Перевод "вежливое слово" на английский
Произношение вежливое слово
вежливое слово – 8 результатов перевода
Я видел их издалека каждый день, то её, то его.
Мы обменивались несколькими вежливыми словами.
Я был уж очень любезным.
I saw them from afar each day, sometimes her, sometimes him.
I exchanged a few nice words.
They were fond of me.
Скопировать
Я должен смотреть фильм с начала и до конца, вот такое я дерьмо.
Это еще вежливое слово для такого как ты.
В последний вторник мы смотрели фильм Фелини.
I've got to see a picture exactly from start to finish, 'cause I'm anal.
That's a polite word for what you are.
We saw the Fellini film last Tuesday.
Скопировать
Остался один с этими двумя.
Ни одного вежливого слова от них обоих.
Это купе слишком вульгарно для вежливой беседы.
Left alone with these two.
Not a civil word from either of them.
This compartment lacks the refinement for polite conversation.
Скопировать
Нет, я говорю о Лос-Анжелесе.
Я отрекаюсь от всех вежливых слов, которые я только что сказала.
Все это - твоя вина.
No, I'm talking about L.A., for good.
I retract everything civil I just said.
This is all your fault.
Скопировать
Я тоже за вами наблюдала.
И я видела человека, который не обменялся ни одним вежливым словом ни с кем за всё время, пока был здесь
Человек, который не имеет такта принять даже чашу чая, не обидевшись и не нанеся обиды.
I have watched you, too.
And what I have seen is a man who has not exchanged a civil word with anyone in the hours that you have been here.
A man who does not even have the grace to accept a cup of tea without taking and giving offence.
Скопировать
Докторский сынок из Манчестера!
Ему повезет, если он услышит от меня хоть одно вежливое слово.
С этим вообще редко кому везет.
A doctor's son from Manchester?
He'll be lucky if he gets a civil word out of me.
We're all lucky if we get a civil word out of you.
Скопировать
Ее звали Никки Графтон, хозяйка эскорт-сервиса.
Ну, это такое вежливое слово.
А в реальности это был "публичный дом".
She was Nikki Grafton, owner of an escort service.
Well, that's the polite word for it.
An up-and-under knocking shop.
Скопировать
Мы пьем чай, мы пожимаем друг другу руки, мы, вы понимаете, мы ведем приятную беседу.
, "Спасибо" - все те вежливые слова, которые используются в разговоре между русскими и американцами вместо
Немаловажного вопроса.
We drink a little tea, we shake hands, we, you know, we have a nice conversation.
"Dobre", "How are you?", "Spasibo" - all the nice courtesy words that are used between Russian and Americans, and instead he walked out with a problem.
A major problem.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вежливое слово?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вежливое слово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение