Перевод "talking points" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talking points (токин пойнтс) :
tˈɔːkɪŋ pˈɔɪnts

токин пойнтс транскрипция – 30 результатов перевода

The NEC chair can brief in my place on budget negotiations.
I need HHS Public Affairs, DPC, Toby and Will to walk him through the talking points, any key developments
I have to phone AP and the Post.
Глава NEC может доложить о переговорах по бюджету вместо меня.
Мне нужен сотрудник пресс службы Минздрава. Тоби и Уилл введут его в курс дела по обсуждаемым вопросам, и ключевым вопросам в Конгрессе.
Мне нужно позвонить в Ассошиэтед Пресс и Пост.
Скопировать
- We started the cap-gains debate last spring, I have the Treasury analysis.
- Talking points.
CBO numbers.
- Мы начали дебаты.. .. прошлой весной. У меня есть анализ Казначейства.
- Аргументs.
Цифры от CBO.
Скопировать
Oh, God, she's saying George Lucas is checked out.
God, Seth is totally ignoring the talking points.
He always-
О, Боже, она говорит, что Джордж Лукас собирается уходить.
Боже, Сет говорит полностью не по теме встречи.
Он всегда... - Извини.
Скопировать
- Washington.
These are your talking points.
They were just faxed over.
-В Вашингтоне.
Вот список вопросов.
Только что факсом выслали.
Скопировать
Dear God.
Let's cover the talking points again, Your Eminence.
Many call Opus Dei a brainwashing cult.
Господи...
Вернемся к делу, ваше преосвященство.
Одни считают"Опус Деи" сектой для промывания мозгов.
Скопировать
Put everything on paper.
I want to get my talking points straight before i try to explain this to d.c.
D.c. Panicked.
Изложи все на бумаге.
Я хочу понять ключевые точки прежде чем поеду объяснять это в столице.
В столице запаниковали.
Скопировать
Great.
Let's revise the talking points.
"The case for sweatshop labor."
Прекрасно.
Давай пересмотрим эти тезисы:
"в случае потогонного труда",
Скопировать
- A half-decent economist will say wear earplugs, then file immediately for unemployment.
- Have you read the talking points?
- I'm an economist, some say half-decent.
- Приличный экономист скажет носите ушные затычки, потом немедленно объявите себя безработным.
Сэр, Вы прочли тезисы?
- Я экономист, некоторые говорят вполне приличный.
Скопировать
Yeah, who wants the same bunch of big shots controlling the media?
Talking points on the VP's energy speech so you can help me control the media.
- What's the compromise? - Instead of letting one company own stations reaching 45 percent of viewers, the FCC has agreed they can only reach 39.37 percent.
Да, кто захочет ту же связку больших шансов, контролирующих медиа.
Ну беря в расчёт зажигательную речь ВП, ты могла бы помочь мне контролировать медиа.
- Вместо того что бы позволить одной компании владельцу станций достигать 45% всех телезрителей, ФКС согласилась что они могут достигать только 39,37%.
Скопировать
all right, great.
and here are the talking points for the teachers union.
- okay.
- Отлично, здорово
- Это важные моменты для встречи в союзе учителей
- Окей
Скопировать
I think it's time that I lawyer up.
Sure, here are the talking points.
Why are you so interested in Dylan McCleen?
- Мне пора звонить адвокату.
- Конечно, Обсудите с ним следующее:
Ваш интерес к делу Дилана МакКлина,
Скопировать
All right.
I think I'll be just fine without your talking points.
Go paddle up your back channel, Evan-escence.
Вот тут.
Думаю, я прекрасно справлюсь без твоих тезисов.
Иди, поболтай со своими секретными источниками Evan-escence.
Скопировать
Look, I typed these up for you, Cappie.
They're talking points for today.
Consider them damage control and a gift.
Слушай, я записал это специально для тебя, Кэппи.
Это то, о чем ты должен говорить на встрече.
Сломи их восстановительными работами и подарками. Мне это не нужно.
Скопировать
Okay, look, I know you're giving this speech on your own.
But I wrote up a few talking points for you to look at.
- Hope you don't mind.
Так, слушай, я знаю, что ты должен сам написать речь.
Но я составил список некоторых крылатых фраз, которые могут тебе пригодится.
- Надеюсь ты не против.
Скопировать
Yeah, and nervous.
I've actually got a lot of talking points.
I just feel like I'm gonna get up there and forget everything.
Да, и нервничаю.
Вообще-то, я подготовила много вопросов для обсуждения.
Но мне кажется, что когда я поднимусь туда, я всё забуду.
Скопировать
That ball saves lives.
Did he give you talking points?
Yeah, but I added one of my own.
Этот мяч спасает жизни.
Ты сейчас его аргументы приводишь? Да.
Но я добавлю один от себя.
Скопировать
-lt go okay?
-He's going over talking points.
Well, I am doing some serious Jedi mind tricks on Kirsten.
-Все прошло нормально?
-Да, теперь он знает подходящую тему для разговора с Саммер.
-Я только что обманула Кирстен в духе Джедая.
Скопировать
This what we're reading from?
You two, just hit all the talking points and take caller questions.
Baze, be yourself.
Мы будем читать это?
Вы двое, просто поддерживайте разговор и принимайте вопросы от звонящих.
Бейз, будь самим собой.
Скопировать
Careful!
These are my talking points for paley.
- You got the meeting?
Осторожно!
Это мои записи для разговора с Пэйли.
- Договорился о встрече?
Скопировать
Your name will be Jerry.
Your talking points are high-end, VIP, lifestyle.
All right, let's run through it once.
Тебя будут звать Джерри.
Ваши темы разговоры - высокая мода, VIP, образ жизни.
Итак, пробежимся разок.
Скопировать
Sorry.
Okay, here are your talking points, minister.
Listen, I know that Wally can be a bit blunt, but at least he tells it like it is, you know what I mean?
Простите.
Пожалуйста, ваши пометки, пастор.
Да, Уолли бывает прямолинеен. Но зато он говорит всё как есть, ты же знаешь...
Скопировать
Nobody's even paid attention before.
Look, just stick to the talking points.
You're an honest man who wants an honest economy.
Раньше всем было все равно.
Просто придерживайтесь основных пунктов своей речи.
Вы честный человек, вы за честную экономику.
Скопировать
Really mad.
And there are no talking points for that.
- I can't believe he's here.
Серьезно зол.
И здесь не о чем говорить.
-Не могу поверить, что он здесь.
Скопировать
Actually, guys, zoos are animal prisons.
I've been boning up on my animal rights literature... so I can have some talking points with Chase.
He's a big animal rights lover, and he's gonna be there.
Да. Вообще-то, ребята, зоопарки - это тюрьмы для животных.
Я внимательно изучил литературу по правам животных и мне есть о чём пообщаться с Чейзом.
Он большой любитель защищать животных, и он там будет.
Скопировать
It's much catchier in Hindi.
All right, these are the talking points for my NPR interview tomorrow.
I need to make sure they're simple enough for the less educated in the audience to understand.
Это проще запомнить на Хинди.
отлично. это мои аргументы для завтрашнего интервью на радио.
мне надо убедиться, что они достаточно просты для понимания необразованных слушателей
Скопировать
They're deeply negative.
You need to put a happy face on this, give me a few positive talking points, and whatever you do, avoid
I'm oddly attracted to Kate Spivack.
Они в корне не согласны.
Приклей счастливую улыбку, дай мне несколько положительных тем. И любым способом избегай голосования.
Меня заводит Кейт Спивак.
Скопировать
Hotch, we have to set up a tip line.
We have to go over jj's talking points.
We haven't gotten the profile out yet.
Хотч, нам нужно установить верхнюю границу.
Нам нужно рассмотреть аргументы ДжейДжей.
Мы еще не огласили профиль преступника.
Скопировать
- Your speech for that class?
- Just some talking points.
And this speech is about your success in business, yes? Pretty much.
- Твоя речь?
- Просто наброски.
О твоих успехах в бизнесе?
Скопировать
Schedule a press conference today at 2:00.
Yes sir, and the talking points?
Dr. Reyes will be retracting her former statement, absolving the mayor's office of any involvement - in a cover-up.
Организуйте пресс-конференцию сегодня в 2:00.
Да, сэр, о чем пойдет речь?
Доктор Рэйес откажется от своего предыдущего заявления и подтвердит непричастность мэрии к сокрытию результатов.
Скопировать
Gwyneth, Victoria Beckham, Mayor Bloomberg-- those are my people, Dorota, and it is time that I become one of them again.
Now I have written a list of talking points for when the press calls later this evening.
"Do say Blair is generous and impulsive.
Гвинет, Виктория Бекхэм, мэр Блумберг - вот мой уровень, Дорота. И настало время снова стать одной из них.
Я написала, что тебе сказать, если вдруг вечером позвонят журналисты.
"Скажи, что Блэр щедра и импульсивна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talking points (токин пойнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talking points для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токин пойнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение