Перевод "to catch" на русский
Произношение to catch (те кач) :
tə kˈatʃ
те кач транскрипция – 30 результатов перевода
Hanaoka is as slippery as they come.
But I vowed to catch him this time.
You don't know how badly I need you to win.
Ханаока скользкий как угорь.
Но я поклялся в этот раз его засадить.
Вы даже не предствляете насколько сильно мне нужна ваша победа.
Скопировать
What money?
We got called here to catch crooks.
They're holding about ten kids.
Отдайте деньги.
Какие деньги? Мы тут преступников ловим.
У них дети.
Скопировать
hey,you leaving already?
I have a plane to catch.
I walk on the beach now,I buy aromatherapy candles,I'm very zen... but I...want to kick your ass so badly right now,it is killing me.
Эй, уже уходишь?
Нужно успеть на самолет.
Я теперь гуляю по пляжу, покупаю ароматические свечи, полный дзен... но я так хочу надрать тебе задницу, еле сдерживаюсь.
Скопировать
- Did you hear about Patrick O'Houlihan?
I'm hoping to catch the show when I go to New York.
We should get a whole group of people together and surprise him.
Ты слышал о Патрике О"Хулихане?
Надеюсь на целое шоу, когда поеду в Нью-Йорк.
Мы должны набрать целую группу, прийти вместе и удивить его.
Скопировать
Yeah,yeah,yeah.I scored big.
You and the cardio god,on the other hand,have loads to catch up on.
Loud and clear.
Я выиграла большой куш Знаешь, спрячься в ванной все знают о моих отношениях с отцом ты с Богом-кардио, как я понимаю, собираешься догнать меня
Но я не хочу разговаривать о Боге-кардио знаете, мы слышим что вы там?
Громко и отчетливо
Скопировать
Oi!
Don't run, if I have to catch you I'll kill you.
Take it.
Эй!
Не беги! Если мне придется ловить тебя, тебе крышка.
Возьми.
Скопировать
Don't turn round, or I'll gouge your eyes out
You're tough to catch
Get up, let's go
Не оборачивайся, или Я выбью тебе глаз
Тебя сложно поймать
Вставай, пошли
Скопировать
Ryuzaki will have to release the both of us sooner or later.
I'll probably try to catch Kira... That's the kind of person I am.
And you'll try to catch the guy who Rem gives the notebook to and steal the notebook before L gets to him. That's right.
То когда-нибудь Рюзаки придется нас освободить.
попробую поймать Киру.
что такой уж я человек. и вернуть Тетрадь?
Скопировать
Aren't those catfish critically endangered?
That's why it's my last chance to catch one.
All of our operators are currently...
Разве эти сомы не под угрозой исчезновения?
Значит, это мой последний шанс поймать такого.
В настоящий момент все операторы...
Скопировать
How does he do that?
You know, one time, I was doing a show called 'To Catch A Predator.'
We almost caught this pedophile, but then he ran from us because he didn't wanna be on Dateline. Se we tracked him down to his hoouuse.
- Садись, вон там.
- Как он это делает? - Ты знаешь, один раз я делал шоу под названием "Поймать хищника".
Мы почти поймали этого педофила, но потом он сбежал от нас, потому что он не хотел сниматься на Dateline.
Скопировать
Come on. Champagne!
Did you guys happen to catch what Sun-Li was wearing?
White tank top.
Шампанское!
- Парни, вы заметили, что было надето на Сун-Ли?
- Белая майка.
Скопировать
We set the building on fire.
You just happened to catch on fire.
Barely.
- Мы подожгли здание.
- А ты всего лишь попала в огонь.
- Слегка.
Скопировать
No duh.
That's why we've got to catch him.
Start hanging those.
Ну само собой!
Поэтому мы и должны поймать его.
Вешай давай.
Скопировать
- Finally. Yeah.
- You need to catch up with us.
- Now the party can start.
- Наконец-то!
Давай, догоняй нас.
- Ну, девки, гуляем.
Скопировать
Don't say such depressing things. I don't have any intention of killing anyone, no matter how horrible they may be.
Light's going to catch Kira soon.
When he's caught, you're not going to get away either...
каким бы чудовищем не был человек.
хотя Кира мне нравится Лайт его скоро поймает.
тебе тоже достанется.
Скопировать
It's over.
Look,I know she's not the type you want to catch and release. But trust me,it's for your own good.
Are these for my own good?
Так вот всё кончено.
Послушай, я понимаю что тебе нелегко расстаться ней, но поверь, так будет лучше для тебя.
И это тоже для моего же блага?
Скопировать
Can you wait for me a bit until I finish practicing?
We have a lot to catch up on.
Of course, I will.
Не можешь немного меня подождать, пока закончится репетиция?
Нам нужно многое наверстать.
Конечно.
Скопировать
Phillip... please stop.
of eligible doctors, and you're a waitress with no prospects who needs to learn how to use her ass to
It's just the tumor talking.
Филипп... перестань, пожалуйста.
Дженнифер, мы в больнице, полной состоятельных докторов, а ты официантка, без перспектив, тебе научиться пользоваться своей задницей, чтоб подцепить нового мужика, пока я не помер!
Это опухоль говорит.
Скопировать
If you'd had that information you would've tried to grab Maxime all by yourself to get my job whereas Finli has a sense of hierarchy will you try to get the job for me?
internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to
it will be good for the service and look really good on your dossier
Ты бы использовала эту информацию, чтобы взять Максима в одиночку. А это моя работа. Тогда как Финли иерархию уважает.
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
Скопировать
Now, I need you to get to work.
I got a bag for you to catch.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
Тебе пора работать. - Ты о чём?
Тебе пора ловить сумку.
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
Скопировать
At this time, I have absolutely nothing to fear
The police will never be able to catch me
It's impossible for them to catch me
Мне сейчас бояться совершенно нечего.
Полиция ни за что не сможет меня поймать.
Меня поймать совершенно невозможно.
Скопировать
Mochi. I'm not suited for this.
But it's still part of the mission to catch Kira... Misa-Misa!
Mochi?
Мочи.
это поможет поймать Киру...
Миса-Миса!
Скопировать
The KGB and CIA have found evidence enough to arrest them
We need to catch them and bring them to justice
Which department is willing to take this task on?
У КГБ и ЦРУ достаточно улик, чтобы арестовать их
Мы должны поймать их и посадить в тюрьму
Какой отдел хочет взяться за это дело?
Скопировать
I'm Chris Hansen.
You probably know me from To Catch A Predator... where we bust men looking for sex with children.
Take a seat right over there. Oh God, Whoa no.
Специальный репортаж Dateline.
Я Крис Хансен. Вы, наверное, знаете меня по Поймать Хищника, где мы арестовали мужика, ищущего ищет секс с детьми.
Проходите вперёд и занимайте место.
Скопировать
Asshole shit! All right, then we go with the plan.
Just like 'To Catch A Predator.'
The first guy is here.
Если он выйдет на ТВ, всё больше людей будут думать, что Туретт это весело.
Жопа дерьмо!
Ладно, тогда мы идём по плану.
Скопировать
They weren't there.
I guess you got to catch your jollies another night.
Here.
Их там не было.
Полагаю, придется тебе насладиться как-нибудь в другой раз.
Вот.
Скопировать
We're gonna have to make this quick.
I gotta leave in five to catch a plane.
I got Celtics tickets on the floor.
У нас очень мало времени.
В пять я ухожу, надо на самолет.
Билеты на "Кельтов".
Скопировать
Awesome.
God, you guys have so much to catch up on.
Whoo. - No.
Улёт!
Боже, парни, вам обоим есть что вспомнить!
Нет
Скопировать
Like clockwork!
But I'm starting to notice, I'm starting to catch on that every year it's the same story!
Another flood, in the same place, with the same people on the same river...
¬есенние наводнени€ на среднем западе.
Ќо € начинаю замечать, начинаю замечать, что каждый год это та же сама€ истори€!
≈щЄ одно наводнение, в том же месте с теми же людьми на той же самоЄ реке.. "е же бл€ люди!
Скопировать
We can make brownies another time.
You don't want to catch him.
What man?
Мы сможем сделать брауниз в другой раз.
Тот человек... ты не хочешь его поймать.
Какой человек?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to catch (те кач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to catch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение