Перевод "talking points" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talking points (токин пойнтс) :
tˈɔːkɪŋ pˈɔɪnts

токин пойнтс транскрипция – 30 результатов перевода

- Your speech for that class?
- Just some talking points.
And this speech is about your success in business, yes? Pretty much.
- Твоя речь?
- Просто наброски.
О твоих успехах в бизнесе?
Скопировать
- We started the cap-gains debate last spring, I have the Treasury analysis.
- Talking points.
CBO numbers.
- Мы начали дебаты.. .. прошлой весной. У меня есть анализ Казначейства.
- Аргументs.
Цифры от CBO.
Скопировать
The NEC chair can brief in my place on budget negotiations.
I need HHS Public Affairs, DPC, Toby and Will to walk him through the talking points, any key developments
I have to phone AP and the Post.
Глава NEC может доложить о переговорах по бюджету вместо меня.
Мне нужен сотрудник пресс службы Минздрава. Тоби и Уилл введут его в курс дела по обсуждаемым вопросам, и ключевым вопросам в Конгрессе.
Мне нужно позвонить в Ассошиэтед Пресс и Пост.
Скопировать
The budget is this long?
No, that's just a summary of your talking points.
The Appropriations Committee's a snake pit.
Бюджет такой огромный?
Нет, это лишь выдержки по главным моментам.
Комитет по ассигнованиям - это террариум.
Скопировать
Which I think I'm safe in saying is the whole point of diplomacy.
(Jay groans) And that's scripted in your talking points.
JAY: All Burke cares about is the number on the page.
И я думаю, что смело могу заявлять, что в этом смысл дипломатии.
И именно это используется в ваших тезисах.
Все, что волнует Бёрка - это сумма в отчете.
Скопировать
Hey, I'm a professional.
Let me know if you want any changes made to the talking points.
I'm sure they're good.
Я же профессионал.
Сообщи, если в тезисах потребуется что изменить.
Я уверен, что они годятся.
Скопировать
Something a little different.
You gonna steal it the way you stole my talking points on the FEMA bill?
You made good points.
Что-то новенькое.
Вы дальше будете воровать мои тезисы, как те, что по поводу закона о ФАЧС?
Ваши тезисы были неплохими.
Скопировать
My dad's got index cards.
How could there be talking points today?
Good morning, my friends.
У отца карточки с записями.
Какие тезисы можно использовать сегодня?
Доброе утро, друзья.
Скопировать
You have to give me something on Turkey.
I already did... they're called talking points.
Well, the press isn't buying them.
Вы должны раскрыть мне больше информации по Турции.
И я уже это сделала... Это называется тезисы.
Пресса на них не купится.
Скопировать
Maybe we should chat?
Got any talking points?
You available in 2 hours? Who are you?
Ну... - Обсудим это?
- Вы пишете речь?
Вы свободны через 2 часа?
Скопировать
For that, go and see nice Valerie.
She'll give you the good talking points.
While you're at it, check what the other advisors think of the speech.
Посоветуйся с очаровательной Валери.
Она подаст тебе идею.
Ты также можешь узнать мнение других советников о твоей речи.
Скопировать
Then what?
Vlaminck's a nice guy, with his square-toed shoes, but where are my talking points?
Who's he?
А что потом?
Вламинк хороший парень, хоть и в тупоносых ботинках. Но где же моя речь?
- Кто это?
Скопировать
It's always the same thing...
He wants to reduce his talking points:
the President wants them shorter at the meeting. Less than 3 minutes.
Всегда одно и то же.
Он хочет сократить свою речь.
Президент настаивает на том, чтобы выступления министров длились меньше трех минут.
Скопировать
Arthur?
My talking points for Molly Hutchinson?
You wanted talking points?
Артур!
Вы подготовили речь на встречу с Хатчинсон?
А вам нужна речь?
Скопировать
My talking points for Molly Hutchinson?
You wanted talking points?
Get to work, pal.
Вы подготовили речь на встречу с Хатчинсон?
А вам нужна речь?
Сейчас же за работу!
Скопировать
I'll tell you, Molly, they write index cards:
dream up talking points.
They flitter around, chat, listen, indulge themselves, while war rages.
Я скажу тебе. Они пишут речи.
Высокопарные слова.
Радуются, болтают, развлекаются, пока бушует война.
Скопировать
No, that's not a good idea.
Talking points, community, healthy living, and USNB's significant investment in the city's Farm to Table
Okay, direct your attention to the kids.
Нет, это плохая идея.
Предметы для разговора: община, здоровый образ жизни, значительный инвестиционный вклад НацБанка США в городскую программу "К столу прямо с грядки".
Общайтесь с детьми.
Скопировать
Ivan, here's the thing.
I'm not interested in memorizing talking points.
It's one of the things that drives me crazy when I watch these national guys campaign.
Иван, вот в чем дело.
Мне не интересны заученные темы разговоров.
Это одна из вещей, которая сводит меня с ума когда я смотрю избирательные компании этих парней.
Скопировать
I don't do well under pressure.
When I was in the eighth grade, I had to debate gun control and I memorized all the statistics and the talking
That is unfortunate.
Я плохо переношу давление
Когда я училась в восьмом классе, я участвовала в дебатах по контролю над оружием и я запомнила все статистические данные и все тезисы у меня даже были наглядные пособия, но когда до меня дошла очередь я только твердила "gum control"
Это печально
Скопировать
Absolutely.
First, let's just go through a few quick talking points.
Yeah. Yeah.
Разумеется.
Но сначала пробежимся по ключевым моментам.
Да, да.
Скопировать
Who is this little idiot?
AMANDA LIST talking points:
1.
Кто этот маленький идиот?
Темы для разговора с Амандой:
1.
Скопировать
The White House?
The President stated the union addresses next week, and they, and they love having talking points in
I can hear 'em now,
Это Белый дом?
Когда Президент выступает перед Конгрессом, его речь любят иллюстрировать примерами.
Так и слышу:
Скопировать
We're struggling to keep it to 14 pages.
It's talking points for the morning interviews.
- Julian.
Мы пытаемся уместиться в 14 страниц.
Это тезисы для утреннего интервью.
- Джулиан.
Скопировать
10.
We're not gonna be ought to turn him into great communicator, but with the right clothes and some solid talking
In his eyes, I am the Scientific Authority of everything he admires.
- Десять. - Десять...
Он ещё никогда не выступал перед публикой, но мы его прилично оденем и тщательно подготовим.
Он потрясающе умён и сообразителен. Я восхищена им!
Скопировать
I haven't mentioned it to anybody.
Stamper will come by in the morning and brief you on the talking points.
When did you take this?
Я никому об этом не говорил.
Хорошо. Стэмпер зайдет утром и проинструктирует тебя о чем нужно говорить.
Когда ты это снял?
Скопировать
I'm gonna do the interview.
Just give me the talking points.
Sorry.
Я дам интервью.
Просто дай мне информацию о чем говорить.
Прости.
Скопировать
Not a big chance, but a fighting chance.
So, these are your talking points.
Number one...
Шанс не большой, но достаточный для борьбы.
Итак, это ваши тезисы.
Номер один...
Скопировать
So, selfish quitter, loose cannon, endangering our troops.
Stick to those talking points.
Do not stray from them, and we will come out of this stronger than ever.
Итак, эгоистичная, непредсказуемая трусиха, ставящая под угрозу наши войска.
Придерживайтесь этих тезисов.
Не отклоняйтесь от них, и мы будем сильнее, чем когда-либо, пройдя через это.
Скопировать
She shouldn't have questioned your character.
Those were talking points. Carefully crafted, and not by her.
I'm not here to pick a fight, Jackie.
Ей не следовало ставить под сомнение твою репутацию.
Это были тщательно подготовленные аргументы, причем не ею подготовленные.
Я здесь не для того, чтобы продолжать битву, Джеки.
Скопировать
I thought you might need some help...
So I came up with some talking points for you.
Oh, good.
Я подумала, тебе не помешает помощь.
Поэтому я решила подбросить тебе несколько ключевых слов.
Отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talking points (токин пойнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talking points для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токин пойнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение