Перевод "лезть из кожи вон" на английский

Русский
English
0 / 30
лезтьfit fall out get thrust oneself come out
изin of out of from
кожиskin peel leather slough hide
вонover there there out
Произношение лезть из кожи вон

лезть из кожи вон – 17 результатов перевода

и Миссис Брайант, и всех остальных фанатиков,
можете лезть из кожи вон, вам никогда не стереть слов из декларации незовисимости.
вам никогда не отбить слов с основания статуи свободы.
And Mrs. Bryant,
And all the bigots out there, no matter how hard you try, you can never erase those words from the Declaration of Independence!
No matter how hard you try, you can never chip those words from the base of the Statue of Liberty!
Скопировать
Вместо того, чтобы дать мне то, что на самом деле мне надо.
Не надо лезть из кожи вон. Мне нужен ты, а не Фред МакМюррей.
Ты мне нужен.
Quit trying so hard. Why don't you just be yourself?
I don't want Fred Mac Murray, Casey.
I want you.
Скопировать
Когда это счёт за телефон стал самым важным в жизни документом?
со вкусом корицы, сыр в аэрозольном баллончике и женское нижнее бельё которое можно есть люди готовы лезть
Понимаете?
When did the phone bill become life's most critical document?
In a country where you can buy cinnamon dental floss, cheese in a spray can and eatable women's panties are people really breaking their balls to save nine cents on a fucking phone call?
You know?
Скопировать
- В этом нет ничего особенного.
Ты не обязана лезть из кожи вон.
Я имею в виду, он оценит это, но всё зависит только от тебя.
It's not that big of a deal.
You don't have to put out or anything.
I mean, I'm sure he'd appreciate that, but that's totally up to you.
Скопировать
Я бы хотел убедиться, что Эдди понимает это.
Барба просит нас лезть из кожи вон ради его друга после то, как мы разоблачили коррумпированного главу
- Смотри.
I'd like to make sure Eddie gets it.
Barba's asking us to bend over backwards for his friend after we take down a corrupt precinct?
- Look.
Скопировать
Дааа, это сильно шокирует,правда?
Я имею в виду, парень в коляске должен лезть из кожи вон, чтобы встречаться с тобой,да?
То есть,когда он не старается совсем, потому что не может ходить, хуже всякой смерти, да?
Yeah, it's a big shock, right?
I mean, a guy in a wheelchair should just be falling all over himself to date you, right?
That is, when he's not falling all over himself 'cause he can't walk, which is a fate worse than death, huh?
Скопировать
Я чересчур нервничала.
С другой стороны, мне не нужно было лезть из кожи вон, чтобы получить то, чего я хотела.
- Сюрприз!
I was being neurotic.
The other shoe didn't need to drop for me to get everything I wanted, which involved more of McKibben and less of his clothes.
- Surprise!
Скопировать
Всё в порядке, Лоис.
Просто не надо лезть из кожи вон, как ты всегда делаешь.
Простите меня, мистер "Да, я нетороплив, и я знаю как будет лучше для всех", но вот это для меня важно.
It's okay.
You don't need to get all worked up like you usually do.
Excuse me, Mr. I'm-Slow-And-Steady And-Know-What's-Best-For-Everyone. This happens to be important to me.
Скопировать
- Никакой.
Мне так или иначе придется лезть из кожи вон, так давай попробуем.
Дарю тебе, портрет моей семьи.
- No catches.
I have to bust my ass anyway, let's go for it.
Gift for you, picture family.
Скопировать
Ты спас мне жизнь.
Слушай, когда я выберусь отсюда, я обещаю, я буду лезть из кожи вон чтобы все изменить, ясно?
Вот увидишь.
You saved my life.
Look, when I get out of here, I promise, I'm going to bust my ass to turn things around, ok?
You're gonna see.
Скопировать
Так лучше, но...
Если всё так просто, незачем было из-за этого лезть из кожи вон!
Мы знаем одного человека, который может нам помочь.
That would definitely be smarter.
But if you could find it that simply, there wouldn't be any sport in it.
There is one person who might know something about it.
Скопировать
Ну и каково это - быть замужем?
Так, словно... мне больше не нужно постоянно лезть из кожи вон. Словно всё сложилось.
Так же было и с моей мамой до тех пор, пока папа не встретил Изабель.
How does it feel to be married? It feels like...
I don't have to try so hard all the time, like things are settled.
That's how my mom felt before my dad met Isabelle.
Скопировать
В следующий раз не усердствуйте с ролью "тайного агента".
Если я приду в отличном костюме, они сразу начнет лезть из кожи вон, лишь бы произвести лучшее впечатление
К тому же, костюма у меня нет.
Next time, you could probably drop the undercover act.
I walk in in a suit, and they're gonna put their best foot forward.
Also I don't own a suit.
Скопировать
Вы уже давно знали, что будете баллотироваться.
Вы заставили меня лезть из кожи вон ради вашей поддержки, хотя знали.
У вас уже был Уорен Плеп, собирающий подписи за вас, проводящий опросы.
You've known for days now that you are running.
You had me jumping through hoops for your endorsement when you knew.
You had Warren Plep out there getting you signatures, doing your polling.
Скопировать
Защищать свидетеля, ладно.
Но лезть из кожи вон ради Данте, увольте.
Он не может подать на нас в суд.
Keep protecting the witness, fine.
But jumping through hoops for Dante, no way.
He can't sue us.
Скопировать
Думаешь, тебя ждет что-то лучшее?
Продолжай лезть из кожи вон, потому что, если однажды они изменят меня, то я буду слишком женщиной для
Я переезжаю в фургон Этель.
Do you think there's something better out there for you?
You go on and do your worst, 'cause once they change me down there, I'm gonna be too much woman for you anyway.
I'm moving into Ethel's caravan.
Скопировать
Я же не идиот!
Кто еще будет лезть из кожи вон, чтобы вот так насолить мне.
Я говорил, что есть новости из Харроу?
I'm not an idiot!
There's no one else would go out of their way to vex me in this manner.
Did I mention I've good news from Harrow?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лезть из кожи вон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лезть из кожи вон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение