.
They don't want to give any customer service over there.
Have you been?
Поэтому вывески должны быть максимально информативны, потому что русские вам не помогут.
Они там не хотят обслуживать клиентов.
— Да.
Скопировать
I believe your request was for any and all background.
I'd already provided his employment application over the telephone.
So he's had mumps and earned a D in civics in fifth grade.
Я уверен, что вашу просьбу изучили сверхтщательно.
Я даже предоставил вам его заявление о приёме на работу.
Теперь я знаю, что он болел свинкой, а в 5 классе имел 2 по праву.
Скопировать
They're involved in drugs, murder for hire, gun sales.
I mean, 520 Mafia is a full-service gang.
You sure you're okay?
Они занимаются наркотиками, наемными убийствами, продажей оружия.
Я говорю о том, что Мафия 520 предоставляет весь спектр услуг.
Ты точно в порядке?
Скопировать
You can stay in the guest room.
Till the service.
If you want to.
Ты можешь остаться в гостевой комнате.
До службы.
Если хочешь.
Скопировать
No way.
What if I told you that this counted towards the community service element of your Duke of Edinburgh
It's either this or wiping an old guy's ass.
Ни за что.
Что если я скажу тебе, что это зачтется тебе как общественные работы для награды Герцога Эдинбургского?
Либо это, либо ты будешь вытирать задницу какому-нибудь старому пердуну.
Скопировать
We got to get in touch with the HPD as soon as possible.
Well, the kid's got no landline, and our cell service is dead up here.
We got to move.
Надо как можно скорее связаться с патрульными.
Стационарного телефона у парня нет, а мобильный здесь не ловит.
Поехали отсюда.
Скопировать
I-I was, um... before long, having more sex than my hooker mama.
And, uh, and in turn helped her launch a very, very, um, lucrative child pornography service.
Needless to say, young Vincent Noone did not want to host many slumber parties when he was a child.
У меня же... в скором времени было больше секса, чем у моей матери-проститутки.
Что, в свою очередь, помогло ей наладить очень и очень прибыльный бизнес в детской порнографии.
Излишне уточнять, что юный Винсент Нун в детстве не жаждал проводить у себя пижамные вечеринки.
Скопировать
There are no drugs in his system.
But I think I know what Sergeant Dawson was doing for the Defense Clandestine Service.
Dawson's mother is originally from a village in Nigeria, where some speak a language called Jalaa.
Наркотиков в организме нет.
Но, кажется, я знаю, чем сержант Доусон занимался в Секретной службе защиты.
Мама Доусона родилась в нигерийской деревне, некоторые жители которой говорят на языке джалаа.
Скопировать
They don't give us anything other than that Dawson was being followed.
The key is the Clandestine Service.
You think, McTective?
Они не дают ничего, кроме того, что за Доусоном следили.
Ключ к разгадке - Секретная служба.
Ты думаешь, МакТектив?
Скопировать
Been through enough.
If I'd known the police planned to corner you after the service,
- I would've stepped in...
Ты через многое прошла.
Если бы я знал, что полиция планирует загнать тебя в угол после похорон,
- я бы вмешался...
Скопировать
I think it's time we... lifted the lockdown at Million Air Charter.
Welcome to Million Air Charter, where our commitment is to first-class service.
Ah, good afternoon.
Я думаю, нам пора... повысить изоляцию в "Миллион Эир Чартер".
Добро пожаловать в "Миллион Эир Чартер", где наша обязанность, первоклассное обслуживание.
Добрый день.
Скопировать
The police just let us back in.
We're gonna have a memorial service later this afternoon, on the beach.
He checked in three days ago?
Полиция только разрешила нам вернуться.
У нас будет поминальная служба позже, на пляже.
- Он заселился 3 дня назад?
Скопировать
But he's never had a negative incident with the public.
He's given his life to service.
He deserves a happy retirement, not some shyster says he's a killer.
Но у него ни разу не было неприятного инцидента на публике.
Он отдал свою жизнь службе.
Он заслуживает счастливой пенсии, а не обвинения в убийстве, высказанного каким-то адвокатишкой.
Скопировать
(sighs) But I'm more proud than I am sad.
Think I can help you write your application essay?
Sure, Coach.
Но я больше горжусь тобой, чем расстроена.
Я могу тебе помочь с написанием вступительного эссе?
Конечно, тренер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов service application (сорвис апликэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы service application для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвис апликэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение