Перевод "trading company" на русский
Произношение trading company (трэйден кампони) :
tɹˈeɪdɪŋ kˈʌmpəni
трэйден кампони транскрипция – 30 результатов перевода
I believe thanks are in order.
Had a brush with the East India Trading Company, pirate?
Hang him!
Вы достойны благодарности.
Сувенир от Ост-Индской компании, пират?
Повесить!
Скопировать
This is a cover-up.
We have to hide true our activities Under the name of the trading company.
To cover it pretty bare!
это такое прикрытие.
мы должны скрывать истиннтю нашт деятельность под названием торговой компании.
для прикрытия она довольно непокрыта!
Скопировать
What?
The Toyo Trading Company?
It's not an inn?
Что?
Торговая компания Тоё?
Это не рёкан?
Скопировать
Lift your leg.
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
You can be an office jockey forever.
Подними ножку.
Китамура, такой сюрприз! Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой.
Скопировать
Off the internet.
The building used to be a dutch trading company founded in...
- Nigel!
В интернете.
Здание используется Голландской торговой компанией, основанная в...
- Найджел!
Скопировать
For chrissake, Jack, it's easy!
On settlement day you endorse a cheque to Blue Horseshoe Trading Company.
Then I'll send you your cut.
Господи, Джек, это просто!
В расчётный день ты подписываешь чек на Blue Horseshoe Trading Company.
Затем я перевожу тебе твою долю.
Скопировать
I happen to know chan, and pardon me for saying this... but you're in deep doo-doo.
I mean you've taken this trading company that's been in your family for... for generations, and managed
- And managed to sink it into oblivion.
Я знаю, Чан, и простите за то, что говорю это... но вы просто спятили.
Я имею в виду вы приняли эту торговую компанию, которая была в вашей семье ... в течение нескольких поколений, и вы самостоятельно всем распоряжались... даже с вашей тягой к модным автомобилям и дорогим женщинам... или это модные женщины и дорогие автомобили?
- Такое управление оставляет желать лучшего.
Скопировать
The situation is unacceptable.
Red Sea Trading Company account to an account I designate.
From these funds, reparations of $1 million will be paid... to each of the 83 marines' families.
Ситуация недопустима.
Вы переведете 100 миллионов долларов со счета промышленной компании Красного моря... на указанный мною счет.
Их этих денег, каждой из 83 семей... будет выплачена компенсация в размере 1 миллиона долларов.
Скопировать
Do I make myself clear?
Except for the Red Sea Trading Company.
What is that?
Я ясно выразился?
Кроме промышленной компании Красного моря.
Что это?
Скопировать
I strongly deny that, and I'm prepared to confront her.
I worked as a salesman for a trading company.
I'd take some soap or food products and put them in my bag and go looking for clients.
Я это решительно отрицаю, и готов встретиться с ней.
Я работал продавцом в торговой компании.
Я брал немного мыла или еды клал всё это в сумку а затем искал покупателей.
Скопировать
Yes, please do.
Yoneyama Trading Company.
Hold the line, please.
Да, пожалуйста.
Торговая компания Ёнэяма.
Пожалуйста, не вешайте трубку.
Скопировать
Where?
Chunghae Trading Company.
Mom, you're going to college now, right?
Где?
Гиль-ди-я Чун-хэ
Мама, ты идешь в колледж сейчас, да?
Скопировать
You jerk! The ones who received this might be related to the assassination.
It's the Chunghae Trading Company.
Where?
Негодяй! может быть причастен к убийству
Это купеческая гильдия Чунхэ
Где?
Скопировать
Yeo Won.
You're the head of the Chunghae Trading Company.
Answer me.
Сестра
Вы глава купцов Чунхэ?
Ответьте мне
Скопировать
Then what did Buddha say? and you will be peaceful and joyful.
I'm Shin Yool from Chunghae Trading Company.
Did you call me here?
И что же ответил Будда? и будешь ты безмятежным и радостным
Я Син Юль из купеческой гильдии Чунхэ
Вы звали?
Скопировать
Is this what you mean?
How can a trading company be successful with only one person?
Should I inform the Princess?
Вы это имели в виду?
Разве будет купеческая гильдия успешной лишь с одним человеком?
Доложить о вас госпоже?
Скопировать
I am travelling alone
Entered a trading company there later
Meet that person there
Тогда я и задумалась о независимости. Я устроилась в импортно-экспортную компанию.
Он работал там же.
Я полюбила его.
Скопировать
Why should I?
if you make a move against Captain Bryson or his ship, you'll be making a move against the Guthrie Trading
A direct affront to your grandfather and his interests in Boston.
А должна?
Элеанор, если ты пойдёшь против Капитана Брайсона или его корабля, ты пойдёшь против всей Гатрихской Торговой Компании.
Это движение против твоего дедушки и его интересов в Бостоне.
Скопировать
I ain't got a clue.
I never heard of the fuckin' Myeongil trading company.
This is... Strange.
Понятия не имею.
Про чёртову "Торговую Компанию Мёнгиль" слыхом не слыхивал.
Всё это... странно всё это.
Скопировать
My client complied with that order.
You continued dealings with their trading company.
The order applied only to the bank.
Мой клиент выполнил тот приказ.
Вы продолжили сделки с их торговой компанией.
Приказ касался только банка.
Скопировать
That's the language in the paper.
So you proceeded to accept wire transfers from an Iranian trading company to the tune of $900 million
Systematically altered the transaction headers to conceal the true source of the funds.
Это формулировка в документах.
Таким образом, вы продолжили принимать банковские переводы от иранской торговой компании на сумму 900 млн. долларов в течение всего времени.
Систематически изменялись заголовки транзакций, чтобы скрыть истинный источник средств.
Скопировать
HLBC basically ignored the cease and desist order, just like we said.
They stopped dealing with Al Askari Bank, but they continued with the trading company.
In fact, the number of transactions increased, especially toward the date of the explosion.
Банк HLBC в принципе проигнорировал запретительный приказ, как мы и говорили.
Они перестали заключать сделки с банком Аль Аскари, но продолжили с торговой компанией.
К тому же, количество сделок увеличилось, особенно ближе к дате взрыва.
Скопировать
I questioned them, it seems someone snatched them away from me
They went to a trading company
It sounded fishy, I made my research
Похоже, кто-то умудрился переманить их.
Они устроились в торговую компанию.
- Мне показалось это подозрительным...
Скопировать
"Mr. Tohno has disappeared"
[TOHNO Trading Company] I wanted to ask you ...
[A-SA-HI-NA KO-SU-KE] Mr. Asahina seems to be on board with them
Тоно-сан пропал.
[Торговая компания ТОНО] Я хотел сказать...
[АСАХИНА КОСУКЭ] Похоже, Асахина-сан с ним заодно.
Скопировать
He is a nationality of U.S.A.
He resides in a trading company of Paris
Seem that interrogating me
Живет в Париже.
Похоже на допрос.
Хочешь узнать его имя?
Скопировать
It's an odd coincidence, isn't it?
The East India Trading Company finds me the day you show up in Singapore.
It is coincidence only.
Стpaннoе сoвпaдение, веpнo?
Ост-Индскaя кoмпaния нaшлa меня сpaзy, кaк тьι пoявился.
Этo единственнoе сoвпaдение.
Скопировать
I studied typing and foreign languages.
I can work for a trading company.
I can make a decent living.
Я умею печатать, и знаю иностранные языки.
Я могу устроиться в торговую компанию.
Смогу себя прокормить.
Скопировать
She's in Tokyo, right?
She was working for a trading company, but that didn't work out at all.
She wants to go to China.
Она ведь теперь в Токио?
Какое-то время работала в торговой компании, но что-то там у нее не сложилось.
В Китай хочет поехать.
Скопировать
But now that rule is being challenged by Lord Cutler Beckett.
Against East India Trading Company, what value is the Brethren Court?
What can any of us do?
Нo тепеpь ее oспapивaет лopд Кaтлеp Беккет.
Чтo тaкoе Сoвет Бpaтствa пpoтив Ост-Индскoй кoмпaнии?
Чтo мьι мoжем пpoтив ниx?
Скопировать
Those won't be necessary.
The East India Trading Company has need of your services.
We wish for you to act as our agent in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow.
Кандалы можно снять.
Ост-Индская торговая компания нуждается в вашей помощи.
Выступите в роли ее представителя в урегулировании дела с нашим общим другом, капитаном Воробьем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trading company (трэйден кампони)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trading company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйден кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение