Перевод "притворяться больным" на английский

Русский
English
0 / 30
притворятьсяpretend sham simulate dissemble feign
больнымmighty hard invalid sick man morbid
Произношение притворяться больным

притворяться больным – 30 результатов перевода

От этой глупости и позора нельзя очиститься даже смертью.
Эти люди будут притворяться больными и уклоняться от обязанностей, пока их волосы снова не отрастут.
Вы хвастаетесь тем, что чтите традиции воинской доблести, но даже для Дома Ии кодекс самурая - всего лишь обманчивый внешний блеск.
It is an ineptitude, a disgrace, that can scarcely be atoned for even by death.
Yet these men claim illness and shirk their duties while waiting for their topknots to grow back.
This house boasts of its red armor and martial valor, but it seems that even in the great House of lyi, samurai honor is nothing more than a facade.
Скопировать
Я не верю в какое-то противоядие.
Этот юноша притворяется больным, Доктор притворяется, будто лечит его.
А потом он уничтожит всех нас, созданной им отравой.
I do not believe there is an antidote.
The young man pretends to be ill, the Doctor pretends to cure him.
And then he will kill us all with the poison he has made. That's not true!
Скопировать
Вы недооцениваете иммунную систему Ференги, коммандер.
Я здесь посещаю своих менее везучих клиентов, чтобы убедится, что они не притворяются больными, чтобы
- Никто не может притворятся.
You underestimate the Ferengi immune system, Commander.
I'm here visiting my less fortunate customers to make sure they're not faking to avoid paying their bills.
- No one could be that devious.
Скопировать
- Я просто ее знаю.
- Когда я был маленьким, по субботам я притворялся больным, чтобы не ходить на тренировки, и слушал оперу
- Жаль, я тебя не знал тогда, слушали бы вместе.
I'M THE ONLY OTHER PERSON WHO KNOWS.
YOU KNOW, WHEN I WAS A KID, I USED TO PRETEND I WAS SICK ON SATURDAY AFTERNOONS SO I COULD SKIP LITTLE LEAGUE AND LISTEN TO THE MET OPERA BROADCASTS ON THE RADIO.
HUH, I WISH I'D KNOWN YOU. WE COULD HAVE LISTENED TOGETHER.
Скопировать
- Да, а почему так?
Похоже, что он притворялся больным.
Это было на Рождество, когда нашли всех украденных животных в телефонной будке?
– Yes, why was that?
He was probably skulking.
Was that the Christmas they found all the crib animals in a phone box?
Скопировать
- В смысле?
- Ну, Мариана притворяется больной.
- Ага, живот болит?
- Meaning?
- Well, Mariana's pretending to be sick.
- Uh-huh, stomach ache?
Скопировать
Потому что он никогда не был хромым.
Он просто понял: если притворяться больным ребёнком, то будет гораздо проще залезть в чужой кошелёк,
Скажи правду, пред взором господа, признаёшься ли ты в том, что эти люди сговорились с тобой, чтобы создать иллюзию исцеления, обман, который они провозгласили чудом?
Because he was never lame.
He'd simply found that appearing to be a sickly child was a more effective lever into a stranger's purse, yes?
Truthfully, under the eyes of God, do you admit these men conspired with you to create the illusion of healing, a pretense which they claimed to be a miracle?
Скопировать
Ты скрываешь что-то?
Ты не отвечаешь на звонки не притворяйся больным
У нашей семьи большие проблемы
You're feeling guilty about something, aren't you?
You won't even answer your cellphone. Hey... don't act like you're sick.
My whole family is desperate.
Скопировать
Барбара не так уж плоха, а у Элейн есть канал для взрослых
Я говорю о том, что ты притворялся больным.
Почему ты просто не сказал мне, что тебе нужно спрятаться?
Barb's not that bad and Elaine's got DIRECTV.
I'm talking about faking Alzheimer's.
Why didn't you just tell me you needed a place to hide out?
Скопировать
-Что ты имеешь в виду?
-Ум, почему она притворяется больной?
Не знаю.
- What do you mean?
- Um, why is she pretending to be sick?
I don't know.
Скопировать
-В смысле?
-Ну, Мариана притворяется больной.
-Ага, живот болит?
- Meaning?
- Well, Mariana's pretending to be sick.
- Uh-huh, stomach ache?
Скопировать
Пока.
Я просто не хочу притворяться больной до тех пор, пока мне опять не станет хуже.
Милая...
For now.
I just don't want to act sick until I am sick.
Honey...
Скопировать
*
Ты помнишь, как ты звонила и притворялась больной после тех дей, когда мы встречались.
Потому что ты приводил меня домой в 6:30 утра.
(Laughs)
Oh, and remember how you used to call in sick on the days after we would go out?
Because you would bring me home at 6:30 in the morning.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
- Почему она притворяется больной?
Не знаю.
- What do you mean?
- Um, why is she pretending to be sick?
I don't know.
Скопировать
Спасибо.
У тебя хорошо получается... притворяться больным.
Не помнишь меня?
Thanks
You're good at... pretending to be a patient
Don't you remember me?
Скопировать
Он в халате лаборанта.
"Мюнхгаузены" притворяются больными, а не врачами.
У него зеркальный синдром.
He's in a lab coat.
Munchausen's pretend to be patients,not doctors.
He's got mirror syndrome.
Скопировать
Нет, ты должен заставить свою команду.
Как Годфазер говорил, "притворяться больным" распространится как инфекция, если ты не пресечешь это в
Эти люди не могут идти.
No, you put the hammer to your team.
Like Godfather says, malingering spreads like a yeast infection unless you nip it in the bud.
These men can't walk.
Скопировать
блин
Так ты просто притворяешься больной? Да, я пытаюсь
Они видят это насквозь
- Bummer.
So do you just fake being sick?
Yeah, tried. They see right though that.
Скопировать
- Стойте, мюнхгаузен?
- Она притворяется больной ради внимания окружающих?
Она постоянно бывала в психиатрии с 18 лет.
-Wait,munchausen?
-She's making herself sick for the attention?
She's been in and out of psych wards since she was 18.
Скопировать
Лэнгфорд сказала, что только один человек знал, что она была на отдыхе, ее мать, но это неправда.
Если она действительно притворялась больной, меньше всего она бы хотела, чтобы газеты скапливались под
Ее газеты придержали.
Langford said that the only person who knew she was on vacation was her mother, but that's not true.
If she was actually pretending to be sick, the last thing she'd want is newspapers piling up at her front door.
She had the papers held.
Скопировать
Иногда мои мечты черно-белые.
Я часто притворялся больным, когда в школе были контрольные.
- Все так делали.
And sometimes I dream in black and white.
I used to pretend I was sick when I had a test in school.
- We all did that. - OK.
Скопировать
Мэм!
Кем надо быть, чтоб притворяться больной раком?
Многие женщины идут на крайности, чтоб заполучить мужчину.
Ma'am!
What kind of woman fakes cancer?
Lots of women go to extremes to meet men.
Скопировать
!
Хотите сказать, что я просто так притворялся больным ?
Завтра меня здесь точно не будет.
Wha...?
! You mean I've been calling in sick for nothing?
I might not be here tomorrow, that's for sure.
Скопировать
Всё вверх дном.
Майкл постоянно в командировках, водопроводчик всё никак не приходит, и Катя притворяется больной, чтобы
Даниэлла, что это?
- Crazy. Hectic.
Michael's been traveling a ton for work, the storm gutter guy keeps canceling on me, and Katia's been faking being sick to get out of school.
Danielle, what's this?
Скопировать
Я не против приходить сюда поработать.
Я чувствую себя виноватым, когда притворяюсь больным.
И стараюсь красть как можно меньше, только основное.
I don't mind coming to work here.
I feel kinda guilty when I pretend to be sick.
And I try to steal as little as possible, just the basics.
Скопировать
Большей частью от отца.
Он научил меня, как пользоваться дрелью, как менять шины, притворяться больным, когда приятелю надо помочь
Всему, что мужик должен уметь.
From my dad, mostly.
He taught me how to use a drill, change a tire, fake an injury when a buddy asks you to help him move.
Everything a man needs to get by.
Скопировать
Ты же понимаешь, что скоро родишь ребенка?
Кристи, ты врешь о том, где бываешь, притворяешься больной, а теперь Габриэль говорит, что ты покупаешь
Я видел, как ты "отлучалась" с Руди.
You do realize you're having a baby, right?
Christy, you're lying about where you are, you're calling in sick to work, and now Gabriel says you're buying pot?
I saw you go in the walk-in with Rudy.
Скопировать
Да, ну...
Или притворялся больным.
Тебе почти столько же, сколько моему старшему.
[Chuckling] Yeah, well...
Or pretending to be sick.
You'd be about the same age as my oldest.
Скопировать
И ты удивлен?
Ты уже не один раз притворялся больным, чтобы не ходить на уроки.
Ты сдал тест по географии?
Can you blame me?
You faked out of school before.
You take that state capitals test?
Скопировать
Ты решил дать интервью ей?
Ещё как, потому что я ненавижу твоё тупое, идеальное лицо, а когда я был в старших классах, то притворялся
Готова слушать эту историю вечно.
You're giving her the interview?
I absolutely am because I hate your stupid, perfect face, and when I was in high school, I used to pretend to be sick to stay home and jerk off to Jane McCabe.
I just can't hear that story enough.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов притворяться больным?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притворяться больным для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение