Перевод "как можно быстрее" на английский
Произношение как можно быстрее
как можно быстрее – 30 результатов перевода
- Мы возьмем внедорожник.
Мы сделаем носилки для Уэйна и пойдем как можно быстрее к моему дяде
Если эти Хиллбилли не побывают там первыми.
We'll take the S.U.V. to town.
Okay, we need to make a stretcher for Wayne, and get back to my uncle's as best we can.
- What if the hillbillies get there first?
Скопировать
Тогда почему?
Есть только один возможный вариант... наш Демон как можно быстрее сделал связь с 3-мя Ангелами.
Тогда эти пятеро были связаны с остальными и сделали их Демонами.
what in the world...! ?
I can only think of one answer... our Demon friends moved fast and connected with 3 (or more) others.
Then those 5 (or more) quickly moved in and connected with the rest.
Скопировать
Я тоже Демон.
Затем Кацураги как можно быстрее сделала связь с 4-мя игроками.
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
I'm...a Demon too.
...and they followed their orders perfectly.
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Скопировать
уже в вашем мочевом пузыре.
совсем рядом она уперлась в простатическую уретру которая и является преградой нам нужно извлечь её как
я могу умереть?
Is now in your bladder.
Well, right next to it. It's stuck in your, uh, prostatic urethra, which is causing the obstruction. We need to get it quickly before it causes sepsis.
You mean I could die?
Скопировать
Дождаться не могу, когда свалю из этой дыры.
Сделай это как можно быстрее, каждый проведенный здесь год все крепче привязывает тебя к этому месту.
- Поверь мне, уж я то знаю.
I cannot wait to get the hell out of this Podunk town.
Make sure you do, and before it's too late, because every year you wait, you just get more and more stuck here.
- Believe me, I know.
Скопировать
Нет!
Надо доставить всё редактору как можно быстрее. Поэтому я вызвал лучшего курьера.
Ух ты, новый выпуск "Девятых чудес".
No!
My editor needs these pages right away, so I called my best messenger.
Oh, man, the new 9th Wonders!
Скопировать
Дамы и господа, давайте устроим заседание.
Как можно быстрее.
Вот сюда, направо.
Ladies and gentlemen, can we convene?
Quick as we can, please.
It's this way on the right, and can I remind you
Скопировать
Инспектор Лау.
Поработайте с CIB и расшифруйте код как можно быстрее.
Хорошо?
Inspector Lau
Yes Work with CIB to unlock it
Find our man and get him out of there
Скопировать
- Я не могу ждать.
Встреть меня, как можно быстрее. – Хорошо.
Марк, изменения в плане.
This can't wait.
Meet me there as soon as possible. All right.
Mark, I have a change of plans.
Скопировать
- Ничего такого на всем пути назад Отлично.
Увези нас от всей этой суматохи как можно быстрее
Будем в космосе через пять минут
Nothing in our rearview the whole way back.
All right. Take us out of the world quick as you can.
We'll be out of atmo in five minutes.
Скопировать
Даже так?
Надо как можно быстрее вернуть этого сорванца в чувство.
Я тут посчитала и выяснила, что за последние девять лет..
Really?
We gotta get this little rascal back up on his feet.
I've done some calculating, and in the last nine years,
Скопировать
- Как вы думаете, сколько времени это займет?
- Я постараюсь, что бы всё закончилось как можно быстрее.
Но вот адвокат защиты...
I'II try to make it go as fast as possible.
But as for the defense attorney...
Yeah, just yes or no answers.
Скопировать
Патруль Джаффа, по всей видимости, выследил нас по нашим следам.
Пока мы сможем сдержать их, но нужно как можно быстрее отключить силовое поле.
Вы знаете, что именно мы пытаемся услышать?
A Jaffa patrol must have tracked us here.
We can hold them off for now, but get that force field down.
Do you know what to listen for?
Скопировать
- Сидней. Да, в Сидней.
Нам важно попасть туда как можно быстрее.
Вы нам не поможете?
Sydney, yes.
It's really important that we get there as fast as we can.
Can you help us out?
Скопировать
Даже не начинай, Франклин?
Тебе нужно валить как можно быстрее.
- Что?
Don't even start with me, Franklin, okay?
You need to walk away from this ASAP.
- What?
Скопировать
- Ничего такого на всем пути назад
Увези нас от всей этой суматохи как можно быстрее
Будем в космосе через пять минут
- Nothing in our rearview the whole way back
All right Take us out of the row quick as you can
We'll be out of atmo in five minutes
Скопировать
Веди себя хорошо и слушай дядю Кита.
Я постараюсь вернуться как можно быстрее.
Я знаю слова и похуже "охереть".
Now, you be good, and you mind your uncle Keith.
I'II try to come back as fast as I can.
I know a Iot worser words than "shit," you know.
Скопировать
Ни долгой слежки, ни записи переговоров, ни прослушки телефонов.
Нужно начать и закончить как можно быстрее.
Это оправдано.
No long surveillances, no Kel recorders, no DNRs.
I want to get in and out as quickly as possible.
That makes sense.
Скопировать
Ваши внуки пропали.
Я должен отвести вас в ситч Тувар как можно быстрее.
Вы не можете отправиться с ним, преподобная мать.
We don't have much time.
What about these Fedaykin who have helped me?
Alia has issued a warrant against them. - Crimes against the Imperium.
Скопировать
Это будет не неожиданно, Айзек.
Поэтому нужно завершить все как можно быстрее.
Мария, вам придется сказать прямо.
It wouldn't be unexpected now, Isaac.
I think it's urgent we complete arrangements quickly.
Marie, I'll have to be blunt.
Скопировать
Пап, если ты испортишь свадьбу, я тебя не прощу.
Свадьба может подождать, а вот 480 пассажиров, сидящих на борту судна, нужно снять как можно быстрее.
Авиакомпания на линии.
Dad, if you mess up my wedding, I'll never forgive you.
Look, you can get married anytime... but there's only one time to get 480 passengers off a reef... - and that's as soon as possible. - [ Intercom Buzzing ]
[ Miss Sullivan On Intercom ] Eastern Airways.
Скопировать
Вы не стоите всех этих сложностей.
Закончим все как можно быстрей.
Да, Стефани?
You have been a lot of trouble. More trouble than you are worth.
Let us get this over as quickly as possible.
Yes, Stephanie?
Скопировать
- Никогда не был.
Я думаю, единственное, что важно доставить груз в Россию как можно быстрее.
Это верно, мистер.
Never has been.
I guess the only thing that's important is to get that stuff to Russia as quick as possible.
That's right, mister.
Скопировать
- Вы как, мистер Хейкок? - Пикок.
Я хочу вернуться влоно моей семьи в Канзасе, как можно быстрее.
Но, если мы поедем, я может, никогда не вернусь, в это лоно.
How about you, Mr. Hancock?
Peacock. I'd like to go on, brother. I want to reach the bosom of my dear family, in Kansas City, Kansas as quickly as possible.
But I may never reach that bosom if we go on.
Скопировать
Это точно.
Вообще-то, надо ехать в Лорцбург, как можно быстрее.
Хорошая идея, Кёрли, только... Доктору, наверное, нужно посмотреть на пациента.
You're right.
We'd better get going for Lordsburg as soon as we can.
It might be a good idea, Curley if the Doc took a look at the patient.
Скопировать
Я погашу свет.
Дрейк, я соберусь как можно быстрее.
Возьму только самое необходимое.
I'll get the light.
Drake, I'm going now as quickly as I can.
I've had about as much as I can take, I think.
Скопировать
Нет проблем.
Так, теперь как можно быстрее.
Возьми шляпу.
With pleasure.
Okay. This has gotta be fast.
Here, take his hat.
Скопировать
Что? Он готов уступить нам всё за 650 000.
Но просил как можно быстрее дать ему ответ.
Нам? Чтобы управлять яхтой, нужно как минимум два человека.
We have to make a decision soon?
It has to be two people to drive that ship. John.
What do you think I could to on that island?
Скопировать
- Больше всего на свете. - Выброси рейтузы.
- Как можно быстрее.
- Как можно быстрее?
Then lose the tights.
I mean, as soon as possible. As soon as possible?
As soon as possible.
Скопировать
- Как можно быстрее.
- Как можно быстрее?
- Как можно быстрее. - Ладно.
I mean, as soon as possible. As soon as possible?
As soon as possible.
Okay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как можно быстрее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как можно быстрее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение