Перевод "weak points" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение weak points (yик пойнтс) :
wˈiːk pˈɔɪnts

yик пойнтс транскрипция – 30 результатов перевода

One day!
His weak points, I have to find his weak points.
Sparse are my findings, but great is the moment.
Один день!
Его слабое место, я должен найти его слабое место.
Сведения мои скудны, но велик момент.
Скопировать
That happened to me once The ignition key causes a short
It's one of their weak points
I thought Fuso was a separate company
У меня было такое однажды - ключ зажигания не до конца проворачивался.
Это одно из его слабых мест.
Я думала Фусо самостоятельная компания.
Скопировать
I see, it's ideal.
We can perhaps use men like you to tell us the weak points of the Outlands.
Your tendency to dwell in the past could be useful to us.
Ясно. Это утопия.
Нам нужньi такие люди, как вьi, мсье Иван Джонсон, чтобьi показать нам слабьiе места внешних стран.
Ваше стремление вспоминать прошлое ...может оказаться полезньiм.
Скопировать
What's her weak point?
She has no weak points.
She is a woman, not young, not beautiful, lonely...
В чем ее слабое место?
- У нее нет слабых мест.
Она немолодая, некрасивая женщина.
Скопировать
Take off your shoes; I'll massage your body and feet.
The body reveals its weak points.
What's the idea of all this?
Сними свои туфли; я буду массировать твоё тело и ступни.
Тело расскажет о своих слабых местах.
В чём смысл всего этого?
Скопировать
I wonder why I love her, but I do.
Her weak points move me.
She's beautiful and sensitive.
Она красивая и чувствительная. Я могу смотреть на неё бесконечно.
Дыни у вас слишком дорогие и к тому же недозрелые.
У меня не дорогие дыни. Дайте мне лучше килограмм персиков.
Скопировать
Master, this is not fair combat to pitch knight against bowman.
At this close range, his arrows'll pierce the armour's weak points.
-Take aim, fellow.
Повелитель, это не справедливый бой, выставлять рыцаря против лучника.
На этом близком расстоянии, его стрелы проникнут в слабые места брони.
- Прицелься, парень.
Скопировать
You've got arms, and he's got spaghetti arms, Louie.
I don't have any weak points.
I had weak points a few years ago.
У тебя руки, а у него спагетти вместо рук, Луи.
У меня нет слабых мест.
У меня были слабые места несколько лет назад.
Скопировать
I don't have any weak points.
I had weak points a few years ago.
But my main thing in mind is....
У меня нет слабых мест.
У меня были слабые места несколько лет назад.
Но главной целью в моей голове...
Скопировать
He must have a weak spot.
No, he has no weak points, and besides, he knows what we've been up to.
Prefabricated rooms, overpriced text books, lunches prepared on a shoestring ...
Он должен иметь слабое место.
Нет, он не имеет слабых мест, и к тому же, он знает,про махинации.
Быстровозводимые комнаты, Махинации с учебниками,... Обеды, завтраки...
Скопировать
Did you have a good time? Lovely.
Sam hammered away all evening at what he thought were my weak points.
He meant to humiliate me in front of the girl.
- Хорошо провела вечер?
Сэм продолжал весь вечер меня доставать, пытаясь нажать на воображаемые слабые места.
Он хотел меня унизить перед девушкой.
Скопировать
Generally speaking, you pulled some pretty silly tricks! Quite possible.
I have my weak points.
However, we're talking too much. The mulattoes are waiting for me.
- И вообще Вы наделали массу глупостей.
- Возможно.Я не ангел, есть недостатки.
Я заболтался с Вами, меня ждут мулаты.
Скопировать
When you strike it, it will break! Break!
Men have weak points like weapons.
They will break when struck.
И вторым ударом его можно будет... разбить!
У мужчин есть слабые места, например, оружие
Тоже ломаются, если ударить по слабому месту
Скопировать
Can you live with a fan for life? She will be good to you a day or 2... but how much could she do for you?
You cannot ask someone to forgive all your weak points... without any payback.
It should be 2-way.
Поначалу она будет превозносить тебя... но на сколько её хватит?
Нельзя просить человека простить все недостатки, не делая чего-то взамен.
Должно быть обоюдно.
Скопировать
Don't think he can save you.
He has his weak points, too.
Some things can't be solved up here.
Не думай, что он может защитить тебя.
У всех есть слабости.
Некоторые вещи не могут быть разрешены здесь.
Скопировать
Pride.
But it's your weak points we're interested in.
It's very simple: You will talk...
Гордость.
Но сейчас мы здесь, чтобы найти твои слабые места.
Это очень просто: ты будешь рассказывать...
Скопировать
While I'm gone, you four people, in this church, in this corner of planet Earth, you have to be the best of humanity.
Shouldn't we be examining this creature, dissecting it, finding its weak points?
No dissecting!
Пока меня не будет, вы четверо, в этой церквушке, в этом земном уголке, вы должны быть лучшими из людей.
- А что, если они вернутся?
- Никакого вскрытия!
Скопировать
Where did he spend his time?
Where are his weak points?
He's on the edge.
Где он проводил свободное время?
Где его слабые места?
Он на грани.
Скопировать
But what plan, you know?
You know, sometimes what I like to do is open up a problem, really examine it to find its weak points
Wow.
Понимаешь?
Ну знаешь ли, иногда я люблю, как бы, раскрыть проблему и хорошенько изучить её. Найти все слабые места. И не боятся атаковать прямо в лоб.
Круто.
Скопировать
I wouldn't be offended by a few suggestions.
He has the same weak points as a human being.
Got it.
Я бы не отказался от доброго совета.
У него те же слабые точки, что и у человека.
Ясно!
Скопировать
They think he'll survive, but he was seriously wounded.
They've found our weak points and are making the most of them.
Yes, we're good at attacking and moving forward but we're held back because of those damn IEDs we can't find.
Они полагают, что он выживет, но он был серьезно ранен.
Они нашли наши слабые места и ебошат прям по ним.
Да, мы хороши в атаке и в продвижении вперед но нас задерживают эти проклятые СВУ, мины.. которые мы не можем найти.
Скопировать
We may be better off probing for a weak point and then fighting our way out.
Yeah, well, the Mech and Skitter columns I saw weren't carrying any weak points with them.
So far, we've managed to stay hidden.
Может нам стоит нащупать слабое место а потом пробивать себе путь наружу.
Да нет, те колонны мехов и скиттеров, которые я видел, вообще слабых мест не имели.
По крайней мере, мы можем передвигаться скрытно.
Скопировать
Spread out!
Devil Fruit users are full of weak points!
They lose their strength even with that?
За дело!
у фруктовиков куча слабостей.
Вода из источников тоже отнимает силу?
Скопировать
It's really kind of the ideal shopping car.
But let's not get carried away because, like everything, the Marauder has its weak points.
Visiting a drive-through, for example.
Это что-то вроде идеального автомобиля для шопинга.
Но давайте не будем увлекаться, потому что как и все на свете, Мародер имеет свои слабые места.
Посещение МакДрайв, например.
Скопировать
Step three?
To impose your will on your enemy, make for their weak points.
Oh. Talking art of war.
Третий шаг?
Чтобы навязать свою волю врагу, используй его слабые стороны.
Как в "Искусстве войны".
Скопировать
Step two... once you have identified the personality, what is the best approach to turning your fellow NAT?
We need to figure out his weak points, which, at this moment, may be the double Dutch?
Since providers are sensitive to the needs of others, the best way to turn them is to be direct.
Шаг второй... когда вы определили тип личности, как лучше всего завербовать коллегу-курсанта?
Нам нужно узнать его больные точки, одной из которых, на данный момент, может оказаться несвязная болтовня?
Так как исполнители чувствительны к нуждам остальных, лучший способ расположить их – это быть прямолинейными.
Скопировать
That's nice. Let them find it, right?
Then, we'll show them what they do not know, that Russians have no weak points, right?
In fact, I'm from Kazakhstan.
А я думаю, очень хорошо.
Пусть попробуют. Да? Заодно покажем им, если они ещё не знают, кто такие русские, и что такое у нас "слабое место".
Точно? - Покажем. Вообще-то я казах.
Скопировать
Come on, now.
He explained that the human body is a series of strong and weak points.
You can go after an elbow, a knee, an ankle.
Давай.
Он объяснил, что тело человека – набор сильных и слабых точек.
Можно ударить по локтю, колену, лодыжке.
Скопировать
The British government wants to know about each and every one of you.
Your history, your weak points, your stressors.
So you can be of help to them in the future.
Британское правительство хочет знать про каждого из вас.
Вашу историю, слабые стороны, то, что заставляет вас нервничать.
Чтобы вы могли оказать им помощь в будущем.
Скопировать
I'll save you the month of reading...
I have a bunch of weak points.
But I know how to call the shots.
Сэкономлю тебе месяц чтения...
У меня куча слабостей.
Но я знаю, как разбираться с проблемами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weak points (yик пойнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weak points для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yик пойнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение