Перевод "в целости и сохранности" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
целостиintegral safety
иyen and
сохранностиTo preserve maintain preserve keep safe keeping
Произношение в целости и сохранности

в целости и сохранности – 30 результатов перевода

Марианы?
Спасибо большое, что не пила и доставила ее домой в целости и сохранности.
Если это случится снова, пожалуйста, позвони нам.
Was it Mariana's?
Thank you very much for not drinking, and for getting her home in one piece.
If this ever happens again, please, please call us.
Скопировать
Да, сэр.
Работайте хорошо, возвращайтесь в целости и сохранности и спасибо вам за службу.
Вольно.
Yes, sir.
Do good work, come back in one piece, and thank you for your service.
At ease.
Скопировать
– Личный вагон.
Два часа до вокзала Гранд Сентрал в целости и сохранности.
Есть свежие устрицы, чтобы было чем заняться.
-KENNEDY: Private train car.
Two hours to Grand Central high and dry.
Laid in some fresh oysters to keep us occupied.
Скопировать
Ну пока еще ничего неизвестно, но мы надеемся.
Знаешь, Джейн... мы вернем Лисбон в целости и сохранности.
Конечно, вернем.
Oh, well, it's not said and done yet, but we're hopeful.
You know, Jane we will bring Lisbon back home safe.
Of course we will.
Скопировать
Всем выйти!
Я говорила вам, что ваша мама вернётся в целости и сохранности.
- Мама, Мама!
Everybody out!
See, children? I told you your mother would return safe.
Mama!
Скопировать
Вам придется создать фонд помощи, чтобы расплатиться, если парочка из них пропадет.
Вернем в целости и сохранности, через пять часов, босс.
Чего?
You'll have to start your own charity to pay me back if a couple of them go south.
We'll have them back safe and sound in five hours' time, boss.
What?
Скопировать
Гиневра, у нас будто камень с души, что ты...
Моя дорогая, мы очень рады, что ты снова дома, в целости и сохранности.
Пожалуй, надо это отметить чашкой чаю.
Guinevere, we are truly relieved to have you...
Well, my dear, we are very grateful to have you home again, safe and sound.
Perhaps a cup of tea to celebrate.
Скопировать
Или она может попасть в приют, как я попала.
прошлой ночью, когда все было чертовски сложно, ты сделала всё, чтобы этот ребенок пришел в этот мир в
Ты сделала все, ты смогла.
Or else she can go in a home, like I did.
Avril, you can give us a bravura performance of not caring if you like, but last night when the chips were down, you did everything you could to bring this baby safely into the world.
You did everything YOU could.
Скопировать
Лучше переживай за себя, Спенсер, а не за меня.
Ты вернула Эли домой в целости и сохранности.
Молодец.
Worry less about me, Spencer, and more about yourself.
You brought Alison back home, safe and sound.
Good for you.
Скопировать
Обещаю.
Мы молимся, чтобы наш брат Джип прошел свой путь в целости и сохранности.
Да упокоят нас слова нашего основателя.
Promise.
We pray that our Brother Jeep may take safe passage in his journey.
We are comforted by the words of our founder.
Скопировать
Вас понял.
Сэр, я верну ее в целости и сохранности.
Спасибо.
Copy that.
I'll bring her back safe, sir.
Thank you.
Скопировать
Послушай меня.
Она нужна им в целости и сохранности, пока они не получат тебя.
Но тебя они не получат.
Listen to me.
They need her safe and sound till they get you.
And they're not getting you.
Скопировать
У него может быть... что угодно!
И если Райан ходил сюда не раз, то он также в целости и сохранности возвращался домой.
- Он его сын!
He might have... anything!
And, if Ryan's... Ryan's been coming here for days, he's been coming home safely for days as well.
He's his SON!
Скопировать
Одна. Как только я буду у него, он освободит магов Воздуха.
Кажется, я знаю, как всё обыграть, чтобы и маги Воздуха, и Корра вышли из этой ситуации в целости и сохранности
Как?
Once he has me, he'll release the airbenders over to you at the temple.
I think I figured out a way to play this so the airbenders and Korra all come out in one piece.
How?
Скопировать
Он мог тебя убить, Жульен.
Зови меня эгоисткой, но ничто — ни дело Хьюзов ни Гаррета — не важнее, чем ты здесь со мной в целости
Одна здоровая нога у меня осталась.
He could've killed you, Julien.
And call me selfish, but no case - not Oliver Hughes or Ian Garrett - nothing is more important than having you here safe and well with me.
I still have one good leg.
Скопировать
Люди, которых я не стрелял.
Люди, которых я в целости и сохранности!
ОК.
People I didn't shoot.
People I kept safe!
OK.
Скопировать
- Этот спин не в счет. - Да, верно.
Что, никогда не слышал о девочке, которая вернулась домой в целости и сохранности после того, как была
Я Офи, кстати.
- That spin doesn't count.
What, you've never heard of a girl who came home safe and sound after being abducted 13 years ago?
I'm Ophie by the way.
Скопировать
Я устроил эту встречу, чтобы оказать тебе помощь, в которой ты нуждаешься.
Дейв проследит, чтобы ты добрался до места в целости и сохранности.
Никуда я с ним не поеду.
I've arranged for you to get the help you need.
Dave will make sure you get there safely.
I'm not going anywhere with him.
Скопировать
Это верный ответ, и тогда получается, что, возможно, это не конец.
Как ты считаешь, оригинальные страницы находятся в целости и сохранности?
Да, я уверен в этом.
That was the right answer because that means that this can still be undone.
I mean, do you think the original pages are safe?
Yeah, I'm sure.
Скопировать
Что-то случилось.
Она, должно быть, уже дома,в целости и сохранности.
А что, если нет?
Something's happened to her.
She might be home already, safe and sound.
And what if she isn't?
Скопировать
Ты меня знаешь, я прихожу и ухожу, когда пожелаю.
Семья в целости и сохранности, крепко спит.
Предполагаю, что ты вломился в мой дом не только для того, чтобы сказать "привет"?
You know me, I come and go as I please.
Family is safe and sound, fast asleep.
Well, can I assume you didn't break into my home just to say hello?
Скопировать
-Да, страх такой утомительный.
Этот стражник будет пойман еще до рассвета, но я хочу знать, что Баш вернулся в целости и сохранности
Иди, посиди со мной, Сара.
- Yes, fear is exhausting.
That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or...
Come and sit with me, Sarah.
Скопировать
Я просто ошеломлена всем этим.
Ты, вероятно, переутомилась, поэтому следует доставить тебя домой в целости и сохранности, чтобы вечерами
Думаешь она поняла это?
I just got... Overwhelmed by it all.
You're probably just overtired, which is why this will get you home safe and sound for your curfew.
Think she understood that?
Скопировать
- Где мой сын?
- В целости и сохранности.
Со своим отцом.
- Where's my son?
- Safe and sound.
With his father.
Скопировать
Я починил машину довольно быстро.
Хочу убедиться, что Денни доберется домой в целости и сохранности.
И это единственная причина, почему ты остался?
Uh, well, you know.
I patched that car up pretty quick.
I want to make sure Danny gets home in one piece.
Скопировать
Всё будет отлично, поверьте мне.
Даже если груз прибудет в целости и сохранности и мы согласимся сотрудничать, о 20 процентах и речи быть
Тогда, какую ставку вы считаете справедливой за такой кропотливый труд?
Everybody's gonna be just fine, trust me.
Even if it arrives safely and we agree to go with you, 20% ain't happening.
Well, what would you consider fair for this kind of specialised labour?
Скопировать
Всё...
в целости и сохранности.
— Ага.
Everything....
safe and sound.
- Yeah.
Скопировать
Где он?
- Да он сейчас в этом ящике, в целости и сохранности, только выйти не может.
К сожалению для вас, он больше не может навредить мне.
Where is he?
- Why, he's right in this box, safe and sound and out of the way.
Unfortunately for you, he can't hurt me anymore.
Скопировать
Это выкуп за невесту.
Вы можете быть уверены, все будет доставлено в целости и сохранности.
Хорошо.
This is the bride price.
You can be rest assured it will be delivered safe and sound.
Good.
Скопировать
Я спасла твою задницу, сука.
Хдесь всё твоё дерьмо в целости и сохранности.
Хочешь, чтобы Капуто играл в "горячо-холодно" в твоей теплице?
I saved your ass, bitch.
Here's your shit, all safe and sound.
You want Caputo playing hot and cold in your greenhouse?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в целости и сохранности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в целости и сохранности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение