Перевод "town hall meeting" на русский
Произношение town hall meeting (таун хол митин) :
tˈaʊn hˈɔːl mˈiːtɪŋ
таун хол митин транскрипция – 30 результатов перевода
You know, your friends aren't very nice to me, Harvey.
I have a Town Hall meeting tonight.
Sit down.
Ты знаешь, твои друзья меня не очень жалуют.
У меня всреча в Городской Палате.
Садись.
Скопировать
At 10 a.m. we'll leave for a meeting. The president will hear a debate... ... on the proposal to amend the Constitution to prohibit flag-burning.
At 3 p.m. we go to South Central for a town hall meeting on school vouchers.
That takes us to the event you've been waiting for... ... the fundraiser at Ted Marcus ' home.
В 10 часов мы отправимся в округ Ориндж на встречу с общественными лидерами, на которой президент выслушает обсуждение действующего предложения о поправке в Конституцию, запрещающей сжигать американский флаг.
В 15:00 мы направимся к церкви Южного Лос-Анджелеса для встречи в ратуше насчет школьных ваучеров.
Это подводит нас к событию, которое вы все ждали: акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
Скопировать
Let's get right to it.
It's a town hall meeting broadcast live.
For rehearsal, Carol will moderate. She'll be to your right.
- Надеюсь, Вы не возражаете, если мы перейдем прямо к делу.
- Конечно. - Это встреча в мэрии, которая будет напрямую транслироваться по МСНБС.
Чтобы репетиция прошла успешно, Кэрол будет ведущей, она будет сидеть справа от Вас, а камера будет слева.
Скопировать
And he's shown preference for an audience.
The town hall meeting tonight.
Well, maybe we better cancel it.
И ему нужны зрители.
Городское собрание сегодня.
Может, лучше его отменить?
Скопировать
Oh, I still am.
But Conrad has me coaching him through an earwig for this town hall meeting.
I wanted to use that opportunity to
О, и сейчас.
Но Конрад попросил меня помочь ему через наушник на городской встрече.
Я хотел использовать эту возможность чтобы
Скопировать
All right, let's get this party started, raise the roof.
here now, and a community is forming, it might be a good idea to get together, like, a... a weekly town
where we can air our grievances and stuff like that.
Ну что же, начнем, аплодисменты.
Значит, я подумал, что по скольку нас здесь уже 4 человека у нас формируеться сообщество, поэтому будет хорошей идеей собираться вместе на, скажем,..
еженедельное общее собрание или типа того, где мы б могли озвучить наши обиды и всякое другое.
Скопировать
We need to fight fire with fire.
I call a town hall meeting, I gather everyone together, I distribute the binders, but now the binders
[Imitates explosion] - Too extreme?
Клин клином вышибают.
Я созову встречу в ратуше, соберу всех вместе, раздам папки, но теперь папки будут ярко-жёлтые!
- Слишком экстремально?
Скопировать
Lunch is turkey sandwiches.
And then at 3:00 PM town hall meeting where Governor Romney will be taking questions from voters about
- And Jim has a question already.
Ланч из турецкий сэндвичей.
И затем в 15:00 мы пойдём в холл города, где губернатор Ромнея будет давать ответы для зрителей как он собирается исправлять экономику.
- И у Джима тоже есть вопросы.
Скопировать
Just like the voters during the election.
We were five points down in Ohio when we did that town hall meeting.
You're not addressing a bunch of undecided farmers. These are practiced legislators who want blood.
Прямо как избиратели во время выборов.
У нас было отставание в пять очков тогда, в Огайо, когда я выступал на встрече в местной администрации.
Здесь вы будете выступать не перед кучкой фермеров, а перед опытными законодателями, которые жаждут крови.
Скопировать
Sir.
I'm gonna schedule a town hall meeting... you and me... at the Clinton Street Rec Center.
I'll be there.
Сэр.
Я собираюсь назначить встречу в муниципалитете... мы с вами...в центре отдыха на улице Клинтона.
Я буду там.
Скопировать
My job as Mayor of Gulfhaven is in serious jeopardy!
I was caught falling asleep at a town hall meeting.
(Jules laughing) "Snorres"!
Моя должность мэра Галхевена находится под угрозой.
Меня заметили спящим на щаседании городского совета.
"Храпоррес"! Смешно до истерики!
Скопировать
Exactly.
Town Hall meeting, Frank-- 7:00 p.m.,
Bitterman Housing Project.
- Точно.
Встреча в городской ратуше, Фрэнк...
в 7 вечера, жилой микрорайон Биттермана.
Скопировать
I've been very respectful, Mom.
Pender's office today to ask if we could have a town hall meeting, so that the students and the administration
Well, see, that's a great idea.
Я была очень уважительна.
Я даже сходила в офис миссис Пендер сегодня, чтобы спросить, будет ли у нас городское собрание. так, чтобы студенты и администрация могли сказать свое слово.
А вот это хорошая идея.
Скопировать
Been warming up canned soup in my fireplace.
I suggest we take this to a town hall meeting.
We...
Я подогревала консервированный суп у камина.
Думаю, лучше бы обсудить это в городском зале.
Мы..
Скопировать
Must be that blue-collar influence her father's so keen to embrace.
Grayson did a remarkable job at the town hall meeting today.
You mean by endorsing the quest for David Clarke's pardon?
Должно быть, влияние синих воротничков. её отец любитель обьятий.
Ну, мистер Грейсон проделал замечательную работу На митинге в ратуше сегодня
Вы имеете в виду, одобрив запрос о помиловании Дэвида Кларка?
Скопировать
- Oh. Well.
Anyway, we're having a town hall meeting tomorrow at 7:00 p.m. - At the Smithfield Community Center.
- Mmm. Yeah, I'm leading it.
-О, ладно.
Ну, в любом случае, завтра в 19:00 у нас будет собрание в Смитфилдском общественном центре.
Я буду его вести.
Скопировать
Okay.
We are a little ahead of schedule, because we're holding this town hall meeting so soon, which I was
Uh... So what would he say?
Так.
Э, мы немного опережаем события, потому что еще слишком рано проводить городские собрания. О чем меня и предупреждал Марк Бренданавиц, наш городской планировщик, задействованный в этом проекте.
Э, чтобы он сказал?
Скопировать
You just gotta get past the negative people.
My subcommittee held its first town hall meeting tonight.
God, I loved it!
Просто нужно пройти через всех противников. Но знаете что?
Мой подкомитет провёл сегодня вечером своё первое собрание в ратуше.
Мне чертовски понравилось.
Скопировать
I, for one, am glad that they're keeping him alive.
I saw you survive that town hall meeting.
You keep that up and you're gonna be figuring out what wall to put your own Tellenson Award on.
лично я рада, что они держат его живым.
Я помню как ты уцелела на том собрании в ратуше.
Продолжай в том же духе и будешь решать на какую стену повесить свою премию Телленсона.
Скопировать
You won't be able to stop us.
I'd like to welcome everyone to this NBC employee town hall meeting.
And thank you for taking time out of your busy schedules.
Тебе нас не остановить.
Я хотел бы поприветствовать вас всех на общем собрании работников NBC.
Спасибо, что нашли время, несмотря на свои напряженные графики.
Скопировать
Look, I don't know what to do.
Have you thought about having a kind of town hall meeting Where you get everybody together and talk about
The town's too spread out.
Послушайте, я не представляю, что мне делать.
А вы не думали провести городское собрание, собрать всех вместе и рассказать о обстоятельствах дела?
Этот городишко не слишком дружный.
Скопировать
Now after all the talkin' I've been doin', It's your turn.
This is a town hall meeting'.
I wanna hear what y'all sound like.
Я много чего сказала, теперь ваша очередь.
Как на народном собрании.
Хочу услышать ваши голоса.
Скопировать
I'm going to show you an example.
Let's go to a town-hall meeting.
Elvis. Henry!
Демократия. Я приведу вам пример.
Пойдёмте на собрание в мэрии.
Элвис.
Скопировать
You know what?
If you have a grievance, we have a town hall meeting the first Thursday of every month.
Oh, no, no, don't just sit there and pretend you don't know what the hell I'm talking about!
Послушайте.
Если вы хотите подать жалобу, то заседания проходят в мэрии каждый первый четверг месяца.
Ну нет, вот только не надо притворяться что не понимаете о чём я говорю!
Скопировать
Stand clear.
This isn't a town-hall meeting.
Back to your posts, people.
Держите дистанцию.
Это не городской митинг.
Возвращайтесь на свои места.
Скопировать
What happened?
My pollster tells me that I gave the wrong answer at a town hall meeting.
What was the question?
Что случилось?
Мой опросчик говорит, что я дал неправильный ответ на собрании общественности.
Какой был вопрос?
Скопировать
The Invisible Man has a skeptical policeman like Peter Kay.
- Where there's a town hall meeting.
- They're always wrong.
В фильме "Человек-невидимка" есть полицейский-скептик, как Питер Кэй.
- Когда происходит собрание горожан.
- Они всегда не правьı.
Скопировать
Marissa, uh, it's never a bad time to get a call from your boss. What's up?
Well, I'm putting together a last-minute town hall meeting, and I need some footage recut.
And I swear, this is the last thing I'm gonna ask you to do, and then you're on vacation.
Ќет, дл€ звонка босса неподход€щего времени просто не может быть. "то-то случилось?
Ќу, € тут редактирую последнее заседание городского управлени€, и мне бы надо немного подкорректировать отсн€тый материал.
л€нусь, € больше ни о чем теб€ не попрошу, в конце концов, у теб€ выходные.
Скопировать
You know, Brick saved that man's arm, and his life.
The next town hall meeting, we've got to take a vote on having a Brick Breeland Day, right?
All right, now.
- Слышали новости? - Нет. Брик спас руку этого мужчины, и его жизнь.
На следующем городском собрании нужно проголосовать за введение Дня Брика Бриланда.
- Я подумаю.
Скопировать
Why don't you tell me something...
Was it you set off those firecrackers at the Town Hall meeting?
I paid someone to do it.
Почему бы вам не рассказать мне кое что?
Это вы подожгли петарды на собрании в мэрии?
Я кое-кому заплатила, чтобы это сделали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов town hall meeting (таун хол митин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы town hall meeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таун хол митин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение