Перевод "to do with" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to do with (те ду yиз) :
tə dˈuː wɪð

те ду yиз транскрипция – 30 результатов перевода

The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
They are for the boss around here.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Они предназначены для начальника.
Скопировать
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Скопировать
Your wife, I know.
What has that to do with us?
- You're being very European. - I am very European.
Твоя жена.
А как же мы с тобой?
- Ты рассуждаешь по-европейски.
Скопировать
Set up a fire and warm him up
What do you want to do with me?
Each needle will pierce into your vital point
Разведи огонь, это обогреет его
Что ты хочешь сделать со мной?
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Скопировать
Yes. I hate to say this.
But you see, it has to do with your father and the Bonnet collection.
Yes.
Я не отрицаю, я хотел...
Ну и? Это касается вашего отца. А!
О!
Скопировать
What about them?
They don't have anything to do with us.
That's where the president lives.
А как насчет тех?
Им нет до вас никакого дела, они охраняют правительственное здание.
Это ведь президентский дворец.
Скопировать
About Richard...
I think it had to do with revenge.
But this whole business of yours is not very clear.
По поводу Ришара...
Думаю, это была месть.
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
Скопировать
And what will Mitchell learn on getting there?
Will he know what to do with his power?
- Will he acquire the wisdom?
А что узнает Митчелл, пока будет достигать его?
Он будет знать, как использовать свои силы?
Он станет мудрее?
Скопировать
That isn't important.
It hasn't got anything to do with you or with Sam.
It never did.
Это неважно.
И не имеет никакого отношения ни к вам, ни к Сэму.
И он, конечно же, её не убивал.
Скопировать
Meteors.
What does a fall of meteorites have to do with me?
I am only interested in the possibility of life on other planets.
По метеоритам?
Знаете, что меня больше всего интересует при падениях метеоритов?
Меня интересует только один вопрос, есть ли жизнь на других планетах.
Скопировать
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is.
But what's that got to do with Jamie?
On this planet it's got a lot to do with everybody.
Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
Но чем это поможет Джейми?
На этой планете это поможет всем.
Скопировать
Relax?
You wait till you hear what they're going to do with you.
Oh, well.
Расслабиться?
Вы не слышали, что они собираются сделать с Вами.
О, хорошо.
Скопировать
And you cannot say absolutely nothing?
Eh, what am I going to do with you? But I think that you can understand something.
You know what?
Что с тобой делать?
Мне постоянно кажется, что ты всё-таки кое-что понимаешь.
Давай я научу тебя играть на трубе.
Скопировать
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here's much to do with hate, but more with love.
Soft! I will go along.
Не отвечай, я сам все слышал.
Страшна здесь ненависть, любовь страшнее!
Подожди, и я с тобой.
Скопировать
We've never met the young man. We don't know anything about him.
What's that got to do with it?
She's a child.
Мы не видели молодого человека и ничего о нём не знаем.
И что теперь делать?
Она ещё ребёнок.
Скопировать
Anyone can misplace a box of invitations, can't they?
You know very well, Anthony, the invitations have nothing to do with it.
That was just fate lending you a helping hand.
Любой мог потерять коробку с приглашениями, верно?
Энтони, ты прекрасно знаешь, что приглашения тут не при чём.
Это просто судьба протягивает тебе руку помощи.
Скопировать
Cordy, I love you, and I want to marry you.
And he's got nothing to do with that.
I'm not so sure about that.
Корди, я люблю тебя и хочу на тебе жениться.
И он тут не при чём.
Не уверена.
Скопировать
Just a minute.
What's it got to do with you?
If you mention it to anyone, I'll strangle you.
Минутку!
Какое это имеет отношение к тебе?
Если ты упомянешь это кому-нибудь, я задушу тебя.
Скопировать
Don't touch me.
What has she got to do with it?
I had the key...
- Альберт, Альберт, помоги мне!
Помоги мне, Альберт...
Не трогайте меня!
Скопировать
Spock here, captain.
We've pinpointed a power source on the planet's surface which seems to have something to do with the
Is there a structure of some sort near you?
Это Спок, капитан.
Мы нашли источник энергии на поверхности планеты, который как-то связан с силовым полем.
Есть там какое-то строение?
Скопировать
Kirk out.
Bones, do you think that mysterious organ in Apollo's chest has something to do with the transmission
It doesn't serve any other purpose I know of.
Кирк, конец связи.
Боунс, этот загадочный орган в груди Аполлона имеет отношение к передаче энергии?
Он не служит больше никакой цели.
Скопировать
Has something happened to the warrior?
Well it has something to do with that, yes.
We have more serious matters on hand.
Что-то случилось с воином?
Это имеет некоторое отношение к этому, да.
У нас есть более серьезные вопросы.
Скопировать
No, wait!
What am I to do with the body?
I can't...
Нет, подождите, подождите!
Что я должен сделать с телом?
Я не могу!
Скопировать
- As the English did to Napolean.
- What do the English have to do with this?
No bread, no meat, nothing from the store.
- Как англичане Наполеона.
- Вы ведь не собираетесь звать англичан?
Ни хлеба, ни мяса - ничего.
Скопировать
It's wonderful.
Till now, I've had little to do with women.
I'll confess something that I can't tell to a man.
Вы вошли в мою жизнь.
До сих пор женщины держались от меня подальше.
Я вам признаюсь в том, в чем никому не признавался.
Скопировать
Gianni is her uncle
He has nothing to do with this. Why do you think I accept this situation?
Because you're madly in love with her
Но Джанни - это дядя Он тут ни при чем.
Почему ты думаешь, что я принимаю такую ситуацию?
Потому что ты до безумия влюблен в нее.
Скопировать
You disgust me.
What are you going to do with him, commander?
What is always done with spies and saboteurs.
Вы мне отвратительны.
Что вы с ним сделаете, военачальник?
То, что обычно делают со шпионами и диверсантами.
Скопировать
You've told us a great deal about how you hate violence.
Unless you tell me where those phasers are, you're gonna have more violence than you know what to do
You mean you would actually use force?
Вы много говорили о том, как ненавидите насилие.
Не отдадите мне бластеры - и столкнетесь с таким насилием, с каким не справитесь.
То есть вы примените силу?
Скопировать
Yes. We've got him, captain, we've got him.
What do crystals have to do with it?
All they show is a point of radiation.
Он попался, капитан, попался.
А причем тут кристаллы?
Они показывают уровень радиации.
Скопировать
But what's that got to do with Jamie?
On this planet it's got a lot to do with everybody.
There now.
Но чем это поможет Джейми?
На этой планете это поможет всем.
Так вот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to do with (те ду yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to do with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те ду yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение