Перевод "в прямом эфире" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
эфиреether live stream
Произношение в прямом эфире

в прямом эфире – 30 результатов перевода

Что вы говорите?
Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь.
Я видел. Вы профессионал.
My life is on the line, you know?
What are you talking about? You have given live press conferences your entire life.
I've see you many times.
Скопировать
Добрый день, Филадельфия.
Это Мак, в прямом эфире из дома престарелых Малвина.
- Пошёл, пошёл, пошёл.
Good afternoon, Philadelphia.
This is Mac coming to you live from the Malvin Retirement Home.
Go, go, go, go.
Скопировать
Ясно, пойду проверю.
В прямом эфире "Студия 60 на Сансет Стрип". Это вечер пятницы в Голливуде.
Давай заставку.
All right, I'll check it out.
Live from Studio 60 on the Sunset Strip, it's Friday night in Hollywood.
Go VTR.
Скопировать
- Ты запомни этих мальчиков, Том.
Они наберут миллион очков в прямом эфире в игровом зале через несколько недель.
- Это будет впечатляюще.
He's a legend! You remember these boys, Tom.
They're gonna break a million points live at the video arcade in a few weeks.
That would be impressive.
Скопировать
И над троном гремит гром.
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в прекрасной Лэнгли, Вирджиния, впервые - телемарафон в поддержку ЦРУ, и
Спасибо!
And about the throne the thunder rolls.
Live, from CIA headquarters in beautiful Langley, Virginia, it's the first-ever CIA Telethon, with your host, Agent Stan Smith!
Thank you!
Скопировать
О чём ты говоришь?
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в Лэнгли, Вирджиния, это первый ежегодный телемарафон в поддержку ЦРУ!
Телемарафон?
What are you talking about?
Live, from CIA Headquarters in Langley, Virginia, it's the first annual CIA Telethon!
A telethon?
Скопировать
Окэй?
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Okay?
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
The White House promises a major policy shift...
Скопировать
Не хотите ли сделать специальный репортаж обо мне, так, чтобы мир мог научиться принимать нас, а не смеяться?
В эту субботу на Dateline, я расскажу вам историю Эрика, в прямом эфире и без цензуры, из его дома в
Жизнь с Туреттом:
Won't you do a special report on me... so that the world can learn to accept us instead of laugh? Donkey boner!
This Saturday on Dateline I'll be bringing you Eric's story... live and uncensored, from his home in Colorado.
Livingn with Tourette's: The Eric Cartman Story.
Скопировать
Залупа!
- Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу?
Да. Это всё, наконец, увенчались успехом.
Dickhead!
What's this about you going on live television on Saturday? ! Yes.
It's all finally come to fruition.
Скопировать
- Я только что обоссал мои штаны.
В прямом эфире, из нашей спутниковой студии в Колорадо.
Сегодня вечером, взгляд изнутри на синдром Туретта.
Live, from our satellite studio in Colorado.
This is Dateline. Tonight, an inside look at Tourette's Syndrome.
I'm Chris Hansen.
Скопировать
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже посоветовал
- Выбора нет!
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
The President will address the nation live from the White House, but the Secretary General has asked that people watch the skies.
- I've got no choice.
Скопировать
И сегодня, мы собираемся отдать одной семье вот эту корзину.
И кто захочет, чтобы к ним ломились домой в прямом эфире и говори какие же они бедные?
Так захватывающе.
And tonight, we're going to give a family this basket.
Now, who wants somebody coming to their door on TV talking about how poor they are?
So exciting.
Скопировать
Точно.
Все дикторы не в себе, говорят странные вещи в прямом эфире.
Что-то страшное творится с миром, наверное, скоро настанет конец света.
Was it on the news?
Yes, that's right. Newscasters everywhere, speaking odd.
Now you too.
Скопировать
Я возьму.
Дрочи-на-работе-нет, смотрите Зака О'Тула в прямом эфире!
Алло?
OH!
JERKATWORK.NET. SEE ZACK O'TOOL Ted: [ On Phone ] live.
Hello?
Скопировать
Так вот, не зря угробил время.
Нас только что номинировали на премию в категории "Честность в прямом эфире"
Правда?
Well, it wasn't a total waste.
We just got nominated for an Excellence in Broadcasting Decency award.
Really?
Скопировать
- Привет, Билли - Привет
- Мы в прямом эфире на всю страну и ты занял первое место!
- Как будешь праздновать?
- 'hi, Billy.' - hello.
'We're live across the nation and you're number one.
- 'how will you be celebrating? '
Скопировать
Это случилось, золотко.
Я буду в прямом эфире.
Понимаешь, что это значит? Они увидят, что я могу импровизировать в прямом эфире.
I got sweeps, and I'm live.
You know what that means?
They're seein' if I can think on my feet, you know, like I might have to do in a live news anchor situation.
Скопировать
Я буду в прямом эфире.
Они увидят, что я могу импровизировать в прямом эфире.
- О! Боже! -Да!
You know what that means?
They're seein' if I can think on my feet, you know, like I might have to do in a live news anchor situation.
It's what we've always talked about, Grace.
Скопировать
Я ведущий!
Очевидно, у Эвана не получилось, и в понедельник я выйду в прямой эфир.
- Это классно!
I got anchor.
Yes. Apparently, it wasn't working out with Evan, so he's gonna finish out the week, and I go live on Monday.
That's great, honey. That's great. I know.
Скопировать
Вот так Марг узнала, что я согласился. That's how Marg learned I had accepted.
Это было по телевидению, в прямом эфире. It was on television, live. Кеннеди:
-Хорошо, почему-бы нам не сделать фотографии позже. Kennedy:
That's how Marg learned I had accepted.
It was on television, live.
All right, why don't we do some pictures afterwards.
Скопировать
Впрочем, как и все, кто сейчас находится у радиоприемников.
Кстати, ты вообще понимаешь, почему я тебе звоню, находясь в прямом эфире?
Нет.
It's a first for our listeners at home as well.
Anyway, do you have any idea why I called you during a live broadcast?
No.
Скопировать
Я ведь, чёрт возьми, Прайс!
Причём в прямом эфире!
- Милый?
I'm Steven goddamn Price!
Every place you've gone, every person you've seen... every word you and Blackburn ever said to each other, bugged... taped, seen and heard by me as it happened!
- Sweetie?
Скопировать
Через час будь на Ниагарском водопаде.
Это же идет в прямом эфире!
Но ведь это ведет Эван.
I want you at Niagara Falls in an hour. Maid of the Mist?
That's always live. Mm-hmm.
But Evan always does live feeds.
Скопировать
- Ты проведешь трансляцию вместе с Эваном.
- В прямом эфире?
Только будь начеку, чтобы все как надо.
Now you and Evan get the live feeds. I'm going live?
During sweeps?
Mm-hmm. But watch your step. I've seen your outtakes.
Скопировать
Многие приверженцы хардкора.
Некоторые трахаются в прямом эфире.
У них странные позывные. "Игольное ушко" и все в таком духе.
Lots of hardcore members
Some people shoot up on the air
Their handles are strange too "Nick the Needle" and stuff
Скопировать
...продемонстрированный столь многими нашими лидерами правительства.
И сейчас мы в прямом эфире из Сада роз откуда президент собирается обратиться к нации.
Мы нашли тех пятерых "спящих агентов" из Бахаи?
... exhibited by so many of our government's leaders.
And now, we're going live to the Rose Garden... ... where the president will address the nation.
Did we ever find those five Bahji sleepers?
Скопировать
Нашей телекомпании просто необходим такой несдержанный, непоседливый робот!
Бендер, тебе под силу продолжать пить, курить, и воровать в прямом эфире?
Ну конечно же.
We need this edgy, sweeps-Ready robot on our network!
Bender, can you continue to drink, smoke and steal things on TV?
Yes, I can.
Скопировать
-Мы слушаем новую композицию Рэя Чарльз "Зэ мэсс эраунд", выпущенную студией "Атлантик Рекордз".
Музыкант в прямом эфире на волнах Кей-си-оу-эйч. Музыкант в прямом эфире на волнах Кей-си-оу-эйч.
Кого вы слушаете в те моменты, когда не сочиняете сами?
We're listening to that new recording, Mess Around by Atlantic recording artist, Ray Charles.
And we have the gentleman live here in the KCOH studios.
So, Ray, when you're not making your own music, what do you listen to?
Скопировать
Маленькая чёрная книжка. Маленькая чёрная книжка.
В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу "Кошмар Пластической хирургии".
Так держать, девочка!
Little black books.
Little black books. This season's live show will be "Plastic Surgery Nightmares." Congratulations, Barb. Our newest producer.
- Way to go, girl!
Скопировать
И родился первым.
А он теперь вещает в прямом эфире из Гааги.
А я выступаю с котом в мешке в каком-то региональном утреннем шоу.
And I was born first.
But there you are "live from The Hague"
and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в прямом эфире?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в прямом эфире для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение