Перевод "кривое зеркало" на английский
Произношение кривое зеркало
кривое зеркало – 16 результатов перевода
Параллельные зеркала.
Кривые зеркала.
Кино.
Parallel mirror.
Distorting mirror.
Cinema.
Скопировать
- Зеркала?
Да, господин, кривые зеркала.
Вот и все. Люди веселятся.
-Mirrors?
Distorting mirrors, that's all.
People are amused.
Скопировать
Странно видеть старый сосуд, не так ли?
Как смотреть в кривое зеркало.
Но обо всем по порядку - по задачам, которые я тебе дал, были какие-нибудь проблемы?
Strange seeing an old vessel, isn't it?
Like looking in a funhouse mirror.
But first things first -- the tasks I gave you, any hiccups?
Скопировать
Что заставляет историю развиваться?
Для меня это как в комнате кривых зеркал, я не могу вообразить, как это все выглядит для тебя.
Как долго ты работаешь на Метатрона?
What makes a story work?
If this is like looking into a fun-house mirror for me, I cannot imagine what it is like for you.
How long have you been working for Metatron?
Скопировать
Это что, какая-то разновидность пытки?
Кривые зеркала.
И давно ирония стала народной забавой?
What hellish form of torment is this?
Funhouse mirrors.
When did irony become a national pastime?
Скопировать
Эту шутку даже обозрели в лондонской бесплатной газете Метро ясно? ясно? и там было всего двое мужчин: женщины всех вер и цветов и культур и рас и форм и размеров.
Как будто ООН на выходных в зале кривых зеркал. когда... когда был Кофи Аннан.
Кофи Аннан со всеми чиновниками на выходные выезжал и смотрел на себя в "уменьшающее" кривое зеркало... ведь он очень заботился о своем весе. из-за привычки начинать день персидское блюдо)
It was reviewed, this next bit, in the London free newspaper Metro as being " tediously politically correct", OK? So don't worry about being offended, just get ready to be bored out of your tiny mind, OK? The Weight Watchers I go to, Finsbury Park Weight Watchers, there's only two men in that Weight Watchers, me and a Polish man in his late 70s, and everyone else there is women, women of all creeds and colours and cultures
It's like a United Nations day out to a funfair hall of mirrors. Which they did use to have, actually, during... during the Kofi Annan era.
Kofi Annan would go with all the staff every weekend to Coney Island funfair, where Kofi Annan would look at himself in a slimming mirror because he'd become very concerned about being overweight. And he was overweight, Kofi Annan, as a result of his habit of starting every day with a breakfast of a coffee and a naan.
Скопировать
Как будто ООН на выходных в зале кривых зеркал. когда... когда был Кофи Аннан.
Кофи Аннан со всеми чиновниками на выходные выезжал и смотрел на себя в "уменьшающее" кривое зеркало.
Кофи Аннан - каждый день - кофе и наан.
It's like a United Nations day out to a funfair hall of mirrors. Which they did use to have, actually, during... during the Kofi Annan era.
Kofi Annan would go with all the staff every weekend to Coney Island funfair, where Kofi Annan would look at himself in a slimming mirror because he'd become very concerned about being overweight. And he was overweight, Kofi Annan, as a result of his habit of starting every day with a breakfast of a coffee and a naan.
Kofi Annan, every day, a coffee and a naan.
Скопировать
Дорогая, сделай одолжение, когда станешь родителем - не иди по лёгкому пути.
Потому что люди должны знать правду, и насколько ужасно кривое зеркало, которое спутывает и поражает.
Люди должны знать.
My darling, do me one favor when you become a parent. Do not follow in this one's easy spirits.
Because people need to know what's real And what's a horrible fun-house mirror Meant to confuse and confound.
People need to know.
Скопировать
Быть с другой тобой.
Это как смотреть в кривое зеркало.
Что, тебе не понравились рыжие волосы?
Being with the other you.
It was like looking into one of those carnival mirrors.
What, you didn't like the red hair?
Скопировать
Они должны были оставаться в тени, и хранить свои секреты.
Теперь их выставили на всеобщее обозрение, и они отражают тьму внутри меня, как кривые зеркала на ярмарке
Гарри был прав. Все тайное становится явным.
They were meant to remain in the silent shadows, keeping their secrets.
Now they're exposed to the glare, reflecting my darkness like some grotesque carnival mirror.
Harry was right - nothing stays buried.
Скопировать
Что?
Это как смотреть в кривое зеркало.
Как я вас понимаю.
What?
It's like looking at a funhouse mirror.
Yeah, I know the feeling.
Скопировать
Я высокая и волнистая.
О, о, это же кривое зеркало.
Это кривое зеркало.
I'm tall and wiggly.
Oh, oh, it's a fun mirror.
It's a fun mirror.
Скопировать
О, о, это же кривое зеркало.
Это кривое зеркало.
Аа!
Oh, oh, it's a fun mirror.
It's a fun mirror.
Aah!
Скопировать
И не мечтай, Клив.
Я будто смотрюсь в кривое зеркало.
Как насчет Фелисити?
It's no go, Cleave.
Oh, God, it's like looking in a circus mirror.
What about Felicity's?
Скопировать
Каков наш план?
Ну, мы находим полковника и сваливаем из этого хрустального дома кривых зеркал.
Давайте заглянем за дверь номер один.
So what's the plan?
Well, we find the Colonel and escape this crystal funhouse.
Let's have a look-see behind door number one.
Скопировать
Чур я первый так оделся!
Словно смотрюсь в кривое зеркало.
Не смешно.
Clothes jinx!
It's like looking in a funhouse mirror.
Without the fun.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кривое зеркало?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кривое зеркало для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение