Перевод "внимательно слушать" на английский
Произношение внимательно слушать
внимательно слушать – 30 результатов перевода
Гарри!
Внимательно слушай.
Лично я не считаю тебя артистом.
Harry!
Now you listen to me, Wooley, and listen good!
Personally, I don't think you are an entertainer!
Скопировать
Я намереваюсь бесстрастно провозгласить эти торжественные, холодные строки.
Внимательно слушайте их и будьте готовы к тяжелому чувству, которое они произведут на ваше растревоженное
Не думайте, что я на пороге смерти поскольку печать старости еще не коснулась моего чела отвергните любое сходство с умирающим лебедем в момент, когда дух покидает его и смотрите на меня лишь как на чудовище, чей лик, к счастью, скрыт от вас хотя он менее ужасен, чем его душа.
I intend to declaim in an unemotional voice the following solemn, cold lines
Listen carefully to them prepared for the painful effect they must have on your troubled imaginations
Do not believe that I am at the point of death for age is not yet branded on my brow spurn any comparison with the dying swan when its spirit flees and see me only as a monster whose face you happily cannot see though it is less horrible than its soul
Скопировать
Я стою, не шевелясь.
Я внимательно слушаю программу.
И когда ты в плохом настроении, музыка Цукши тебя приободрит.
I stay in and don't budge.
I must listen to the programme.
And when you're down Ciuksza cheers you up.
Скопировать
- Сначала все шло нормально.
Они внимательно слушали, смеялись над тем, что я говорил.
И тут я понял, что не говорю ничего смешного.
- So everything was going fine.
They were attentive, laughing at what I was saying.
Then I realized I wasn't saying anything funny.
Скопировать
Да, святой отец. Не беспокойтесь.
Мы вас внимательно слушаем.
А теперь слушайте очень внимательно.
Yes, Father.
Don't worry.
We hear your every word. Then listen closely.
Скопировать
Ваша Честь, Верховный Судья и члены Верховного суда.
Всем лицам, работающим в штате Его Чести, - предлагается занять свои места и внимательно слушать.
Боже, храни Соединенные Штаты и Верховный Суд.
All rise. The honorable, the chiefjustice and the associate justices of the Supreme Court of the United States.
All persons having business before the honorable U.S. Supreme Court are admonished to draw near and give their attention.
God save the United States and the Supreme Court.
Скопировать
Нет больше никого, похожего на тебя."
Вы двое внимательно слушали мои уроки!
Хорошо. "Нет такой вещи..."
No one else is like you."
You two really have been paying attention!
Okay, "There's no such thing..."
Скопировать
Я не всё понял в этой истории.
Ты бы всё понял, если бы внимательно слушал.
Морган, у меня есть коротенькая история для тебя.
- It doesn't make any sense.
- It does make sense... if you listen to the story and quit aslin' questions.
Morgan, let's see if you can get this one. I've got a little story for you.
Скопировать
Хорошая работа, ребята.
А теперь внимательно слушайте Джоржа.
Молодец, Шеп.
Work every time. Good work, brother apes.
Now listen very carefully to George.
Let 'er rip, Shep.
Скопировать
- Я решил все наши проблемы.
- Я очень внимательно слушаю.
Летрез пройдет играть в баскетбол.
- I've solved all our problems.
- I'm all ears.
Flubber is going to the basketball game.
Скопировать
Прекрасный инспектор!
Так внимательно слушаешь, так вникаешь в суть дела!
Но ты...
The perfect inspector!
Such a patient listener!
But...
Скопировать
Да, где кружки раскрашивают.
Я очень внимательно слушал.
Но знаешь, что?
Yeah, with the mug-painting.
I was so listening to that.
But you know what?
Скопировать
Это все.
Внимательно слушаю.
– Тебе не понравится то, что услышишь.
That's it.
Well, I'm all ears.
- You may not like what you hear.
Скопировать
Алло?
Я вас внимательно слушаю.
Рита Роббинс.
Hello?
I can hardly hear you.
Rita Robbins.
Скопировать
Я знаю, сколько их в альфа-квадранте, где они находятся и чем занимаются.
Мы вас внимательно слушаем.
Не сомневаюсь.
I know how many are in the Alpha Quadrant, where they are and what they're doing.
- We're listening.
- l'm sure you are.
Скопировать
Пропой несколько тактов, давай, ты ведь прекрасно поешь!
Исабель сидит справа от меня и внимательно слушает.
Что она чувствует?
Sing the first few bars, you, who sing so beautifully.
Isabelle sits on my right, listening intently.
I wonder what she's feeling.
Скопировать
Счастливого Рождества!
- Ты внимательно слушал то, что я раньше говорил тебе ранее?
- Что?
Merry Christmas!
- You heard what I said before, right?
- What?
Скопировать
Вы несправедливы, Генри.
Я вас внимательно слушал,.. ...и всё записал здесь.
Но мы и так быстренько всё проясним.
That's unfair, Henry.
Not only am I a good listener... but I keep it all in here.
Anyway, we should have this cleared up in no time.
Скопировать
Ведь мы оба понимаем, как важно уметь все правильно взвесить.
Я Вас внимательно слушаю.
Спасибо.
We know both how it is important to weigh completely with care, is not it?
- I am to his to have.
- Thank you.
Скопировать
И ты узнаешь, мое имя господь... когда я покараю их!"
Я повторяю эти слова годами, мать их, и если ты внимательно слушал, то должен был понять, что они говорят
Я никогда особенно не задумывался, что они означают.
And you will know I am the Lord... when I lay My vengeance upon you".
I been sayin' that shit for years, and if you heard it, that meant your ass.
I never gave much thought to what it meant.
Скопировать
Но вы должны слушать.
Это очень важно, что бы вы меня внимательно слушали, пото... потому что я потом проверю.
Как ты себя чувствуешь?
But you have to listen.
It's very important that you listen to me beca... because there's going to be a test later.
How do you feel?
Скопировать
Это моя любимая часть поездки на самолёте.
Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности
Вот мы тут, полный самолёт взрослых людей, многие из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки.
This is my favorite part of the plane ride.
I listen very carefully to the safety lecture, especially that part where they teach us how to use the seat belt.
Imagine this. Here we are a plane full of grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate workings of a belt buckle.
Скопировать
Ты выйдешь и споткнешься о тротуар.
Вот видишь, ты должна внимательно слушать то, что я говорю тебе.
Проклятье, Энн, у тебя есть платок какой-нибудь, надо было взять свой долбаный шарф.
Get out and you count the pavement
You know, are you really listening what I'm talking, aren't you?
Shit, God damn it, you get to teach me or something and you get that fucking scar
Скопировать
Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту.
- Ты меня внимательно слушаешь?
- Да, я слушаю.
Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily.
- You paying' attention to me?
- Yeah, I'm Listening.
Скопировать
Я должна вам, кое в чём, признаться.
Я внимательно слушаю.
Вы ведь знаете, что Гюль убила Экрема?
I wanted to make a confession to you.
Go on then, i'm listening.
You know that Gul killed Ekrem, don't you?
Скопировать
Для твоей миссии понимание и не нужно, Консул.
А теперь внимательно слушай и выполняй.
Я и понятия не имел, насколько продвинута ваша наука.
Understanding is not necessary to your task, Consul.
Now listen carefully and obey without question.
Well, I had no idea your science was this highly advanced.
Скопировать
Я не знаю, сколько времени у меня есть.
Гаскелл, Вы должны внимательно слушать.
Гаскелл, здесь, на Земле мы открыли только половину тайн об атоме.
I don't know how much time I have.
Gaskell, you must listen.
Gaskell, Here on Earth we have learned only one half the nuclear secret.
Скопировать
Я тут сделал кое-какие заметки и хотел бы кое-что сказать.
Я очень внимательно слушал... Мне кажется, что этот джентльмен кое в чем прав.
На процессе выходило так, что мальчик виновен.
Pardon me. I have made some notes here, and I would like, please, to say something.
I have been listening very carefully and... it seems to me that this man has some very good points to make.
From what was presented at the trial, the boy looks guilty, on the surface.
Скопировать
Знаю.
Вы внимательно слушали.
- Я размышлял об этом.
- I know.
You listened intently.
- I thought about it.
Скопировать
- К делу.
Внимательно слушаю.
- Речь о... - Речь идёт о Франко.
Business?
Here I am all ears.
This is.. this is about Franco.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов внимательно слушать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внимательно слушать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
