Перевод "лабораторный опыт" на английский
Произношение лабораторный опыт
лабораторный опыт – 31 результат перевода
Я хочу повторить эксперимент с баком.
Элементарный лабораторный опыт!
Повторить эксперимент и подтвердить результаты!
I want to get back into that tank and repeat the experiment.
The most elementary laboratory behavior!
Repeat the experiment. Confirm it!
Скопировать
Я хочу повторить эксперимент с баком.
Элементарный лабораторный опыт!
Повторить эксперимент и подтвердить результаты!
I want to get back into that tank and repeat the experiment.
The most elementary laboratory behavior!
Repeat the experiment. Confirm it!
Скопировать
Кроме того, в случае, если ты забыла, мне стоило 20 лет, чтобы добраться туда, где я... подготовительное отделение, медицинская школа, изнурительный жилье пока я, наконец-то, не приземлился в клинической больнице мирового класса.
Теперь, когда у вас есть такой опыт работы за плечами, вы можете указывать мне забирать лабораторные
Вам это достаточно понятно?
Also, in case you've forgotten, it has taken me over 20 years to get where I am... pre-med, medical school, a grueling residency that finally landed me in a world-class teaching hospital.
Now, when you have that kind of experience under your belt, you can tell me to take the lab coats to the basement.
Is that clear enough?
Скопировать
Я незамужняя женщина.
Уже некоторое время я незамужняя женщина, но сама идея о том, что у меня был сексуальный опыт... взаимный
Доктор Бейли, я никогда... Вы выделяете меня из всех сотрудников госпиталя, как единственного человека, кто не может заинтересовать лицо противоположного пола?
I am a single woman.
I've been a single woman for some time now, but the very idea that i could have a sexual encounter... a consensual sexual encounter... is a joke to you?
Dr. Bailey, I never... so much so that you would single me out of this entire hospital as the one person who couldn't interest a member of the opposite sex?
Скопировать
Хотела бы я знать.
В одно мгновение он тут, в следующее - оп и испарился.
Послушай, как тебя зовут?
I wish I knew.
0ne minute he's there, the next - zip - vanished.
Listen, em, what was your name?
Скопировать
Мне нужен новый канцлер, которому я смогу доверять.
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
You're trained as a lawyer and in royal service.
You have international prestige.
Скопировать
— Это для Крисси.
Опа, таинственный незнакомец.
— Привет.
- that's Chrissy.
Ho, the sterious stranger.
- hey.
Скопировать
Радость во всём.
Во всём мы можем получать опыт.
Людям только надо посмотреть на вещи с другой стороны.
It's in everything.
It's in anything we can experience.
People just need to change the way they look at those things.
Скопировать
- Понимаете недавно я порвала с приятелем с которым мы встречались почти два месяца.
Это был ужасный опыт.
Но потом я прочитала книгу гуру Матхашави ''Обратный путь к любви''.
And in two weeks when I open my tour at Madison Square Garden we'll perform it together.
Okay. Here's the snag...
We also wanna put the song on her new CD which is pretty much finished, so we need it by Friday.
Скопировать
Прямых рейсов из Америки в Туву не существует.
Так что, мы воспользовались внутренними авиалиниями - это был уникальный жизненный опыт.
Это было два дня непрерывного путешествия.
There's no direct flight from America to Tuva.
Then we got on a domestic Aeroflot flight, which is a unique experience in life.
It was like two days straight of traveling.
Скопировать
Посмотрю на ваш счет!
Наверное, если учесть все ваше образование и опыт, это вполне разумная цена.
Да я никогда не видел ничего более разумного!
I'll look at your bill.
I guess, considering all the training you've received, this is quite reasonable.
I've never seen anything so reasonable!
Скопировать
И чего мне нервничать?
У тебя опыт.
Ты умница.
Why be nervous?
You are experienced.
You are brilliant.
Скопировать
Ладно.
Не бойтесь, даже если у вас опыт работы небольшой.
За те деньги, что мы предлагаем, нельзя рассчитывать... Ух-ты.
OK.
Don't be afraid if you don't have experience.
I realize for what we're paying, we're not exactly gonna get a...
Скопировать
— Нет!
— Опа!
Заебцом!
- no!
- yes!
Motherfucker!
Скопировать
Я провела небольшое исследование, и нашла вот это.
испытывалось на людях, но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную
Но мне нужен нейрохирург, а ты - один из лучших.
I did all this research,and I found this.
It's rare,and it's still untested in humans,but I could find patients for a clinical trial, and I could do the lab work,and I could track the results.
But I do need a neurosurgeon,and you're one of the best.
Скопировать
Нет.
Так я ваша лабораторная крыса.
- Бетт. - Я просто хочу сказать, если сработает, мое имя навсегда останется в книжках по медицине.
No.
so I'm your lab rat.
- beth.-I'm just saying,if this works, my name will go down in the annals of some medical book.
Скопировать
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для
Итак, сегодня выяснится, кто же из вас подходит лучше всего
Dekia congratulates you on getting this far.
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to occupy the post.
However, today it will be decided who is the most suitable.
Скопировать
- 16.
Мой опыт с Джойс показал мне, что женщины в возрасте трахаются как крольчихи, а Ник пребывает на пике
Согласна?
Now, listen.
My time with Joyce taught me that older women fuck like jackrabbits... and Nick is at his absolute peak sexually. So, I fiigure, the two of you go at it... it would be like Frazier and Ali.
- Right?
Скопировать
Альдо, ты видел молодых ребят на совещании?
А какже опыт?
Эти сосунки многого не знают. Они быстро всему научатся.
According to their evaluation, not all of you can be kept
Can I?
I must sacrifice one
Скопировать
"А я буду сидеть с песком и сыпью на заднице.
Лет в 30 он будет сидеть в барах со словами "Ну да, я Джерри Христос, оп-пля!"
"Да, я вылечил кого-то...
"I'll sat there with a rash and sand in my ass. Great day for me"!
He ends up in a bar at the age of 30 going "Yeah, I'm Jerry Christ, whoo-dee-doo"!
"Yeah, I healed sombody.
Скопировать
Это довольно просто.
Согласно информации моего коллеги из Вены, у которого большой опыт в подобных делах,
идея в том, чтобы медленно понижать дозу чтобы помочь полностью отказаться.
It's quite simple.
According to my colleague in Vienna, who has much experience in these matters,
the idea is to lower the dosage slowly... ..to aid withdrawal.
Скопировать
Как осенний пейзаж он формально...
Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение
С современными автоматическими камерами это может привести к появлению похожих изображений.
As an autumn picture it is formally...
If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture.
With todays fully automatic cameras it might result in similar pictures.
Скопировать
Потеряв физический носитель разум просто проник в сеть поддерживая опыт как начало индивидуальности...
...поддерживая опыт как начало индивидуальности... Так ты сказала?
Ну-у... возможно?
Having lost the physical body, the mind still traverses the net maintaining its existence as individual being...
Is that what you are saying?
Well... maybe?
Скопировать
Выбор-то не велик".
Да, то был... то был худший сексуальный опыт в моей жизни.
Но я женился на тогдашней партнёрше, так что всё пучком.
Because his options are limited."
But that was the worst kind of sexual experience that I ever had.
- But I married the chick, so it's okay.
Скопировать
Пасиба.
Примите опись.
С завтрашнего дня снизойдут на Вас бесчисленные благодати.
Thank you
This is the program
From tomorrow, countless joys will bsfall you
Скопировать
Он запачкался.
У вас большой опыт в обращении с вампирами?
- Некоторый.
He got mussed.
You have much experience with vampires?
- Some.
Скопировать
С переливанием крови я мог бы поддерживать в тебе жизнь неопределенно долго.
У меня есть некоторый опыт в этой области.
Мой собственный сын.
With transfusions, I could keep you alive indefinitely.
I am experienced.
My own son.
Скопировать
Слово "взрослая женщина" приходит на ум.
И у девушки есть в прошлом опыт надирания задниц.
Я имею в виду... Ты видел, как она разобралась с теми пижонами из WH.
The words "grown woman" come to mind.
The gal has a history of whupping ass.
You saw the hurting she put on the Wolfram and Hart dudes.
Скопировать
Знаешь, можешь считать меня сумасшедшим, но ты мне нравишься, Джоуи.
Понимаешь, за исключением того небольшого пинка в стиле кунг фу, ты сделала этот опыт очень приятным.
Многие бы уже давно от страха штаны обоссали, но ты, ты сдержалась, сохранила своё чувство юмора.
You know, call me crazy but I like you, Joey.
I mean, except for that little kung fu kick out there you've made this experience a very pleasant one.
A lot of people, they would have pissed their pants by now. But you, you've held it together kept your sense of humour.
Скопировать
Ты уверена в этом?
Я сделала этот опыт очень приятным.
Да, это все мило и хорошo, детка, но я не пойду в тюрьму.
You sure about that?
You like me. I've made this experience a pleasant one?
That's all well and good, but I ain't going to jail.
Скопировать
- Да, может и встретимся.
Повторяю: в самом широком смысле я признаю, что помогал бывшей жене в психологических экспериментах над лабораторными
Однако же надев на обезьяну солнцезащитные очки, я едва ли достиг законного определения жестокости.
- Yeah, maybe you will.
Again, I freely admit that I assisted my ex-wife in psychological experiments on lab animals.
However, at that time putting a pair of sunglasses on a monkey did not constitute cruelty.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лабораторный опыт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лабораторный опыт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение