Перевод "steel helmet" на русский
Произношение steel helmet (стил хэлмит) :
stˈiːl hˈɛlmɪt
стил хэлмит транскрипция – 33 результата перевода
- Very kind of you, Norval.
You can have the steel helmet, too.
But that's bigamy just as much as if you married him as Norval Jones.
- Очень любезно с вашей стороны, Норвелл.
Я ещё дам стальной шлем до кучи.
Но это все-равно будет двоебрачие, даже если ты выйдешь за него, как Норвелла Джонсона.
Скопировать
Sniper Five did not fire a single shot. Because the helicopters had been landed in the wrong place he found himself in the direct line of fire of his fellow marksmen on the tower.
Like the others, he had not been supplied with a bulletproof vest or steel helmet and found himself hopelessly
Meanwhile, a policeman standing by a window inside the tower was killed when a stray bullet struck him in the head.
оърши ямюиоеп ме ярпекък янбяел, онрнлс врн бепрнк╗рш опхгелкхкхяэ б дпсцнл леяре, нм нйюгюкяъ мю опълни кхмхх нцмъ ямюиоепю мю аюьме.
йюй х нярюкэмшл, елс ме бшдюкх апнмефхкер х йюяйс, х нм нйюгюкяъ аегмюд╗фмн нрйпшр онд нцм╗л.
б щрн бпелъ, онкхжеияйхи, ярнъыхи с нймю б аюьме, ашк сахр яксвюимни оскеи б цнкнбс.
Скопировать
All the things she kept.
A steel helmet.
Full of hats, look.
Все эти вещи, что она держала.
Шлем.
Куча шляп, смотри.
Скопировать
- Very kind of you, Norval.
You can have the steel helmet, too.
But that's bigamy just as much as if you married him as Norval Jones.
- Очень любезно с вашей стороны, Норвелл.
Я ещё дам стальной шлем до кучи.
Но это все-равно будет двоебрачие, даже если ты выйдешь за него, как Норвелла Джонсона.
Скопировать
Sniper Five did not fire a single shot. Because the helicopters had been landed in the wrong place he found himself in the direct line of fire of his fellow marksmen on the tower.
Like the others, he had not been supplied with a bulletproof vest or steel helmet and found himself hopelessly
Meanwhile, a policeman standing by a window inside the tower was killed when a stray bullet struck him in the head.
оърши ямюиоеп ме ярпекък янбяел, онрнлс врн бепрнк╗рш опхгелкхкхяэ б дпсцнл леяре, нм нйюгюкяъ мю опълни кхмхх нцмъ ямюиоепю мю аюьме.
йюй х нярюкэмшл, елс ме бшдюкх апнмефхкер х йюяйс, х нм нйюгюкяъ аегмюд╗фмн нрйпшр онд нцм╗л.
б щрн бпелъ, онкхжеияйхи, ярнъыхи с нймю б аюьме, ашк сахр яксвюимни оскеи б цнкнбс.
Скопировать
Your back end will slide out if you don't get the purchase up there.
Also, watch your helmet against the steel bar.
'Clarkson finally got back. '
Твою заднюю часть снесет, если ты не позаботишься об этом.
Также смотри, чтобы не удариться шлемом об металлическую балку.
Кларксон, наконец, вернулся
Скопировать
The Stig said just relax.
Sit in a steel cage with a crash helmet on and drive really fast...
And relax!
Стиг сказал просто расслабься.
Сядь в стальную клетку в защитном шлеме и веди очень быстро...
И расслабся!
Скопировать
All the things she kept.
A steel helmet.
Full of hats, look.
Все эти вещи, что она держала.
Шлем.
Куча шляп, смотри.
Скопировать
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively. And the oatmeal you thought you were ordering was...
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels
Okay, okay, I think I got it.
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь... Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Окей, окей.
Скопировать
Did you wait long?
I packed my bag and the helmet.
But my cousin...
Ты долго меня ждал?
Я собрала сумку и взяла шлем.
Но моя двоюродная сестра...
Скопировать
Yes!
Hey, what do you think of the name "the man of steel"?
"Man of steel"?
Да!
Эй, что ты думаешь насчет прозвища "Человек из стали"?
"Человек из стали"?
Скопировать
Hey, fellas!
Here there's a steel magnolia in room 309 that needs a little pruding.
Todd, she's 68 and have syphilis.
Эй, ребятушки!
Одна магнолия из 309 палаты нуждается в моем опылении.
Тодд, ей 68 и у нее сифилис.
Скопировать
Plus, I'm making the fully mad driver on a scooter.
ever wanna bring Sam here, I can't, because his stupid flopsy baby neck isn't strong enough to wear a helmet
- Hi, later.
Опять же, я езжу на этом сумасшедшем скутере.
И я не смогу привезти Сэма сюда, так как его дурацкая тонкая шейка попросту не удержит шлем.
- До встречи.
Скопировать
Thank you very much.
Helmet, man!
I'm Supertramp!
Большое спасибо.
Чёрт возьми, парень!
Я Супертрэмп!
Скопировать
Gorshkov.
Where's your helmet.
I took off.
Ты, почему без каски?
Шея затекла.
Только щас снял.
Скопировать
"Whatever moral ascendancy the West held was lost here today.
India is free for she has taken all that steel and cruelty can give and she has neither cringed nor retreated
I am aware that I must have given you much cause for irritation Your Excellency.
И если и было какое-либо моральное превосходство на стороне Запада сегодня оно было окончательно утрачено.
Индия свободна потому, что она приняла на себя всё, что огут совершить сталь и жестокость и она не склонилась и не отступила."
Я полностью осознаю что, должно быть, дал Вам массу поводов для гнева
Скопировать
We used to have a garden border around the house.
All had burnt down, except a pair of steel scissors.
The looters didn't see them under the shrubbery.
Раньше у нас была ограда сада.
Все сгорели, Кроме пары стальных ножниц.
Грабители не видели их под кустами.
Скопировать
Through the sleeve she used to push steel scissors.
"May you be stronger than steel. "
Oh, Grandma, Grandma...
Через рукав она использовала стальные ножницы.
"Будь ты сильнее стали".
О, бабушка, бабушка...
Скопировать
Hey, what do you think of the name "the man of steel"?
"Man of steel"?
Yeah, I give all the fighters their monikers.
Эй, что ты думаешь насчет прозвища "Человек из стали"?
"Человек из стали"?
Да, я даю всем борцам их прозвища.
Скопировать
Supes would get dusted by the Flash.
But why would the man of steel agree to a sodding foot race?
Uh, for charity?
Молния сделает твоего Супера
Зачем "человеку из стали" соглашаться на эту проигрышную гонку?
Из благородства?
Скопировать
The woman takes one cruise to Jamaica, and suddenly, it's
"not a party without steel drums."
Doesn't everybody know you're not supposed to stress out a bride right before her wedding? !
Женщина съездила всего лишь один круиз на Ямайку и внезапно:
"это не вечеринка, если на ней нет стальных барабанов".
Как будто все не знают, что не нужно нервировать невесту перед ее свадьбой?
Скопировать
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
And Barney, what do you bid on that?
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
И, Барни, во сколько ты их оценишь?
Скопировать
Dude, if you like elbows, boobies are going to blow your mind.
Where did you get that helmet?
I'd like an attorney, please.
Чувак, если тебе нравятся локти, сиськи тебе вообще мозг взорвут.
А где ты взял этот шлем?
Я хотел бы адвоката, пожалуйста.
Скопировать
As God tested Job, so too have we been tested, brothers and sisters.
And as a white-hot flame tempers base metal into a fine bleed of steel, so too will we be forged.
So, too, have we been forged by these terrible times.
- ак Ѕог испытывал "ова, так испытывают и нас, брать€ и сестры.
" как белые €зыки пламени делают из простого металла благородный стальной клинок, так будут закал€ть и нас.
"ак закалены и мы ужасными временами, в которые живем.
Скопировать
Please
one inch of reinforced steel on every window.
Nothing would get through those.
Пожалуйста.
Два с половиной сантиметра арматурной стали на каждом окне.
Через нее не проберёшься.
Скопировать
This thing works fast.
So you just took your helmet off... you got a death wish?
This virus gets released, goes airborne, then dissipates within a half-hour.
Эта вещь быстро работает.
Вы только что сняли свой шлем... есть последнее пожелание?
Этот вирус освободился, унесён ветром, значит рассеивается в течении полу часа.
Скопировать
"To enahthe the thekthual thtimulathion".
"Nothing drives my boyfriend crazy" "like the feel of cold steel on his hot rod".
"But the problem is I ended up knocking out all my teeth"
"Чтобы улучшить сексуальную стимуляцию!"
"Ничто не сводит с ума моего парня так, как ощущение холодной стали на его мустанге!"
"Но проблема в том, что в итоге я оказалась без зубов
Скопировать
If you don't do it, you don't have it.
What is this helmet with the -- that is very popular now with the motorcycle riders?
You know the helmet I mean -- the slight flaring around the back.
Если не делашь это, то у тебя этого нет. - Точно.
Что за шлем.. Он сейчас очень популярен у мотоциклистов..
Знаете, такая каска с двумя молниями сзади (знак "SS").
Скопировать
Selling it may have been a good thing. The sword's called "Inu-maru".
The 400 year old blade is razor sharp, and can cut through steel.
But... I've heard it's cursed... and whoever holds it is doomed.
Может оно и к лучшему, что вы продали меч.
Этот меч называется "Ину-мару". Клинку 400 лет, он острый, как бритва, и может резать сталь.
Но... я слышал, что он проклят, и тот, кто им владеет... тот обречен.
Скопировать
Sure there is.
It's got arms like steel cables and ironic timing.
No, it's good the Groosalugg showed up.
Конечно же, есть.
И оно превращает руки в стальные кабели и создает глубокую иронию подходящего времени.
Знаешь, это хорошо, что Грусалаг появился именно сейчас.
Скопировать
The crematory?
It's a big steel thing in a big room.
How does it work exactly?
Крематорий?
Это большая железная машина, которая стоит в большом помещении.
И как она работает?
Скопировать
So, is there a casket that appeals to you?
It's gotta be steel.
The Camry here is 20 gauge stainless steel.
Вы уже выбрали гроб?
Он должен быть стальным.
"Кэмри" выполнен из 20-ти калибровой стали.
Скопировать
The stupid helmet?
Why do I have to wear the stupid helmet?
Because you're stupid!
Шлем тупицы?
Зачем мне надевать шлем тупицы?
Потому что ты тупица!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов steel helmet (стил хэлмит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steel helmet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стил хэлмит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение