Перевод "wait a little" на русский
a
→
какой-то
Произношение wait a little (yэйт э лител) :
wˈeɪt ɐ lˈɪtəl
yэйт э лител транскрипция – 30 результатов перевода
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
The next up-train headed for... Either way... I had no choice but to keep going towards the station where akari was waiting.
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
Как бы то ни было, мне оставалось только стремиться к станции, где ждала Акари.
Скопировать
Do you wanna see the children?
Wait a little.
You can take this fucking suitcase with you.
Хочешь посмотреть на детей?
Погоди минуту.
Забери этот чёртов чемодан с собой.
Скопировать
Ryan Christopher Sands.
I tried to get him to wait a little longer, but this one's got a mind of his own.
Just like somebody else I know.
Райан Кристофер Сэндс.
Я попробовала заставить его подождать, но он решил сам.
Просто как кое-кто, кого я знаю.
Скопировать
I've already waited my whole life for you.
And I can wait a little more.
But let's be honest.
Я ждал тебя всю свою жизнь.
Я могу подождать ещё немного.
Но сказать по чести...
Скопировать
We will be announcing the judges' decisions shortly.
So please wait a little while.
What a passionate stage!
И оценки судей
Пожалуйста, потерпите немного
Что за страсть!
Скопировать
-Oh, finally.
Could you make me wait a little longer the next time?
Sorry, I guess I find you a little intimidating now you've tried to ram your tongue down my throat.
-О. Наконец-то.
Ты не мог бы заставить меня ждать немного подольше в следующий раз?
Прости, я... видимо, я нахожу тебя немного запугивающей теперь, после того как ты попыталaсь засунуть свой язык мне в горло.
Скопировать
But this type...
Wait a little.
Do your forces give up you?
Он разозлится, если ты вмешаешься. Но этот конфетный ублюдок сильный.
Подождите, я сейчас приду.
Что-то не так?
Скопировать
Perhaps it's selfish of me not to let Roy know... but I've got a stupid sort of pride about it.
Let me wait a little while.
Just a little while longer.
Кити, возможно, мне гордость не позволяет сказать обо всем Рою. Наверное, это даже глупая гордыня.
Давай еще немного подождем?
Думаю, так или иначе, но что-то должно случиться.
Скопировать
Ah?
Sandev, wait a little.
I can't stand it. I'm going crazy!
Каждый день по два часа.
Давай.
Теперь, за прошлый раз и за сегодня по 2 лева - всего 4 лева.
Скопировать
Huh? Wow, awesome!
Wait a little while longer and this guy will be moving around.
The motorrad's going to be moving around?
без меня.
И что ты планируешь делать?
Посмотрим...
Скопировать
The boatman waits for us.
I say we make him wait a little longer!
No one.
Лодочник ждет нас.
Так пусть еще немного подождет!
Никого.
Скопировать
I've waited all my life till now.
I can wait a little longer.
But it will not be easy to wait, to be patient, seeing you every day.
Я ждал тебя всю жизнь.
И могу подождать еще.
Трудно сохранять спокойствие, видя тебя каждый день, Пола.
Скопировать
We better change our plans.
Wait a little while till all of this dies down.
But I got off!
Лучше изменить наши планы.
Подождать немного пока все не утрясется.
Но я оправдана!
Скопировать
I'm sorry, but we're busy.
I'll wait a little.
They're driving. It takes time.
Извините, но мы заняты.
Я немного подожду.
Они едут на машине.
Скопировать
You know what?
If she goes and leaves the mister... maybe we have still to wait a little longer.
- No.
Знаешь что?
Если она уедет и оставит хозяина, возможно, нам придется немного подождать.
Нет.
Скопировать
Why are you mad?
So you had to wait a little, no big deal.
- All I do is wait.
Ну, что ты дуешься?
Подумаешь, подождал немного, беда какая.
- А я только и делаю, что жду.
Скопировать
I'm sure I can persuade him while we're gone.
- Darling, don't you love me enough... to wait a little while?
Of course I love you enough, dear.
Я уверена, что смогу его убедить пока мы будем отсутствовать.
-Милый, разве ты меня не достаточно любишь... чтобы подождать еще немного?
Конечно же, я достаточно люблю тебя, дорогая.
Скопировать
Gotta start a fight when the detective come around.
You can't wait a little bit, huh?
What do you got?
Начинаешь драться на глазах детектива!
Не мог подождать немного?
Что ты стащил?
Скопировать
- Don't mention it. - Do you like your milk now?
I'll wait a little.
All right.
Не за что.
- Хотите молока?
- Нет, чуть позже.
Скопировать
"To run away, we need money.
Wait a little longer and I'll get some."
Felix's sister, Ernestine, happened to come upon this scene.
"Чтобы убежать, нам нужны деньги.
Подожди немного, и я их раздобуду."
Сестра Феликса, Эрнестина, стала случайным свидетелем этой сцены.
Скопировать
Jerry.
I only thought you should wait a little longer so you both could be sure.
You don't wait when you're in love.
Джерри.
Я только советую вам немного подождать. Чтобы быть уверенными.
Нельзя ждать, когда влюблен.
Скопировать
- That's awful!
Wait a little.
- No, no.
- Какой подлец!
Подожди-ка...
- Нет, нет.
Скопировать
That isn't a very good song.
- Wait a little.
How does it go?
Нет, подожди!
Как же там дальше?
Пётр!
Скопировать
Besides, I have to pay for my kimono.
If you wait a little longer, I'll also give you your monthly pay, OK?
And how's it going over there?
Кроме того, я должна купить новое кимоно.
Я оплачу твоё месячное содержание чуть позже. Хорошо?
Как у тебя дела?
Скопировать
We can't turn back now.
All I ask is to wait a little longer.
Next year, here, same day, same time, and I'll follow you anywhere.
Вернуться назад уже невозможно.
Нет. Просто подождать немного - вот чего я прошу.
В будущем году, в тот же день, в тот же час... И я последую за вам, куда захотите.
Скопировать
I'll be there soon.
Wait a little while, darling.
Yes!
Я совсем скоро буду!
милая!
Да!
Скопировать
I know it's none of my business, Nikolai Nikolayevich.
But listen to my advice, wait a little bit.
We can always do it.
Я понимаю, не мое это дело, Николай Николаевич.
Но все-таки послушайте доброго совета, подождите.
Ведь всегда успеем.
Скопировать
- You'll move again.
As for the next meetings, we'll wait a little.
- You have a pretty ring.
-И вы снова переедете. -Да.
И чтобы встретиться, нам придется подождать. Да.
-Красивый перстень. -Да.
Скопировать
- Modest!
I could wait... a little while...
I think you'd have to, to stop tongues wagging.
Какой скромник!
Я могу подождать - чуть-чуть.
Придётся, чтобы не давать повода к сплетням.
Скопировать
Oh, that's chaste.
Please believe, I appreciate your attentions, but you'll have to wait a little while.
And who knows... your prospects might improve.
О, это целомудренно.
Поверь, я очень ценю твоё внимание но тебе придётся ещё немного подождать.
И кто знает твои планы могут и осуществиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wait a little (yэйт э лител)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wait a little для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйт э лител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение