Перевод "заброшенная шахта" на английский

Русский
English
0 / 30
заброшеннаяdesertion abandonment deserted neglected derelict
шахтаshaft pit mine
Произношение заброшенная шахта

заброшенная шахта – 22 результата перевода

А что потом с ними делают?
Я слышал, что их сбрасывают в заброшенную шахту мелового карьера и заливают цементом.
- А я слышал, что их отправляют в один из южных штатов где губернатор - жулик.
What do they do with these things After we seal 'em?
I hear they dump 'em in an abandoned chalk mine and cover 'em with cement.
I hear they're sending 'em to one of those... southern states where the governor's a crook.
Скопировать
Я здесь!
Ты проверишь овраг и заброшенную шахту.
Но кто-то должен остаться на случай, если она вернётся.
Up here!
Fester, you take the ravine and the unmarked abandoned well.
Someone should stay behind in case she comes back.
Скопировать
Я не понимаю.
Он ждет тебя у заброшенной шахты на Коралисе III.
Ты помогла ему сбежать?
I don't understand.
He's waiting for you at an abandoned mine on Koralis lll.
You helped him escape.
Скопировать
Что такое?
Джесси и Старатель застряли в старой заброшенной шахте?
- У-гу!
- What's that?
Jessie and Prospector are trapped in the old abandoned mine, and Prospector just lit a stick of dynamite thinking' it was a candle, and now they're about to be blown to smithereens?
- Mm-hmm.
Скопировать
Грохот будет такой, что нас услышат в чёртовой Западной Виргинии.
Я слышал, что в заброшенных шахтах можно легко наткнуться на гнездо гремучих змей, вот и...
- Карл не любит змей.
Hell, it'll be so damn loud, they'll probably hear us from West Virginia.
Yeah, well, I always heard an abandoned mine's a likely place to stumble into a rattlesnake nest, so...
- Carl don't like snakes.
Скопировать
Но прямо под нашими ногами, тонны угля.
Здесь заброшенная шахта.
Спасибо.
But right under our feet, tons of coal.
Here coffin.
Thank you.
Скопировать
Ох уж этот мужик!
Когда эта гигантская крылатая тварь украла мои музыкальные ложки и, сломя голову, улетела в заброшенную
Выглядит стрёмно там внизу.
Ohh! This guy.
When this enormous wingly critter Stole my musical spoons And flew lickety-split into the abandoned mines down yonder.
Looks kinda hairy down there.
Скопировать
- Секретное оружие.
- Здесь есть небольшое посадочное поле возле заброшенной шахты где-то километрах в шести с половиной
Они смогут туда добраться?
Secret weapon.
There's a small landing strip at an abandoned mine about four miles north of their current position.
Any chance they can get there?
Скопировать
Нет.
Но там есть заброшенная шахта.
Где это?
No.
But there's that abandoned mine.
Where is it?
Скопировать
Да.
Вы пойдёте в заброшенную шахту.
Там есть ряд стволов.
Yes, sir.
You're going into the abandoned mine.
It has a number of shafts.
Скопировать
Им нужно разместить людей и передвигаться незамеченными, а подходящих для этого мест найдётся совсем немного, я уверена.
Скорее всего, заброшенная шахта или склад.
Они отправили наши основные силы по ложному следу, и использовали выигранное время для захвата NSS, следовательно, их лагерь где-то недалеко.
For the number of people that are involved, and to move without being seen, there can't be too many places for them to operate out of.
I'm sure it would be a place where it once processed or stored Actinolote.
They drew out our security team then used that opportunity to penetrate NSS so based on that, I don't believe they were too far from here.
Скопировать
Знаешь, при этом он может подстроить все так будто парень был застрелен при оказании сопротивления аресту.
О, и если это не прокатит, тогда, черт побери, он просто делает так, что тело исчезает в старой заброшенной
Дойл.
You know, that way, he can make it look like the guy died resisting arrest.
Or if that don't fly, well, hell, he could just, uh, disappear the body down an old, boarded-up mine shaft.
Doyle.
Скопировать
Какими видами малого бизнеса вы хотите заняться?
Я подумывал о том, чтобы скупить несколько заброшенных шахт.
Отлично!
What are some of your small business ideas?
I was thinking we could buy up a bunch of abandoned mineshafts.
That's great.
Скопировать
- Сюда!
Заброшенная шахта
- Они были тут
- This way!
An abandoned mine.
- They have been here.
Скопировать
- Это кратер?
- Нет, это штольни заброшенной шахты.
- Осторожно.
Is that a crater?
No, there were tunnels, uh, old mines.
Be careful.
Скопировать
Даже устранение угрозы безопасности города он воспринимает как попытку что-то скрыть.
Что я могу прятать в заброшенной шахте?
Как ему такое в голову приходит?
I can't cover up a safety hazard without him thinking I'm hiding something.
How am I hiding something terrible in an old mine?
How is any of this logical to him?
Скопировать
Жители Сторибрука, сохраняйте спокойствие.
Мы все знали, что эта местность изрыта штольнями заброшенных шахт. Причин для волнения нет.
Я найду способ обезопасить эту территорию, и найти ей применение на благо города.
People of Storybrooke, don't be alarmed.
We've always known this area was honeycombed with old mining tunnels, but fear not.
I'm going to undertake a project to make this area safe, to rehabilitate it into city use.
Скопировать
Миссис Деннинг?
Колд Рок, США, округ Питтсвиль, штат Вашингтон, заброшенная шахта, ни одной школы, километры леса и лабиринт
Пожалуй, худшее место для поисков восемнадцати детей, пропавших без вести.
Mrs Denning?
Cold Rock, USA, Pittsville county, Washington State, shut down mine, no school, miles of forest and a labyrinth of tunnels.
Possibly the worst place ever to search for traces of 18 missing children.
Скопировать
Сюда.
Заброшенная шахта?
Нам туда нельзя.
In here.
An old mine?
We can't go in there.
Скопировать
Ваш отец оставил очень мало полезного.
Дом, два заброшенных шахт, несколько трухлявых коттеджей.
~ Земля, я боюсь, был оставлен гнить?
Your father left very little of value.
The house, two derelict mines, a few decaying cottages.
~ The land, I fear, has been left to rot?
Скопировать
Я вам точно скажу, что это.
Это заброшенная шахта.
Они копают шахты по всей Намибии, так ведь?
I'll tell you exactly what this is.
It's an abandoned mine.
They do mine round in Namibia, don't they?
Скопировать
Должно хватить.
Поэтому мы направились на заброшенную шахту неподалеку, чтобы добыть материалы.
Такая штука подойдет?
- Yeah, that's good enough.
So we headed to a nearby abandoned mine to scavenge materials.
Is that bit any good?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заброшенная шахта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заброшенная шахта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение