Перевод "shipping trade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shipping trade (шипин трэйд) :
ʃˈɪpɪŋ tɹˈeɪd

шипин трэйд транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, they say there's no end to what a good salesman can make out there.
What with the shipping trade and all.
Did you ever hear that, Mr Stride?
Да, говорят, нет такого места, куда бы еще не добрался хороший торговец.
Едут одни со своим товаром, и все.
Вы когда-нибудь слышали об этом, мистер Страйд?
Скопировать
Yeah, they say there's no end to what a good salesman can make out there.
What with the shipping trade and all.
Did you ever hear that, Mr Stride?
Да, говорят, нет такого места, куда бы еще не добрался хороший торговец.
Едут одни со своим товаром, и все.
Вы когда-нибудь слышали об этом, мистер Страйд?
Скопировать
Using your old cover working for the Smithsonian, where you were fired.
in Vienna, you'll pitch yourself to Stavros as a businesswoman looking to expand into international trade
Why does he need a new shipper?
Со старой работы-прикрытия в Смитсонском музее тебя уволили.
В Вене ты представишься Ставросу, как деловая женщина, желающая выйти на международные рынки в качестве его нового агента.
Зачем ему еще один поставщик?
Скопировать
Ah! Here it is.
commence our inaugural meeting of the Guthrie Frasier Naft Lawrence Consortium for the Purposes of Shipping
Reginald, add to the agenda discussion of a shorter name.
Вот оно.
С большим удовольствием, сейчас мы начинаем наше первое заседание Консирциума Гатри-Фрейзер-Нафт-Лоренс Направленное на Судоходство и Торговлю В Вест-Индии, Выдающийся ,(прим. с лат.)
Регинальд, добавь к целям придумать название покороче.
Скопировать
Interpol believed that he was one of Europe's most prolific maritime smugglers, but he was elusive-- they could never, in fact, prove that he was... a criminal.
Now, by all accounts, he dropped out of the smuggling trade some time ago and has since remade himself
So you're wondering if he really remade himself or if he's working for Moriarty.
Интерпол считал, что он был один из самых активных европейских морских контрабандистов, но он был неуловим. Они не могли доказать, что он был... преступником
Судя по всему, он оставил торговлю контрабандой некоторое время назад и с тех пор исправился... Став законным главой конгломерата международных экспортёров и известным жертвователем в греческие националистические фонды.
То есть вы сомневаетесь, правда ли он исправился или он работает на Мориарти.
Скопировать
Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are.
The Morgan Shipping Company is an active participant in the slave trade.
I'm afraid you're mistaken, sir.
Ваше притворство, может быть, пройдет в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами.
Корабельная компания Моргана – активный участник рынка работорговли.
Боюсь, вы ошибаетесь, сэр.
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Trade... what do you take me for?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
Скопировать
Trade?
Trade... what do you take me for?
A butcher's son? !
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
За сына мясника?
Скопировать
we have aw appointment to day
I am Henry Lardie dealing with trade monitoring
Please, sit down.
- Солаль Мерикур? - Совершенно верно.
У нас назначена встреча.
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Скопировать
We must take our friends as we find them.
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Скопировать
It's enough that one day I'll go around the world... and find that shoe, right?
We'll trade then.
Proposal Daisakusen SP Translations: frowndog Do as you wish with the file.
если я за один день обойду вокруг света и найду твою туфельку?
можно и поторговаться.
Miroku Редакция: KaSuMi
Скопировать
- What negotiations?
- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
И как переговоры?
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Скопировать
I was talking to my cousin in Tucson.
We always trade bad date stories.
And to think that I went out of my way to spare your feelings.
Трепался с кузеном из Тусона.
Обсуждаем неудачный секс!
И думаешь после этого я стану щадить твои чувства?
Скопировать
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here
I do all this for you.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Я для тебя всё это сделал.
Скопировать
Dr.Yang, would you like to do the honors?
I can trade places with you if you'd like.
Uh, no.I'm okay.I'm okay here.
Доктор Янг, вы любите принимать награды?
Я могу поменяться с вами местами, если хотите.
Нет. Все в порядке. Мне и здесь хорошо.
Скопировать
Good, 'cause I'm really jonesing for some.
You think he'll trade for these?
What do they open?
Отлично, так сильно хочется.
Думаешь он сможет поменяться на это?
Что они открывают?
Скопировать
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Look, Nick, what Johnny's doing is wrong, but the way the whole peanut trade works is even wronger.
What are you talking about?
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
Полушай, Ник, Джонни не прав. Но во всём виновато устройство орехоторговли.
О чём ты?
Скопировать
So, here's the thing that makes most kids happy, but the teachers act like the peanut is the devil's bean.
The thing is, they can never stop the peanut butter trade.
They can't!
А учителя считают арахис дьявольским орехом.
Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.
Они не смогут!
Скопировать
We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Well, I used to go to school here when I was a kid.
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Я ходила в эту школу, когда была младше.
Скопировать
I had to work very hard.
neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
is our voyage nearly ended my friend?
if i'm right, the trade routes lie just beyond the ice,the beacons will guide us home
i've become rather fond of you, morello i'll miss our conversations
Наш вояж близится к завершению, не правда ли, мой друг?
Если я прав, торговые маршруты пролегают вдоль кромки льда, и маяки приведут нас домой.
Я стал относиться к Вам с симпатией, Морелло. Мне будет не хватать наших бесед.
Скопировать
Psychic?
I've never heard that before, and words are my trade.
Who are you exactly?
Телепатическая?
Не слыхал ещё такого. А ведь слова – моё ремесло.
Но кто вы такой?
Скопировать
Roxy Music.
Free Trade Hall.
Oh. I'll think about it.
Рокси Мьюзик.
У них концерт в Зале Свободной Торговли.
Я подумаю об этом.
Скопировать
- She's not well.
- I'll trade you.
- My apple for your golf ball.
- Она не очень хороша.
- Давай меняться.
- Мое яблоко на твой мяч для гольфа.
Скопировать
What kinda prank are you thinking?
What if I told you I could offer free shipping?
Sure, I'll hold.
Так что за розыгрыш ты придумал?
А если я предложу вам бесплатную доставку?
Конечно, я подожду.
Скопировать
I've already got my name picked up: "Lord Rupert Everton."
I'm a, uh, shipping merchant who raises fancy dogs.
That's the life.
Я даже подобрал себе имя: лорд Руперт Эвертон.
Я торговец и развожу смешных собачек.
Вот это жизнь.
Скопировать
Tell me about your close encounter.
Can't share a trade secret.
I work for your rival, The Inquisitor.
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Увы, коммерческая тайна.
Я работаю на ваших конкурентов, в "Инквизиторе".
Скопировать
Commerce.
Since when did your mama ply her trade before the crack of noon?
Ask her squealing johnny.
- "ам мама.
- — каких это пор тво€ мама работает с утра до ночи?
- —просите у ее клиентов.
Скопировать
Cos, frankly, I don't want to hear it.
Hey, let's trade partners.
- Sure.
И, честно говоря, я не хочу этого слышать
Эй, махнемся партнерами.
- Конечно.
Скопировать
We have to get though this.
What I'd like to do is trade out the invoicing structure.
Let's take a look at our graphs on page ten, please.
Нам нужно закончить.
Я бы хотела пересмотреть систему выставления счетов.
Посмотрим на график на десятой странице.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shipping trade (шипин трэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shipping trade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипин трэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение