Перевод "walk around" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walk around (yок эраунд) :
wˈɔːk ɐɹˈaʊnd

yок эраунд транскрипция – 30 результатов перевода

If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again.
This is my city and it will be safe for my wife and my mum to walk around in.
-Is that understood?
Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
Это мой город И здесь должно быть безопасно жить моей жене и моей матери.
- Это понятно?
Скопировать
How can you ask me that? You barely know me.
I know you enough to see you walk around with a secret so powerful it won't let you close to anyone.
Um, "you should be with someone who can give you the love you deserve.
Как ты можешь меня такое спрашивать, ведь ты едва меня знаешь?
Мне достаточно знать, что ты живешь с такой большой тайной, что она не дает тебе ни с кем сблизиться.
"Ты должна быть с тем, чьей любви ты достойна"
Скопировать
If that were a real triangle you could hurt yourself on his sharp angles!
Why can't I just walk around it?
That way I could see the shading easier.
осторожно: даже не пытайтесь понять осторожно: даже не пытайтесь понять ЧТО видят жители этого мира когда смотрят это может сломать вам мозг Если бы это был настоящий треугольник, ты мог бы пораниться об его острые углы
Но почему нельзя просто обойти вокруг них?
Так намного легче различать оттенки.
Скопировать
- Nothing.
You know, people walk around like this is all something.
They'rfucking laughing
— Ничего.
Знаете, люди ходят и думают, что занимаются чем-то важным.
Ржут, блядь.
Скопировать
Please, tell your admirer... - Uncle!
...not to walk around with the student-cap on.
The Red Militia is after them.
Скажи своему кавалеру...
- ... чтобы фуражку снял.
Красный партуль гоняется за гимназистами.
Скопировать
Case in point.
See, guys like you walk around every day with the absolute conviction that you're the smoothest thing
I find it amusing, actually.
Показательный пример.
Видишь, парни, как ты, гуляют по свету абсолютно убеждённые, что круче их - только яйца. Это верно.
Мне это даже забавным кажется.
Скопировать
- Should be.
Feel like takin' a walk around the park?
Sure you don't just want to piss yourself and back down like you did with Badger?
- Должны быть.
Чувствуйте себя, как на прогулке в парке?
Ты точно не захочешь обоссаться и вернуться, как тогда, с Бэджером?
Скопировать
After we finished, we gonna go down to the harbor.
Walk around a little bit, you know?
Acting like we belong down here, know what I'm saying?
После ужина мы пойдем к заливу.
Немного погуляем, понимаешь?
Прикидываясь, как будто мы тут свои, понимаешь, о чем я?
Скопировать
And let the act speak for itself onstage.
And I told him , "Steven Wright doesn't walk around "talking about what's gonna happen here, "how my
"what development deal I'm gonna get, what's gonna happen , I got Montreal ... "
И позволить материалу говорить за себя на сцене.
И я говорил ему: "Стивен Райт не ходил и не говорил, что произойдёт здесь, как повернётся моя жизнь, какой договор я заключу, что случится потом,
"Я выступал в Монреале"..
Скопировать
I'm sure of it.
- Maybe he just took a walk around the block.
- Oh, no.
Я уверена в этом.
- Может быть, он решил обойти квартал.
- О, нет.
Скопировать
I don't know, it's the place where I grew up.
I used to love to walk around the country and just look at it.
Every leaf and stick of it.
Не знаю. Здесь я вырос.
Я любил бродить по окрестностям и просто смотреть.
На каждый листик и веточку.
Скопировать
Second, she's not made of tin and third, she's no hearse.
She's an M3 that can cross 200 miles of desert as easy you'd walk around that Piccadilly Circus of yours
I'm not going to argue with you.
Вторая: танк не из жести. Третья: это не гроб.
Это "М-3" , для него пройти 200 миль по пустыне так же просто,.. ...как для вас - перейти площадь Пиккадилли!
Не буду с вами спорить.
Скопировать
Look at me.
I walk around in a state of total receptivity. - I'm like a fucking lightning rod.
- All right. Fine. What do I do?
Вот смотри.
Я иду в состоянии полной восприимчивости, как хренов громоотвод!
Я понял, понял, а мне что делать?
Скопировать
They know when they're exposed to air.
Are women gonna walk around with their hands clamped to their sides?
Their hair has to be dealt with eventually... and it is our job, it is our vocation to be ready.
Груди очень чувствительны, и они знают, когда на них смотрят.
Так что же им делать - прикрываться руками со всех сторон? Нет!
Волосы в любом случае требуют ухода, и вот в этом-то и состоит наше призвание. Быть готовыми.
Скопировать
I just...
I needed to walk around a little, you know?
Hey.
Я ...
Мне нужно было погулять, немного, понимаешь?
Привет.
Скопировать
Jacob, you're a rich jewish kid from the upper east side. Who's ashamed of his wealth.
You walk around unhappy 24-7. Trying to make up for the fact that you were born privileged.
Fuck that.
Джейкоб, ты, богатый еврейский ребенок с East Side, который стесняется своего богатства.
Ты ходишь несчастный каждый день, 24 часа в сутки, пытаясь компенсировать тот факт, что ты родился привилегированным.
К черту это.
Скопировать
Who loves Kitty? Who loves Kitty?
Male cats have that amazing thing, where they kinda walk around going "That's mine"!
"Mine"!
Кто любит кошечку, кто любит кошечку?
Но у котов есть потрясающая черта, когда они ходят вокруг и делают вот так: "Это моё!"
"Моё!"
Скопировать
Wear the skirt that you cut up and go around town.
Wear the skirt that you cut up and walk around town the way you did In your apartment!
But your neighbors will see you so take the skirt with you and change where I'll tell you.
Надень ту юбку, что ты обрезала, и прогуляйся по городу.
Надень обрезанную юбку и пройдись по городу, как ты делала у себя в квартире!
Но так тебя увидят соседи, поэтому возьми юбку с собой и переоденься, где я скажу.
Скопировать
Huh. Well, what kind of hollow victory would that be?
If I walk around the block, would that give you time?
Sure.
Ќе, тогда выйдет насто€ща€ пиррова победа.
- ≈сли € прогул€юсь вокруг квартала, тебе хватит времени?
- онечно.
Скопировать
Like...
I can walk around naked again.
I can...
Например...
Я снова могу ходить по квартире голым.
Могу...
Скопировать
- Of course I can.
- And what, walk around in a hood all the time?
- How are you gonna hide this from your mom?
- Ты не можешь.
- Конечно, могу.
- А дальше что, ходить все время в капюшоне?
Скопировать
Clark, that doesn't make any sense.
How can he walk around if he's dead?
How can he turn people to ash?
Кларк, это бессмыслица.
Как он...может ходить по округе, если он мертв?
А как он может превращать людей в пепел?
Скопировать
King talks about it all the time.
How come he's always humping it out, while Price gets to walk around in three-piece suits, hobnob with
Next to Price, the King is still small time and he's pissed off.
Кинг болтает об этом всё время.
Как это он всё время горбатится в то время как Прайс расхаживает в костюмах-тройках водится с кинозвёздами, владеет банком, ну всё такое.
По сравнению с Прайсом, Кинг всё ещё мелкая сошка и это его убивает.
Скопировать
You two, as soon as he gets in, from both sides-tear gas!
And don't walk around too much once you're inside.
You kid, shoot the ceiling to get his attention.
Вы, двое, следуете за ним по бокам со слезоточивым газом.
И даже не думайте штурмовать.
Ты дашь очередь в потолок, чтобы отвлечь его. Заложники выйдут.
Скопировать
A dangerous act.
Do you think we should walk around?
They should tell us to go somewhere open and not too crazy.
Опасный акт.
- Он хочет прогуляться?
Я думаю, нужно сказать им, куда мы идем, чтобы у нас был гид...
Скопировать
Just a piece of advice:
don't walk around with a bitter expression
A sort of a living reproach.
Только один совет:
не ходи ты с обиженным лицом
Этакий знаешь живой укор.
Скопировать
Obviously, it's been downhill since then.
You should walk around with your bankbook hanging from a chain on your belt.
Or maybe you ought to stop yelling in front of your employees.
Очевидно, ваши неудачи продолжаются с тех самых пор.
Попробуй ходить со своей банковской книжкой пристёгнутой цепочкой к поясу.
Или может быть тебе лучше прекратить кричать перед своими служащими.
Скопировать
Somebody's got to try.
I don't want to continue to live in a world where baby killers walk around unpunished.
It's got to be done, Chris.
Кто-то должен их остановить.
Не хочу продолжать жить в мире, где детоубийцы разгуливают безнаказанно.
Это нужно сделать, Крис.
Скопировать
-Make us go to bed early.
They say if you stay up after dark, walk around the house too much, the Blair Witch will come and get
Sort of in the winter, I guess, the fall or the winter of 1940, some of the young kids started to disappear.
Чтобы уложить внуков спать.
Говорила: "Встанете с постели ночью, вас схватит ведьма".
Осенью или зимой прошлого года в городе вдруг стали исчезать дети.
Скопировать
You can't...
you can't just walk around New York.
So the taxi driver took her to the Empire State Building, and you know it's so high it has two elevators because they couldn't find just one cable to build one, you know?
Вы не можете...
Вы не можете просто так ходить по Нью-Йорку.
И тогда таксист отвез ее к Empire State Building, и вы знаете, оно таакое высокое, что там даже 2 лифта, потому что не нашлось такого длинного троса, чтобы построить один. Представляете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walk around (yок эраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение