Перевод "specifications" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение specifications (спэсификэйшенз) :
spˌɛsɪfɪkˈeɪʃənz

спэсификэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

- What do you mean?
scientist, but I have studied all the research done on naquadria, and Carter allowed me to see the specifications
- And?
- Что вы имеете в виду?
Я не ученый, но я изучил все исследования, проведённые Гоаулдами с Наквадрией и, как вам известно, Майор Картер предоставила мне описания X-302.
- И?
Скопировать
Never let anyone tell you different.
Sir, the machine has been completed to all specifications.
Good.
Плюнь в лицо тому, кто не верит в это.
Сэр, сбор машины по всем спецификациям завершен.
Хорошо.
Скопировать
- Now look important. Say something.
I, uh, like your specifications for the Chicago and Rittsburgh plans...
But, uh, I'm afraid you haven't taken into consideration the weather conditions in Montreal. Oh, oh.
Сделай важный вид.
Мне понравились твои данные по планам в Чикаго...
Но боюсь, ты не принял во внимание погодные условия в Монреале.
Скопировать
I've given you Unamic roofing throughout.
And with these specifications you can't turn me down, Barney.
Listen, Ken, I do want to give you a break.
Я сделал покрытие Юнамик по всей площади.
С такими техническими данными ты не можешь мне отказать, Барни.
Кен, я хочу дать тебе благоприятную возможность.
Скопировать
She bought everything she wanted ahead of time.
You have her contacts for family and friends, directions for the service... and the specifications about
She knew exactly what kind of service she wanted.
Несколько лет назад она всё оплатила.
Вот список родственников и друзей. Указания по проведению церемонии и подготовке тела.
Она точно описала как её хоронить.
Скопировать
I just wonder if it's too big, you know? Are people gonna be remembering me or the statue?
We made it to your exact specifications.
Too exact, if you ask me.
Не хочу, чтобы думали, что я был размером со статую.
Но сэр! Мы сделали так, как вы приказали...
Слишком большая.
Скопировать
Well, I must say, I like the styling.
They were, of course, made to my personal specifications.
As indeed were the Maisie series, the Trudy series, and particularly the Annabelle series. Don't you believe in male androids, Harry?
- Не то слово.
Должен признать, мне нравится дизайн. Они сделаны по моим личным указаниям.
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла.
Скопировать
I wonder which one that was.
All our garments are fully Islamic and conform to holy specifications.
Who's it for?
Интересно, кто же это был?
Вся наша одежда полностью исламская, соответствует священным требованиям.
А для кого это?
Скопировать
Well, don't talk nonsense.
Your specifications became government property. Anyone had a right to use them.
That's a matter of opinion.
Не волнуйтесь, мистер Кольдер.
Крис не присвоит себе ваши работы.
Все научные издания признают ваши достижения.
Скопировать
your talent or your intelligence.
As for the sets, they were made to my specifications and I assure you they are correct.
Goodbye, Pauline.
вашим талантом или вашим умом?
Что касается декораций, они были сделана по моим описаниям и уверяю вас, они точны.
До свидания, Полин.
Скопировать
New York to Paris?
You must build an automobile to the most precise specifications.
Absolutely no!
Нью-Йорк - Париж.
Вам придется создать автомобиль с очень точными характеристиками.
Ни в коем случае.
Скопировать
What about the deliveries to Movaco?
They changed specifications... so delivery was held up.
- That's your problem, not theirs.
Что с поствками в Мовако?
Они изменили спецификацию... возможна задержка.
- Это твои проблемы, не их.
Скопировать
I am represented.
How do you plead to the charges and specifications in the indictment, guilty or not guilty?
Not guilty on all counts.
Да, есть.
Признаете ли вы себя виновным в совершении преступлений, перечисленных в предъявленном вам обвинении?
Не признаю себя виновным ни по одному пункту.
Скопировать
I represent the defendant, Your Honour.
How do you plead to the charges and specifications set forth in the indictment against you, guilty or
Your Honour, may I address the court?
Я представляю Эрнста Яннинга, ваша честь.
Признаете ли вы себя виновным в совершении преступлений, перечисленных в предъявленном вам обвинении?
Ваша честь, позвольте мне сделать заявление для суда.
Скопировать
Here we are.
You didn't modify the specifications for my quarters, did you?
No, you control the gravity unit with this.
Ну вот мы и пришли.
Вы же не меняли характеристики моей каюты?
Нет, вы управляете гравитацией вот этим.
Скопировать
It's 13% below normal.
Cardassian specifications accept operating efficiency within 20%.
Well, I don't.
Это на 13% ниже нормы.
Кардассианские спецификации допускают эффективность работы в пределах 20%.
Ну, а я - нет.
Скопировать
Garak.
About those atmospheric specifications you requested for the Yalosian Ambassador... 60 percent nitrogen
Well we ran a test in one of the guest quarters.
Гарак.
По поводу специальных атмосферных условий, что вы просили установить для ялозианского посла... 60% азота, 10% бензола, и оставшаяся часть фторид водорода, как я помню...
Мы провели тест в одной из гостевых кают.
Скопировать
As soon as these cargo containers are out of the way I'll start construction.
Sir, I've looked over the specifications you brought back from Bajor.
I'm not sure this design is spaceworthy and I'm positive a ship like this could never have made it from Bajor to Cardassia.
Я готов начать, как только эти контейнеры уберут отсюда.
Я просмотрел спецификации, которые вы привезли с Бэйджора.
Я не уверен, что этот проект - для применения в космосе. И такой корабль просто не мог долететь - от Бэйджора до Кардассии.
Скопировать
Well, it... it's sort of, uh...
I don't know the specifications.
Cancel the request.
Ну, это... это - вид, эмм...
Я не знаю спецификаций.
Отменить запрос.
Скопировать
On behalf of the Italian people, according to Articles 411 and 719 of the Criminal Procedure Code and the following paragraphs: 4, 7, 9, 12 of Articles 519, 520 of the Penal Code.
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Встаньте же! Суд Республики Италии от имени всего итальянского народа в соответствии со статьями 411 и 719 Уголовно-процессуального кодекса приступает к финальной процедуре.
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Скопировать
Using this matrix as a template, you can construct as many as you like.
We can provide you with components and specifications.
You're free to go.
Используя эту матрицу как шаблон, вы сможете сделать их столько, сколько хотите.
Мы можем предоставить вам комплектующие и спецификации.
Вы свободны.
Скопировать
You heard the Captain.
I've replicated nearly ten million Borg nanoprobes, each of them reprogrammed to my specifications, each
Assimilating it?
Вы слышали капитана.
[Скорпион. Часть II] Я реплицировал почти десять миллионов борговских нанозондов, каждый из них перепрограммирован по моим спецификациям, каждый способен выискивать чужеродные ткани.
Ассимилировать их?
Скопировать
Jefferies Tube 13-Alpha, Section 12.
We fully recall the engineering specifications of your vessel.
Good.
Труба Джеффри альфа-13, сектор 12.
Мы помним все технические спецификации вашего корабля.
Хорошо.
Скопировать
- Is it difficult to adapt? - Adapt?
A child's specifications change from one moment to the next.
- Do you trip over your own feet? - Sometimes.
- Вообще, трудно приспосабливаться?
- К чему? Рабочие спецификации ребёнка постянно изменяются.
- Ты когда-нибудь запутывался в собственных ногах?
Скопировать
They will be 87.2 cm the day I go off-line.
I depend on specifications that do not change.
I will never experience growing up or tripping over my own feet.
И они будут точно такой же длины в тот день, когда меня отключат.
Я существую со спецификациями, которые не меняются.
Я никогда не узнаю, что значит расти, и ниогда не буду запутываться в собственных ногах.
Скопировать
Find suitable one and purchase it.
And fit it according to a subject's specifications and requirements.
We'll take care of everything.
Найдите подходящую лабораторию и купите ее.
И оснастите ее, в соответствии с запросами и требованиями объекта.
Мы позаботимся обо всем.
Скопировать
Really?
This storage cylinder contains plans, specifications and formulas upon which our technology is based.
Together we will find a way to transfer the information to your computers.
Правда?
Этот аккумулирующий цилиндр содержит планы, спецификации и формулы, на которых основывается наша технология.
Уверен, вместе мы сможем найти способ перенести эту информацию в ваши компьютеры.
Скопировать
Individual consumer, at very competitive prices.
Mind if I show you the specifications?
Afternoon, Ma'am.
Частному покупателю - по умеренной цене!
Не возражаете, если я покажу Вам перечень?
Здравствуйте, мэм!
Скопировать
In accordance with the 7 4th Rule of Acquisition--
"Knowledge Equals Profit" I've enclosed the specifications you've requested.
See you soon.
В соответствии с 74-м Правилом Приобретения -
"Знание равно доходу" - я включил технические параметры, что вы просили.
Скоро увидимся.
Скопировать
Many millions of planets were scanned to match the right conditions for the transformation.
Only one met the specifications.
Just out of curiosity, were any others even close?
Были просканированы много миллионов планет, чтобы найти с подходящими условиями для трансформации.
Подошла только одна.
Чисто из любопытства, другие были хоть немного близки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов specifications (спэсификэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specifications для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэсификэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение