Перевод "superhuman strength" на русский
Произношение superhuman strength (супохйумон стрэнс) :
sˈuːpəhjˌuːmən stɹˈɛŋθ
супохйумон стрэнс транскрипция – 30 результатов перевода
I wish I knew.
Knew why she'd steal from me or how she seems to possess superhuman strength?
She's obviously been infected.
Хотел бы знать.
Знал что? Зачем она крадёт у меня, или откуда у нее сверх-сила?
Очевидно она заразилась.
Скопировать
-Wait!
The ancient texts say that if you want superhuman strength and immortality, you need both halves.
The only documented case of a genuine resurrection....
-Погодите!
В древних текcтах говоритcя что для обретения cверхчеловечеcкой cилы и беccмертия необ ходимы обе половинки.
Единcтвенный извеcтный cлучай иcтинного воcкрешения....
Скопировать
Authorities refuse to comment on the nature of the assailant.
But, as you can see, the attacker has what can only be described as superhuman strength.
- This is bad.
Власти отказываются комментировать природу нападавшего.
Но, как вы видете, нападавший обладал нечеловеческой силой.
- Это плохо.
Скопировать
I will strive to be understanding.
Do you have any idea what a combination of sexual maturity and superhuman strength can result in?
Sorry.
Обещаю проявить максимум понимания.
Ты имеешь какое-нибудь представление, что может получиться из сочетания сексуальной зрелости и сверхчеловеческой силы
Извините.
Скопировать
What do we know about these vampires?
We know they got superhuman strength, but we can hurt 'em. - Yeah.
- Another thing, though.
Тогда, что же мы знаем об этих конкретных вампирах?
Ну, мы знаем, что они обладают нечело - веческой силой, но их можно убить.
- Да. - Кстати, вот что.
Скопировать
I saw you running down Amsterdam Avenue lifting that 200-pound motorized cart with one hand.
Thomassoulo, during times of great stress people are capable of superhuman strength.
Have you ever seen...
Я видел, как ты бежал по Амстердам Авеню и тащил одной рукой 90-килограммовую машинку для инвалидов.
Мистер Томассуло, в случае сильного стресса у людей появляется сверхчеловеческая сила.
Вы когда-нибудь видели...
Скопировать
The filthy Little punk was armed with a dangerous weapon. And he was out of control on narcotics.
Ethyl degimesythal is notorious for producing acts of superhuman strength.
Mr. Langford? The news crew is here.
-И не контролировал себя из-за наркотиков.
-Эпидермозатол известен тем, что придаёт людям небывалую физическую силу!
-Мистер Лейнтер, к Вам журналисты.
Скопировать
No more coffee.
Java jitters don't give people superhuman strength.
There's only two eggs in our basket...
Никакого кофе.
Откуда у индийцев суперспособности?
У нас 2 подозреваемых.
Скопировать
But maybe 10, 15% just aren't.
Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice and had clairvoyant powers.
They knew things they could not have known.
Но в 10-15% случаев это правда.
Кроме сверхчеловеческой силы одержимые демонами говорили другим голосом и обладали удивительной проницательностью.
Они знали такие вещи, которые не могли знать.
Скопировать
But these guys, Allison, if you didn't notice, they're pretty terrifying.
Plus, they have some serious advantages, like superhuman strength.
You're pretty strong, and I can handle you.
Но эти ребята, Эллисон, если ты не заметила, они довольно страшные.
Плюс, у них есть такие преимущества, как сверхчеловеческая сила.
Ты довольно сильный, но я могу справиться с тобой.
Скопировать
A single Berserker had the strength of 20 warriors.
So whoever wielded the staff got superhuman strength?
Fighting with it put the warrior into a state of uncontrollable rage.
Один Берсеркер обладал силой двадцати воинов.
Значит, кто бы не завладел посохом, получит сверхчеловеческую силу?
Борьба с ним поместила воина в состояние гнева не поддающегося контролю.
Скопировать
Really?
voice, seizures or convulsions, loss of memory, inexplicable bites, bruises, or injuries, unnatural or superhuman
These are also the symptoms of mental illness. Well, speaking languages she doesn't know? Your concern is admirable, okay?
серьёзно?
изменение в личности и голосе потеря памяти, необъяснимые синяки и укусы сверхчеловечная сила
это всё симптомы психического расстройства она говорит на языке которого не знает ваше беспокойство восхищает но если вам действительно не всёравно позвольте нам помочь и не усугубляйте ей не нужен шаман, ей нужно очиститься но она уже, и стало только хуже
Скопировать
I just... bruised a few ribs, that's all.
the person who attacked you... was holding an ancient Kawatche artifact... that supposedly gave him superhuman
Well, if that were true, wouldn't that be a prize?
Только повредил ребра, вот и все.
Говорят, что у человека, который напал на тебя была старинная вещь Кавачей которая дает сверхчеловеческие силу и скорость.
Если бы это было правдой, он был бы настоящей находкой.
Скопировать
Fill your eyes with the spectacle of the tattooed man!
Witness for yourself the superhuman strength of the Mighty Stromboli!
He can take on Samson,Goliath and Hercules with one arm tied behind his back, and still have strength to dig their graves.
Усладите свой взор зрелищем татуированного мужчины!
Станьте очевидцами сверхчеловеческой силы могучего Стромболи!
Он может одержать верх над Самсоном, Голиафом и Геркулесом, привязав одну руку за спиной, и у него еще останется сила вырыть могилы.
Скопировать
You know, Angel, I--
I don't have superhuman strength... and I'm not a fighter... and quantum physics makes me nauseous.
I barely made a passing grade in mystical studies. But I'm on your team.
Ты знаешь, Ангел, я...
Я не имею сверхчеловеческой силы и я не истребитель.
Квантовая физика вызывает у меня рвотные спазмы и я едва получил проходной балл в мистических занятиях но я нахожусь в твоей команде.
Скопировать
He was also a cannibal.
They say Andre would eat a victim's heart while it was still beating to give him superhuman strength.
Monrovia itself was like being on another planet.
К тому же, он был людоед.
Говорили, что Андре съедал еще бьющиеся сердца своих жертв, чтобы стать сверхчеловеком.
Монровия вообще была, как другая планета.
Скопировать
Who knows what abilities these others possess?
Enhanced senses, superhuman strength?
Hey, folks?
Кто знает, какими способностями обладают другие?
Я имею ввиду улучшенные чувства, сверхчеловеческая сила?
Эй, люди?
Скопировать
He's very depressed and decides to take his own life.
But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength that he takes six times the amount of
His stomach is so full up with poison that his body rejects it, and he doesn't die.
Он был в депрессии и решил покончить с жизнью.
Но Наполеон настолько верил в себя, в свою сверхчеловеческую силу что принял яда в шесть раз больше чем нужно было.
Его душа настолько пропиталась ядом, что тело отвергло его, и он не умер.
Скопировать
Test it.
Should reveal what's giving a human fighter superhuman strength and rage blackouts.
Yes, Ma'am.
Проверь его
Он должен показать, что дает человеческому бойцу такую сверхчеловеческую силу и отрубает его, когда он в ярости
Да,Мэм!
Скопировать
Power shake indeed.
Look, this stuff is gonna give Mike superhuman strength but Lauren says it's also going to kill him,
There's a good chance that the next time
Вот уж и вправду энергетик.
Вобщем, эта штука дает Майку нечеловеческую силу но она же, как сказала Лорен, убъет его, причем достаточно скоро
Есть очень серьёзный шанс, что когда
Скопировать
Superhuman good looks, I've always had 'em.
Born with it, but superhuman strength? Can you imagine the possibilities, I'm just...
Patience boys.
Видишь ли, неземной красотой я наделён от рождения.
Вот если бы ещё и силён был, как бык или как буйвол - такие возможности!
Терпение, мальчики.
Скопировать
Anything in Sabrina's tox screen?
I mean, drugs could explain the superhuman strength.
If she was on PCP, that would explain it.
В крови Сабрины что-то есть?
Наркотики могли бы объяснить суперсилу.
Если она была на пиперидине, то это возможно.
Скопировать
Mm-hmm, I can do that, too.
He has superhuman strength.
Well, I have super-beast strength.
Я тоже так умею.
У него сверхчеловеческая сила.
А у меня сила супер-зверя.
Скопировать
How did you do that?
The thought of seeing your unwaxed lady parts gave me superhuman strength.
Wait!
Как вы это сделали?
Мысль о том, что я увижу твои интимные части, придала мне нечеловеческую силу.
Погодите!
Скопировать
Killed a lot more.
Well, they're not the only ones with superhuman strength, I hear.
Barry says that you're more powerful than a locomotive.
Еще больше они убили.
Ну, сдается мне, что они не единственные, у кого есть сверхчеловеческая сила.
Барри говорил, что ты мощнее поезда.
Скопировать
What a letdown.
But the design is lame and all they do is give you superhuman strength.
You have no idea how hard it was to get hold of these things!
Какая досада.
Я уж было разволновался из-за этой экипировки. и единственная функция - суперсила?
как трудно было ее добыть?
Скопировать
What big one! ?
The big Gaul with superhuman strength!
Is he still running around?
Вы чего начальнику хамите?
Мы не хамим!
Мы говорим о том галле которому даже зелье не нужно.
Скопировать
For a few moments.... it's good to talk, but I need to say...
So, you have superhuman strength?
You want a slap?
Минутку! Кто сделал эти башни такими узкими!
Значит у тебя сверхчеловеческая сила?
Ах уж врежу.
Скопировать
Good, it must be there.
Here's the magic potion that gives superhuman strength, a gift!
Could I taste some before we gift it?
Кажется, нам туда.
Волшебное зелье и никаких противопоказаний в подарок.
Тогда может и мне можно попробовать?
Скопировать
In which case, no instincts can save you.
No superhuman strength. No adrenaline rush.
You didn't call, you didn't text, you definitely didn't come home early.
Где вас спасут не инстинкты.
Не сверхсилы и не адреналиновый запал.
Ты не позвонил и не написал, и точно не пришёл домой пораньше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов superhuman strength (супохйумон стрэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы superhuman strength для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супохйумон стрэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение