Перевод "shearing shed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shearing shed (шиэрин шэд) :
ʃˈiəɹɪŋ ʃˈɛd

шиэрин шэд транскрипция – 31 результат перевода

Anyway, we do get haircuts, and sheep get haircuts.
Some sheep must be going into that shearing shed, going, "Hi, can I get a coffee?
Thanks."
Неважно. Прически есть у нас и у овец.
Некоторые овцы заходят в сарай для стрижки:
"Привеееет, можно мне чашечку кофе?"
Скопировать
Anyway, we do get haircuts, and sheep get haircuts.
Some sheep must be going into that shearing shed, going, "Hi, can I get a coffee?
Thanks."
Неважно. Прически есть у нас и у овец.
Некоторые овцы заходят в сарай для стрижки:
"Привеееет, можно мне чашечку кофе?"
Скопировать
No need.
- We're installing a shed tomorrow.
"Can't come"?
Нет, спасибо...
Мы уже завтра ставим гараж.
Как не придете?
Скопировать
I found him!
I found Bruno in the shed.
-What are you doing in there?
Я нашел его!
Я нашел Бруно в сарае.
- Что ты там делаешь?
Скопировать
Is that your mother?
-What were you doing in the shed?
-Nothing.
Это твоя мать?
- Что ты делал в сарае?
- Ничего.
Скопировать
?
To shed a parting' tear?
?
?
Пролить слёзы расставанья?
?
Скопировать
Forgive us for this day.
For today we have shed yet more blood.
And we have killed many of our brothers.
Прости нас!
Прости нас, Господи!
Мы опять пролили кровь наших братьев!
Скопировать
At the moment, you look like a man called Meadows.
Could you shed that identity and become somebody else?
Yes.
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус.
Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще?
Да.
Скопировать
How about weight?
If we shed every ounce, we might be able to achieve orbit.
And how long can we hold it? A few hours, no longer.
Что с весом?
Если сбросим балласт до последнего грамма, можем достичь орбиты. И как долго продержимся?
Не больше пары часов.
Скопировать
Guess what?
You're going to drive the train into the shed.
How about that, huh?
Угадаешь?
Ты поведешь поезд в депо.
Как тебе, а?
Скопировать
But I've decided I want to work for Osaka Castle honestly.
to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or rather when I saw you didn't shed
Mohei, to do this job was my dream.
И я решил, что хочу честно послужить замку Осаки.
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
Скопировать
His name was Qinawi.
I found him a shed where he could live, not far from the rails.
One day I went to his shed to see how he was doing.
Звали его Кенави.
Для жилья я нашёл ему лачугу у железной дороги.
Я зашёл к нему узнать, как он устроился.
Скопировать
I found him a shed where he could live, not far from the rails.
One day I went to his shed to see how he was doing.
That's when I realized how frustrated he was... so frustrated, that he was becoming more and more obsessed.
Для жилья я нашёл ему лачугу у железной дороги.
Я зашёл к нему узнать, как он устроился.
Тогда-то я и понял всю глубину его отчаяния. Он отчаялся так, что ни о чём другом не мог думать.
Скопировать
America, America
God shed his grace on thee
And crown thy good with brotherhood
"Америка, Америка
"Бог дарит ей свою милость
"И награждает братской любовью
Скопировать
!
- In the shed.
Have you called the police?
Это ужасно!
В сарае...
-Ты звонил в полицию?
Скопировать
- Your dirty mind should be satisfied.
- I woos rather than shed
- What?
я думаю, это удовлетворит твоЄ изощрЄнное воображение.
я готов принести тебе свои извинени€, что сомневалс€.
- ¬ чЄм сомневалс€?
Скопировать
What happens to people in times like this?
Everyone wants to live, so we shed our civilised veneer.
Then we cease to be human beings.
Что происходит с людьми в такой момент?
Каждый из нас попытается выжить, и поэтому, из-за этого, мы потеряем весь свой цивилизованный лоск.
А потом, мы вообще перестанем быть похожими на цивилизованных людей.
Скопировать
OK, I'll be quiet.
Let us dig into the past for a moment... and shed some light on Jacky Martin's morals.
He is already known to the police:
- ОК, я буду вести себя тихо.
- Давайте на миг погрузимся в прошлое и прольем немного света на мораль Джеки Мартина.
Полиции он уже известен:
Скопировать
And you, Setsuko, you cried along time at the coffin of my mother
But your tears, for whom did you shed them?
KAGOSHIMA
А ты, Сэцуко... ты столько времени проплакала над гробом моей матери...
Но по ком лились твои слёзы?
КАГОСИМА
Скопировать
- Yes, sir.
This duck could shed new light on the rates of learning for various animals.
All right.
- Да, сэр
Эта утка может пролить свет на уровень обучаемости разных животных.
Ладно.
Скопировать
- Fie, for shame!
Blood hath been shed ere now, in the olden time.
Time has been that when the brains were out, a man would die and there an end.
- Постыдилсяб.
Кровь лили встарь, когда еще закон в защиту людямне возвысил нравов.
Когда у жертвы череп размозжен, кончался человек, и все кончалось.
Скопировать
Go!
Go, but so that more vinamusa not shed!
Do you think he really believes I do not know how to say "goat" in Latin?
иди!
иди, но так, чтобы больше не проливать винамтса!
как думаешь, он правда считает, что я не знаю, как сказать "козел" на латыни?
Скопировать
You're the palanquin that we labour to carry.
We shed blood for you.
Do you think you can walk alone?
Да ты просто ширма. Мы всегда делали тяжёлую работу.
Кто пролил кровь, чтобы мы тут оказались?
Думаешь, ты сам всё сможешь сделать?
Скопировать
We lived on a farm.
And l`d come home after school... and she`d be gone... or in jail or something.
And then--
Мы жили на ферме.
И я приходил домой после школы... А ее не было... В тюрьме или еще что-нибудь...
А потом...
Скопировать
But she couldn`t see them.
So she`d have to leap up in this mustard field... look around very quickly to see where the rabbits were
And it was... very beautiful.
Но она не могла их увидеть.
Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики.
И это было... очень красиво.
Скопировать
She wanted it different from the others... so it would seem like... a normal house.
She wanted to change in here too... and she`d begun with the walls.
A fever blister.
Роза хотела, чтобы она отличалась от других комнат в гостинице... Чтобы она была похожа на нормальный дом.
Здесь она тоже хотела все поменять. Я думаю, она начала со стен.
Простуда выскочила...
Скопировать
I was not fooled!
Religion forbids you to shed blood.
It's true!
меня не обманешь!
религия запреЩает тебе проливать кровь.
это правда!
Скопировать
I'll go, but without my two children!
The tears you shed now are nothing!
You'll realize when you're old!
Я вернусь, но только с моими сыновьями.
Теперь твои слезы - ничто.
Ты поймешь это, когда состаришься.
Скопировать
Everywhere he's gone, he's been helped to escape.
On every planet, he has found fools who bleed for him and shed tears for the oppressed one.
But there is no escape for you on this ship.
Всюду, где он бывал, ему помогали сбежать.
На каждой планете он находил глупцов, которые проливали за него кровь и плакали вместе с "угнетенным".
Но с этого корабля ты не сбежишь.
Скопировать
And do you in fact have two sheds?
No, I've only one shed.
I've had one for some time. But a few years ago I said I was thinking Of getting another one, and since then
И у вас на самом деле два сарая?
Нет, только один.
У меня был сарай, и пару лет назад я как-то сказал, что подумываю завести еще один.
Скопировать
I see... and are you thinking
Of purchasing a second shed?
No.
Понятно...
И вы думаете о приобретении второго? ..
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shearing shed (шиэрин шэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shearing shed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шиэрин шэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение