Перевод "service application" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение service application (сорвис апликэйшен) :
sˈɜːvɪs ˌaplɪkˈeɪʃən

сорвис апликэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Carmel?
I need to make a short service application before the judge arrives -- It's five minutes max.
You're kidding.
Кармель?
Мне нужно подать исковое заявление до прибытия судьи. Максимум за пять минут.
Ты шутишь.
Скопировать
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great many commercial shops.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies
It would probably runs best on Linux and on FreeBSD and the reason is the communities around those operating systems are also the communities that contribute the most back to Apache, right?
Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
Скопировать
Whether we'll break up or not.
[Military Service Discharge Application]
[Big Boss]
расстаемся мы или нет.
78)}Рапорт об отставке из вооруженных сил
374)}Биг Босс
Скопировать
Well, we haven't yet, but I found something interesting here.
I was going over their service files, and it turns out that all of them listed the same emergency contact
Albania's a pretty small country.
Ну, пока и не могли, но я нашел кое-что интересное.
Я просматривал их служебные файлы, и выяснилось, у них у всех записан один и тот же контакт экстренного вызова, в их анкетах.
-Албания довольно маленькая страна.
Скопировать
Carmel?
I need to make a short service application before the judge arrives -- It's five minutes max.
You're kidding.
Кармель?
Мне нужно подать исковое заявление до прибытия судьи. Максимум за пять минут.
Ты шутишь.
Скопировать
Mr. Pace.
At your service,sir.
You are to be released.
Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Скопировать
- Where has he going?
- I'm sure to service his latest mistress.
- Why would he have to do that when he has such a beautiful wife?
Куда он пошел?
Уверена, заигрывать с его новой любовницей.
Зачем ему это, ведь у него такая красивая жена!
Скопировать
May have been short, but it had girth.
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
Может, речь и была короткая, но емкая.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
Скопировать
Meaning?
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Скопировать
Wanna skip to the part where you hire me?
Well, I should probably take a look at your application first.
OK.
Может тогда сразу перейдем к наему?
Хотела бы все же вначале взглянуть на ваше резюме.
Ладно.
Скопировать
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Скопировать
Everything's in my name... always was.
the service is starting.
I think it's time for you to go. Go?
Всё записано на моё имя.
Начинается служба. Тебе пора уйти.
Уйти?
Скопировать
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
I — I drive car service, and sometimes it's at night.
I — It's for protection. No, it — it's fine.
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Гм... Это автомобиль автосервиса, и иногда по ночам... нужно для защиты.
Нет, все нормально.
Скопировать
- I like his style you're smoking too much!
So I have submitted your application, but to be honest,I'm not very optimistic would you tell me why?
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring you Want me to believe you're not the one who chooses your successor
Есть что-то в нем.
Куришь очень много! Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
А почему, можно узнать? У Финли досье получше. Возможно, не столь впечатляет в смысле результатов,
Скопировать
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to catch someone 'red handed' and I mean a really big bust
it will be good for the service and look really good on your dossier
Two cards for Mr. Kruger
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
Две карты мсье Крюгеру.
Скопировать
Dame Alice, the wife of Sir Thomas has written.
She asks to remind you that her husband has given long and true service, and he does nothing now out
I know all about his conscience.
Баронесса Элис, жена Сэра Томаса прислала письмо.
Она просит напомнить, что ее муж долго и верно служил, и не имеет здых умыслов, но лишь следует гласу своей совести.
Я все знаю о его совести.
Скопировать
What do you say to a customer who wants to leave you for the convenience and savings of a nationwide chain?
I say, "You will miss our service
"and I absolutely guarantee you'll come back."
Что вы скажете клиенту, который уходит от вас ради скидок и удобств федеральной компании
Я скажу - Вам будет нехватать нашего обслуживания!
И я гарантирую - что вы вернетесь!
Скопировать
It was my bad, okay?
But there really hasn't been any cell phone service.
I think the guy overreacted.
Да, это была моя вина, ладно?
Но мой телефон реально больше нигде не ловил.
Я все таки думаю, парень переборщил слегка.
Скопировать
We're on our way now.
Just pay lip service and tell her we'll negotiate.
We've worked on this for five months.
Сейчас вас соединю.
Будь пределен вежлив и скажи, что мы будем вести переговоры.
Мы работали над этим в течение пяти месяцев.
Скопировать
Oh, well, maybe you can pick around it.
See, it's the same program as the one we used for that corporate stuff but a different application.
It's personal.
О, ну, может сможешь съесть гарнир.
Видишь, это такая же программа, как та, которую мы использовали для корпоративных дел но с другим приложением.
Она персональная.
Скопировать
We apologize terribly for this inconvenience in your busy day...
But presently we are unable to resume normal service.
I repeat...
Приносим извинения пассажирам, которые спешат
Сейчас мы не можем сказать когда движение будет восстановлено
Повторяем сообщение
Скопировать
- Indeed.
It's the application of humanist principles to international affairs.
Your Eminence is to be congratulated.
- Несомненно!
- Принципы гуманизма будут применяться в международных делах.
- Ваше преосвященство можно поздравить.
Скопировать
Please. Isamar.
I'm proud to announce here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников,
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Скопировать
Jenna's with the Wilhelm brothers, okay?
They're like an escort service.
I recruit for 'em at the club sometimes.
- Джинна у братьев Вильем, ясно?
Они занимаются эскорт услугами.
Я иногда в барах нахожу для них девочек.
Скопировать
They own a photo studio. It seems to be their only legitimate business.
Find out anything about their escort service?
No, but they're all over the charity circuit.
Похоже, это их единственный легальный бизнес.
Нашел что-то об их эскорт услугах?
- Нет, но они бывают на всех благотворительных мероприятиях.
Скопировать
I'm sorry?
We don't offer that service... domestically.
Strictly an overseas operation.
- Прости? О, нет.
Мы не предоставляем эти услуги ... внутри страны.
Только за границей.
Скопировать
I checked the bill.
Not room service. He stops by the kitchen to place his order.
Oversees the cooking himself.
Не через обслуживание номеров.
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
Сам следит за приготовлением.
Скопировать
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
You're trained as a lawyer and in royal service.
You have international prestige.
Мне нужен новый канцлер, которому я смогу доверять.
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Скопировать
- Sure.
The number you have dialed is not in service.
Please check the number and call again.
- Конечно.
Этот номер не обслуживается.
Пожалуйста, проверьте номер и перезвоните.
Скопировать
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar service
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Скопировать
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов service application (сорвис апликэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы service application для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвис апликэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение