Перевод "service application" на русский
Произношение service application (сорвис апликэйшен) :
sˈɜːvɪs ˌaplɪkˈeɪʃən
сорвис апликэйшен транскрипция – 31 результат перевода
Carmel?
I need to make a short service application before the judge arrives -- It's five minutes max.
You're kidding.
Кармель?
Мне нужно подать исковое заявление до прибытия судьи. Максимум за пять минут.
Ты шутишь.
Скопировать
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great many commercial shops.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies
It would probably runs best on Linux and on FreeBSD and the reason is the communities around those operating systems are also the communities that contribute the most back to Apache, right?
Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
Скопировать
Well, we haven't yet, but I found something interesting here.
I was going over their service files, and it turns out that all of them listed the same emergency contact
Albania's a pretty small country.
Ну, пока и не могли, но я нашел кое-что интересное.
Я просматривал их служебные файлы, и выяснилось, у них у всех записан один и тот же контакт экстренного вызова, в их анкетах.
-Албания довольно маленькая страна.
Скопировать
Whether we'll break up or not.
[Military Service Discharge Application]
[Big Boss]
расстаемся мы или нет.
78)}Рапорт об отставке из вооруженных сил
374)}Биг Босс
Скопировать
Carmel?
I need to make a short service application before the judge arrives -- It's five minutes max.
You're kidding.
Кармель?
Мне нужно подать исковое заявление до прибытия судьи. Максимум за пять минут.
Ты шутишь.
Скопировать
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Скопировать
The was an investigator looking for you!
- I'm at your service...
It's my honor to attack you...
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Я имею честь напасть на вас...
Скопировать
Who's in charge here? Sir!
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Кто здесь главный?
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Скопировать
How two days?
Yes, that's why I say that this application does not ...
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
То есть как три дня назад?
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Скопировать
- What has happened?
- Service is half an hour earlier.
How could I know in my cell?
- Что случилось?
- Служба началась на полчаса раньше.
Как я могла узнать об этом в своей келье?
Скопировать
Lieutenant Commander Gary Mitchell same notation.
I want his service record to end that way.
He didn't ask for what happened to him.
А также лейтенанта-коммандера Гари Митчелла, та же заметка.
Я хочу, чтобы в конце его служебной записи было именно так.
Он не просил того, что с ним случилось.
Скопировать
Goodbye uncle!
You won't do this service to me.
You were not expecting the artillery, huh?
До свидания, дядя!
Вы не сделаете это со мной.
Вы не ожидали артиллерию, а?
Скопировать
That's all right.
This is the BBC Home Service.
Here's the weather forecast.
Нет, всё в порядке.
Говорит служба "БиБиСи".
Прослушайте прогноз погоды.
Скопировать
L lose every once in a while.
How's your laundry service?
Oh, they can't even speak English.
Почему же, иногда проигрываю.
Как у тебя со стиркой?
- А они даже не говорят по-английски.
Скопировать
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
Скопировать
Maxence.
A painter doing his military service.
Get down!
Максанс.
Художник, служащий в армии.
Спускайся!
Скопировать
She came and found me.
I'm at your service, miss.
- My name's Heloise.
Как-то пришла ко мне.
Я к Вашим услугам, мадемуазель.
- Меня зовут Элоиза.
Скопировать
Comrade pilot must be hungry after all he went through.
I am keeping him as a service.
He is dumb, but he is loyal.
Товарищ пилот наверняка проголодался после всего пережитого.
Держу его в качестве прислуги.
Глуповат, правда, но мне предан.
Скопировать
And why haven't you done your military service?
My military service?
This is charming.
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Мою военную службу?
Это очаровательно.
Скопировать
And you can't live without serving others!
Life is a constant act of service, Doctor.
Now!
И ты не можешь жить, не служа другим!
Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор.
Сейчас!
Скопировать
I respect the law and its agents.
I'm at your service.
After you.
Я уважаю закон и его агентов.
Я к Вашим услугам.
После Вас, пожалуйста.
Скопировать
There are far more complicated cases, I can assure you.
Last week Dr Gregor had 18 patients on his emergency service.
A bus has fallen from a bridge. There were 18 people before the operation and after it there were 19 of them.
- Я считаю, что случай очень сложный, уверяю вас
На прошлой неделе у доктора Грегори было 18 пациентов во время дежурства.
Автобус упал с моста 18 пациентов было до операции, а после операции оказалось, что их 19
Скопировать
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Well, that's not my view of it.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Я так не считаю.
Скопировать
I'm listening.
I wanted to tell you I cannot stay in your service any longer.
Now that's just what I had been waiting for. - Why are you leaving?
Ну, говорите, говорите, я вас слушаю.
Я хотела предупредить, что я не могу больше у вас оставаться.
Еще новость, этого только не хватало.
Скопировать
In the meantime,
I could pay you with a service, which I will render you.
Listen...
Между тем...
Я могу заплатить Вам услугой... Которую я окажу Вам.
Послушайте...
Скопировать
Oh, but you've misunderstood, Charly!
You were only asked "when" you'll do your military service.
Never.
О, но ты неправильно понял, Шарли!
Тебя только спросили "когда" ты пройдёшь военную службу.
Никогда.
Скопировать
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Скопировать
That'll be all.
- At your service, sir.
The lady who arrived first?
Это всё.
- К Вашим услугам, сеньор.
Сеньорита, которая пришла первой?
Скопировать
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Объясни, как ты сюда попал?
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Скопировать
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order.
Our home planet's sun became a nova.
То есть Создатели не были гуманоидами? Были гуманоидами, как вы сказали, но в отличие от вашей цивилизации, роботы у них в ходу.
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Что с ними случилось? Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
Скопировать
It might work for you, Mr. Spock, but it doesn't work for me.
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Gentlemen, I think this philosophical argument can wait until our ship is out of danger.
Может, по-вашему, она и жизнеспособна, но я так не думаю.
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов service application (сорвис апликэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы service application для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвис апликэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
