Перевод "вопрос с вариантами ответа" на английский

Русский
English
0 / 30
вопросproblem issue matter question
сfrom with of at and
вариантамиvariant reading version
Произношение вопрос с вариантами ответа

вопрос с вариантами ответа – 32 результата перевода

Хорошо, спасибо.
Средняя оценка по вопросам с вариантами ответа около... 62%.
Так что если вы до сих пор не знаете, чем отличаются аллели от хромосом, я ничего не могу сделать.
Okay, thank you.
The average score of the multiple choice section was a staggering... 62%.
So, if you don't know the difference between an allele and a chromosome by now... there's nothing I can do for you.
Скопировать
Мы просмотрели всю базу, но не смогли никого найти, потому что не было ничего, с чем можно было бы сопоставить.
Джули, а у тебя есть вопросы с вариантами ответов?
Вообще-то, я закончила.
We ran it through the system, but we couldn't get a hit because there wasn't anything to match it against.
Do you have any multiple choice, Julie?
Actually, I'm all done.
Скопировать
Хорошо, спасибо.
Средняя оценка по вопросам с вариантами ответа около... 62%.
Так что если вы до сих пор не знаете, чем отличаются аллели от хромосом, я ничего не могу сделать.
Okay, thank you.
The average score of the multiple choice section was a staggering... 62%.
So, if you don't know the difference between an allele and a chromosome by now... there's nothing I can do for you.
Скопировать
Я не знаю... Был один мужчина, который оббежал целый офис. Он заплатил...
У китайцев для получения прав нужно ответить на 100 вопросов с несколькими вариантами ответов.
— Я думаю, не стоит этого делать.
right.
100 of them. should you pick them up and push them back in?" Is the answer yes or no?
I should think you don't push them back in...
Скопировать
Мы просмотрели всю базу, но не смогли никого найти, потому что не было ничего, с чем можно было бы сопоставить.
Джули, а у тебя есть вопросы с вариантами ответов?
Вообще-то, я закончила.
We ran it through the system, but we couldn't get a hit because there wasn't anything to match it against.
Do you have any multiple choice, Julie?
Actually, I'm all done.
Скопировать
Метод Стука.
Идеален для вопросов с несколькими вариантами ответов.
Я просто выстукиваю номер вопроса, на котором застрял.
The Tapping method.
Perfect for multiple choice questions.
I merely tap out the number of the question that I'm stuck on.
Скопировать
Пойдём с нами.
Я просыпаюсь каждое утро с желанием не знать ответ на этот вопрос.
Если бы не Рама и Аллах... у меня бы до сих пор была мама.
Come with us.
I wake up every morning wishing I did not know the answer to that question.
If it wasn't for Rama and Allah... I would still have a mother.
Скопировать
- Д-У-Д...
Я поклялась матери выйти только за мужчину с односложной фамилией... Ответь, пожалуйста, на вопрос.
Произнеси фамилию по буквам.
D-U-D...
I told my mother I would marry a guy with a single-syllable...
Just answer my question.
Скопировать
За себя говори.
Я не буду тут сидеть и смотреть, как ты с этой дрянью кровожадной играешь в вопросы и ответы.
Слушай, у нас задание на враждебной территории, без информации, мы не только собой рискуем, из-за нас могут убить Элизабет.
We'll be on our way now.
Hey, you better run, bunch of thieving... bastards!
No. In order to stay, we've all taken a vow of nonviolence.
Скопировать
С чего вы взяли, что Сан-Бюллетень в Альбукерке это все, чего это парень хочет в жизни?
С чего вы взяли, что знаете ответы на все вопросы?
Все это давно вышло из моды.
What makes you think the Albuquerque Sun-Bulletin is all that a kid wants out of life?
What makes you think you have all the answers?
They're out of date.
Скопировать
Вскоре пришли ответы по-японски, т.е. на магнитофонных бобинах.
Записи шириной 6,35 мм, длиной 180 м, дававшие ответ на все мои вопросы, начиная с самых главных.
– Почему ваши кошки машут лапкой?
She replied - Japanese fashion- on recorded tape.
Letters 35 min wide and 180 meters long replying to all my questions.
Why do some cats bow?
Скопировать
Это наш шанс, другого может не быть.
Вы будете иметь дело с Пентагоном каждый раз, когда вы захотите... решить вопрос жизни и смерти и получить
Я буду простым консультантом в штабе.
There's a chance, isn't there, I might never have you again?
You always come barging into the Pentagon asking a question on a life- or- death matter to be answered in exactly two minutes.
I'd just be an adviser. It's headquarters stuff.
Скопировать
Вы же поступили в Южный Гарвард, в конце концов, о чём вы умудрились упомянуть в вашем тесте.
В тесте с вариантами ответов.
Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
You got into the Harvard of the South, after all, which you somehow managed to mention on your test.
A multiple choice test.
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Скопировать
Фрейлейн Бюрстнер не виновата, что ночные клубы открыты допоздна.
Послушайте, она придет с минуты на минуту и сама ответит на ваши вопросы.
Вы чиновник?
- She gets in very late? - Look, don't go jumping to conclusions. - What conclusions?
- Well the hours... they keep in her nightclub are no fault of Mrs. Burstner's.
Look, she'll be home any minute now and I'm sure she'll be able to answer... your questions for herself.
Скопировать
Могут быть старыми.
Это дает ответ на вопрос о том, что случилось с их родителями.
- Еще как дает.
Could very well be immensely old.
That would certainly answer the question of what happened to their parents.
- Answers it very well.
Скопировать
Мой мозг работал со скоростью механического компьютера.
Я задавал себе вопросы и ответы приходили с поразительным рвением, да!
Да!
My brain was working with the speed of a mechanical computer.
I was asking myself questions and the answers were arriving with remarkable alacrity, yes!
Yes!
Скопировать
Задача "Энтерпрайза" находить и вступать в контакт с чужой жизнью.
Вам не приходило в голову, что есть некоторая неэффективность в том, что вы постоянно обращаетесь по вопросам
Это дает мне эмоциональную устойчивость.
The mission of the Enterprise is to seek out and contact alien life.
Has it occurred to you that there's a certain inefficiency in constantly questioning me on things you've already made up your mind about?
It gives me emotional security.
Скопировать
Нам нечего скрывать.
Хорошо, в таком случае, я лишь попрошу Вас ответить на несколько вопросов, связанных с...
Мы знаем, о чём.
we have nothing to hide.
Very well, in that case, I only wish for you to answer some questions related to...
We know about what.
Скопировать
Но это посредственная жизнь ничего интересного.
Лакмусовая бумажка - это твоя способность с радостью ответить на вопрос:
"Чем вы занимаетесь"
It's just that it's all so mediocre, so unimpressive.
The acid test is whether you take any pleasure in responding to the question...
"What do you do?"
Скопировать
Но увы, к обществу они никакого отношения не имеют.
Я бы хотел ответить на ваш вопрос с исчерпывающей полнотой...
Да, полнота - это главное.
–No, on a completely different matter.
So, to answer your question in the spirit in which it was asked...
That selfsame spirit... –We believe that the society should be run...
Скопировать
Также меня интересует... может, больше всего... что если всё сложится хорошо... я смогу встретить, узнать и понять людей, которых ни в одной другой профессии не встретишь.
Думаю, с течением времени... ответ на этот вопрос отдаляется.
Каждый человек спрашивает себя, имеет ли смысл то, что он делает?
But most of all if all goes well I'll have the opportunity to meet and understand people I couldn't meet in any other profession
I believe that as the years pass, the answer becomes more elusive
Everyone wonders if what they do makes sense
Скопировать
Будет хорошо, если ответ да.
С вашей помощью, разумеется, мы ответим на этот вопрос.
Командор?
Well, the answer is yes.
But only with your assistance.
Commander?
Скопировать
Вы нас не извините на минуту?
Вы поедете с нами и ответите на несколько вопросов.
Это ненадолго.
Will you excuse us for a moment?
We have some questions to ask you downtown.
You'll be a while.
Скопировать
Да?
Ты не получил ответы с Земли на вопросы.
Нет, извени.
Yes?
I was wondering if you heard from Earth on the medical questions.
No, I'm sorry.
Скопировать
О, когда мы отправляемся?
После того, как я поговорю с капитаном Сиско и после того, как ты ответишь на несколько вопросов.
Итак, где ты взял это?
Oh, when do we leave?
After I talk to Captain Sisko and after you answer a few questions.
Now where did you get this?
Скопировать
Расшифровка ведётся непрерывно.
Прошло уже 2 недели с момента получения послания а учёные обсерватории вместо ответов находят лишь новые
Джереми Рот, СNN, Соккорро, Нью-Мексико.
Efforts continue around the clock.
But for now, almost 2 full weeks after the message's arrival scientists here at the VLA still have no answers only more questions.
Jeremy Roth, CNN, Socorro, New Mexico.
Скопировать
Тогда будьте друзьями Майклу... и слушайтесь его.
Есть вещи, о которых нужно поговорить, с помощью которых решаться... все ваши проблемы и вы получите
Это все, что я могу вам сказать сейчас.
Then be a friend to Michael. Do as he says.
Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions.
That's all I can tell you now.
Скопировать
Мистер Чэйрмэн, я думаю, это обращение... полностью не вовремя сейчас.
Сэр, мой клиент ответил на все вопросы комиссии... с большой искренностью ...
Он не использовал пятую поправку, на что имел право... поэтому, будет честно, если обращение будет услышано.
Mr Chairman, I think this statement is totally out of order at this time.
Sir, my client has answered this committee's questions with sincerity.
He hasn't taken the Fifth Amendment, so this statement should be heard!
Скопировать
Это... не мое дело.
Через несколько минут мы узнаем ответ на вопрос который занимал умы всех здесь, в Космическом управлении
Что случилось с астронавтами Фрэнком Мичелсом и Джо Лефи?
That's not my job.
In a few minutes we shall know the answer to the question that has been occupying the minds of everyone here at Space control, since Mars Probe 7, took off on... its return journey from the red planet nearly eight months ago.
What has happened to astronauts Frank Michaels and Joe Lefee?
Скопировать
Возможно, ответ лежит в одном из дел у меня в кабинете.
Необычные правонарушения нормальных, с виду, людей, ищущих ответы на вопросы.
Хотелось бы почитать.
Maybe the answer might be found in a file I keep in my office:
strange offenses committed by seemingly normal people... all of them searching for an answer.
I'd like to see that file.
Скопировать
Закрой свой рот, ниггерский прихвостень!
С вопросами у вас явно не сложилось, интересно как будет с ответами?
Закрой рот, это не одно и то же. Где вы были?
Shut up, nigger lover!
It's good to ask questions, but do not know answer them.
Shut the fuck up or it'll end up the same!
Скопировать
Зачем?
С тех пор, как я себя помню, я всегда искала ответ на вопрос почему мы здесь.
Что делаем?
Why?
From as long as I can remember, I've been searching for something some reason why we're here.
What are we doing here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вопрос с вариантами ответа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вопрос с вариантами ответа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение