Перевод "Курс молодого бойца" на английский

Русский
English
0 / 30
Курсcourses rate of exchange policy course italic type
молодогоfry youth bridegroom new youthful
бойцаbutcher private man fighter fighting-man
Произношение Курс молодого бойца

Курс молодого бойца – 20 результатов перевода

Я убью тебя раньше, чем ты сделаешь еще одну.
Сразу после курса молодого бойца?
Видно, что ты новобранец.
I"ll kill you before I let you make another one.
Just got out of basic training, didn"t you?
It"s pretty obvious you"re a rookie.
Скопировать
Где этот "полёт духа", о котором писали в брошюре?
Это больше похоже на курс молодого бойца.
Я уже благодарил тебя за тот утрений косяк?
Where's the "spiritual transcendence" part from the brochure?
This is like fucking boot camp.
Have I...? Have I thanked you for getting me high this morning?
Скопировать
И сам не зная об этом, помог нам с Лео написать книгу, которая, надеюсь, поможет многим отчаявшимся задротам.
Он прошёл такой адский курс молодого бойца, что теперь спецназ по сравнению с ним выглядит сборищем скулящих
Это было порой тяжело, непонятно и унизительно, но он оказался на высоте.
And unbeknownst to him, he has helped me and Leo write a book that will hopefully help many desperate jerk-offs.
He has been through a boot camp from hell that makes the special forces look like bitches.
It's been hard, dark and miserable, but he rose to the occasion.
Скопировать
Твоё здоровье!
Ну, теперь, Яки, расскажи нам немного о курсе молодого бойца.
С чего начать? Я не знаю.
- Cheers.
Tell us about basic training, Yaki.
I don't know...
Скопировать
Капрал Хаус.
Слышал, он с успехом прошёл Курс молодого бойца.
Он лучший, потому я его и выбрал.
- Ah, yes. Corporal House.
I hear he came top In the High Threat course.
Oh, he's the best. That's why I chose him.
Скопировать
В течение двух лет мы вместе будем делить все тяготы воинской службы.
В ближайшем будущем вам предстоит пройти курс молодого бойца и принять присягу, после чего вы станете
Не слышу!
Over the next two years will Total dabble difficulties of military life.
In the near future go through combat training. Z³o¿ycie oath. - Then you will be the soldiers of the army of our country.
Go on.
Скопировать
Когда это случилось, я находился в США.
И узнал, что он месяц проходил курс молодого бойца
У него был какой-то конфликт со старшиной на кухне.
When it happened, I was in the U.S..
I read that he was in military training.
And he had an argument with his sergeant.
Скопировать
Вафли.
Потом они возвращаются сюда, проходят курс молодого бойца.
Учатся сопровождать человека, который от них зависит.
The wafers.
Then they're returned to us for a training period.
They learn to guide a person who's dependent on them.
Скопировать
Потому что, им не нужно спрашивать направление, когда они теряются.
Во время курса молодого бойца особо не поспрашиваешь.
Сколько ты был морпехом?
So they don't have to ask for directions when they get lost.
Well, you don't get to ask directions in basic training.
How long were you a Marine?
Скопировать
Поздравляю вас, мужики.
Вы прошли курс молодого бойца.
Теперь, вы достойны называться солдатами.
Congratulations, men.
You've all passed basic training.
I'm proud to call you soldiers.
Скопировать
Если встретишься с врагом -
203 00:09:36,298 -- 00:09:39,170 Поздравляю, вы все завершили курс молодого бойца.
И теперь командир базы назначит вас на должности.
I can give massage real well
If you know why, don't ask, don't tell.
Our base commander will now give you your assignments.
Скопировать
У тебя было повреждение мозга.
- Это и не должен быть курс молодого бойца.
- Ну да? Мы же женимся.
It's a traumatic brain injury.
- It's not boot camp.
- Yeah, we're getting married.
Скопировать
Он офигеть какой тёмный, ты не поверишь... Почти чёрный.
Курс молодого бойца окончен.
Зацени, Стив. Будто разом стягиваешь с апельсина кожуру.
It's so dark it's nuts, you won't believe it... almost a black.
This concludes your training.
Check it out, Steve, it's like peeling an orange in one piece.
Скопировать
Спасибо.
Курс молодого бойца от Дауни.
Уже представляешь себя на трансплантации?
Thanks.
Downey boot camp.
Presume you're on the transplant?
Скопировать
Ты не должна отдавать честь.
Курс молодого бойца закончился.
Мать её! Почему она кричит на меня?
You do not have to salute.
Basic training ended. Her mother!
Why is she yelling at me?
Скопировать
откуда ты прибыла?
С курса молодого бойца. И куда тебя послали?
Сюда.
Minute, where do you come from? With the course of the young fighter.
And where you were sent?
Here.
Скопировать
- Салют!
ты играешь в командира отделения на курсе молодого бойца?
- Качание пресса. 100 раз.
- Salute!
What do you play in the squad on the course of the young fighter?
- Swing press. 100 times.
Скопировать
что так влечёт тебя.
В конце курса молодого бойца мне предложили выбрать 3 места службы в порядке предпочтения.
Но почему? из Хайфы.
Explain that this city has to offer, so attracts you.
At the end of the course the young fighter, I was offered to choose 3 duty stations in order of preference.
- So, I wrote, town, city, town.
Скопировать
- Здравствуй.
Курс молодого бойца был ужасный.
5 месяцев - самые худшие в моей жизни.
Hi, Irene. - Hello.
Course of the young fighter was awful.
5 months - the worst in my life.
Скопировать
Они же применялись... во Второй Мировой войне.
Старшина первого класса Дэмиен Хантер окончил с отличием курс молодого бойца в Грейт Лейкс.
Два раза ходил в плавание на корабле Карл Винсон а затем был распределен в солдатскую столовую Пакс Ривер.
Mark 24? Aren't those from... World War II.
Petty Officer First Class Damien Hunter graduated with honors from RTC Great Lakes.
Did two tours on the USS Carl Vinson before being assigned to the Pax River chow hall.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Курс молодого бойца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Курс молодого бойца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение