Перевод "благотворительные фонды" на английский

Русский
English
0 / 30
благотворительныеphilanthropy charity philanthropic charitable
фондыstocks funds stock fund
Произношение благотворительные фонды

благотворительные фонды – 30 результатов перевода

Они до сих пор не знают, где его семья и кто это сделал.
Собираете деньги в свой благотворительный фонд?
Я подумал, вы захотите это узнать – я ходил к нему на квартиру.
YEAH, THEY STILL DON'T KNOW WHO HIS FAMILY IS,
COLLECTING FOR YOUR BENEVOLENT FUND?
I THOUGHT YOU'D WANT TO KNOW I WENT TO HIS APARTMENT.
Скопировать
Хм, только источник.
Благотворительный фонд Метрополиса.
Хло сказала, что документов Лукаса две недели назад еще не было. И вдруг появились.
Just the source.
"Metropolis United Charities."
Chloe said Lucas' file didn't even exist two weeks ago.
Скопировать
И вас, за то, что обратили мое внимание.
Я лично прослежу, чтобы 5 миллионов поступили в благотворительный фонд для них.
То есть, вы все-таки подадите в суд?
And you, too, for calling it to my attention.
I shall see to it personally... that the whole $5 million goes into a trust fund for them.
You mean you're gonna go ahead with the case?
Скопировать
Моя жена...
Моя жена состоит в благотворительном фонде.
Джин узнавала через меня, кто там собирался.
My wife -
My wife is a party giver.
Jean would find out from me who was going to be there.
Скопировать
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий.
экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный
Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe's oldest ruling families.
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace, Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new international Aid Building and christened an ocean liner.
Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations.
Скопировать
В Обменном Зале, вход только по билетам, цена билета 5 талмаров.
Все доходы пойдут в Благотворительный Фонд Компании.
- Вы будете наблюдать?
In the Exchange Hall. Admission by ticket only, 5 talmars.
Proceeds to the Company Benevolent Fund.
-Your Enormity will attend?
Скопировать
Я даю вам честное слово!
- Может, я из благотворительного фонда?
- Ах, вот теперь мне интересно!
20 envelopes, 20 million.
- Italian lire.
But that's still a lot ...
Скопировать
Дай ему сигарету.
У меня не благотворительный фонд.
Ты что?
Why don't you give him a cigarette?
Look, I'm not running a charity ward, see?
Come on!
Скопировать
Я.
Мы ведем наш репортаж из здания негосударственного благотворительного фонда ветеранов армии и спорта.
За моей спиной находится кабинет его председателя, героя войны , бесстрашного летчика, участника Парада Победы Дмитрия Сергеевича Киловатова.
Yes, me/
We're now at the building of the nonprofit charitable foundation of army and sport veterans/
Behind me is the office of its chairman, a war hero and a fearless pilot, a participant of the Victory Parade, Dmitri Sergeyevich Kilovatov/
Скопировать
Элейн, послушай.
Я решил создать благотворительный фонд в честь Сюзи. ...и хочу, чтобы ты в этом участвовала.
Мистер Питерман я - Сюзи.
Elaine, guess what.
I've decided to form a charitable foundation in Susie's honour and as Susie's best friend, I want you to be involved.
Mr. Peterman I'm Susie.
Скопировать
А, Миссис Бэйкер.
Мы тут покупаем билеты для Полицеского Благотворительного Фонда.
-Беру 10.
Mrs Baker.
We're buying tickets for the Police Benevolent Fund.
- Buying ten.
Скопировать
Что касается Асунсьон, которая почти как член семьи, то я оставляю ей пенсию в размере 600 песо в месяц ради спокойной старости.
Выдавать будет благотворительный фонд "Кария" из Сан-Паулу.
Моему брату Энрике,
As for Asuncion who is like one of the family I leave her a pension of 600 pesos a month for a peaceful old age.
She will take this money from the charity fund.
To Enrique, my brother...
Скопировать
Я посмотрю, что смогу сделать с этим списком.
Мы можем использовать средства из благотворительного фонда, но, боюсь, администрация захочет увидеть
- Что за расчеты?
I'll see what I can do about this list.
There's an endowment trust we can approach, but the hospital board will want to see some figures, I'm afraid.
- What kind of figures?
Скопировать
Кажется, ты не понимаешь меня.
Это не Англия, и не Национальный благотворительный фонд имени Шекспира.
Кто-то должен заплатить за это дерьмо.
Let's get it into your head.
This is not England, or the Royal Shakespeare Taxpayer-Pick-Up-The-Tab Health Care System.
Somebody has to pay for this shit.
Скопировать
Да, я.
Собираете деньги в благотворительный фонд полицейских?
В прошлый раз вы звонили мне в офис.
I am.
Are you soliciting for police charities?
Last time you called my office.
Скопировать
- Я серьёзно.
- Ты организуешь свой благотворительный фонд?
Думаю, я мог бы стать филантропом.
-I'm serious.
-You're gonna start your own charity?
I think I could be a philanthropist.
Скопировать
Рейнджер. Продаю печенье с изюмом.
Все средства будут перечислены благотворительному фонду округа
Маккей "Сосновая Шишка".
I am selling homemade cookies.
Gains are for the charity fund.
Of the county.
Скопировать
Я в них не влезу даже не будучи беременной.
Может, лучше отдать их в благотворительный фонд?
Знаю, что лучше, но тяжело думать, что жизнь Рейчел будет засунута в мешок и продана по дешевке в Оксфаме.
Pete! Lesbians don't play this hard to get.
It's been six weeks, over 1 ,000 hours.
I haven't been this celibate since puberty. Can you imagine what it's like to go this long without sex? No.
Скопировать
Свидетели Иеговы Они были свидетелями того, что случилось с Иеговой.
Благотворительные фонды.
Благотворительные!
–There are witnesses to the Jehovah's incident.
Charity collectors, estate agents...
–Charity collectors.
Скопировать
Раз, два, три.
Благотворительный фонд.
Второе место в конкурсе красоты.
One, two, three.
"Community Chest."
I've won second prize in a beauty contest.
Скопировать
И сегодня вечером тоже, в Флитвуде.
В пятницу в Берроу-ин-Фернесе по просьбе благотворительного фонда.
Доброе утро, Гастингс. Так, так.
The one thing Il Duce lacks is a strong navy.
Exactly.
And, apparently, with half a dozen of these submarines, he could control the Mediterranean.
Скопировать
Вы кто такие?
Мы из Благотворительного Фонда Орден Виктория.
Хотим поговорить с вами о пожертвованиях.
Who are you?
We're from the Order of Victoria Charity Foundation.
We'd like to speak to you about a donation. Ah!
Скопировать
- Я уже сказал, что дело не в деньгах.
И чтобы это доказать, я готов пожертвовать два доллара в благотворительный фонд по вашему выбору.
Только у богатеньких людей есть время на такую хрень!
. I already told you, it's not about the money
In fact, to prove it 's not about the money, I will donate two dollars to the charity of your choice.
Only rich people have time for this kind of crap.
Скопировать
И, ради бога, не снимай рубашку.
Я бы хотел поблагодарить всех здесь присутствующих... за успешную работу нашего благотворительного фонда
Пожарному отделению понравится их новое оборудование.
And for God's sake, keep your shirt on.
I would like to thank everyone here... for the success of this fund-raiser.
The fire department is going to love their new equipment.
Скопировать
- Какая штука?
- Благотворительный фонд.
- Точно! Фонд...
Right.
The thing.
With your mother.
Скопировать
Мне не нужны эти деньги.
Отдайте их в благотворительный фонд.
- Вы знаете хороший фонд?
I don't want that money.
Just give it to a charity.
-What's a good charity?
Скопировать
Разве мы отказались от дела Ван Дер Хоффа, пока я спала?
В дополнение к тому, что он возглавлял благотворительный фонд,
Филипп Ван Дер Хофф был членом
Did we quit the Van Der Hoff case while I was asleep?
In addition to heading up his charitable foundation,
Phillip Van Der Hoff is also a member of New York City's Landmark Protection Council,
Скопировать
Те крупные суммы денег, снятые с твоего счёта в последнее время, и похоже, что они совпадают с основными ключевыми матчами по ходу игр.
налогового года, Селвин, когда, как ты знаешь, я всегда стремлюсь пожертвовать свою прибыль достойным благотворительным
Благотворительным фондам, учредителем которых ты, видимо, и являешься?
Those are some large sums of money leaving your account of late, and it seems to correspond with significant key matches throughout the games.
They also correspond to the end of the tax year, Selwyn, when, as you know, I'm always very keen to donate any excess I have to worthy charitable foundations.
Charitable foundations of which you, presumably, are the patron?
Скопировать
Но она тебе не подходила.
И в конце-концов... мы пожертвовали её в благотворительный фонд.
И ты потом плакал... очень-очень долго.
But it didn't fit you.
And eventually, we... you know, we had to give it to Goodwill.
Which you cried about for... a long time.
Скопировать
У меня дольше длятся отношения с Активией в моём холодильнике.
Рэйчел работает в благотворительном фонде.
О!
- Mm-hmm. There's an Activia in my fridge I've had a longer relationship with.
So, Mom, uh, Rachel, uh, works for a nonprofit.
Oh.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благотворительные фонды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благотворительные фонды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение