Перевод "начать с чистого листа" на английский

Русский
English
0 / 30
начатьcommence start begin
сfrom with of at and
чистогоstraight pure tidy neat brush
листаplate sheet blade leaf
Произношение начать с чистого листа

начать с чистого листа – 30 результатов перевода

Ну, я записал сольник для HBO в прошлом году.
Я выкинул всё, что когда-либо писал, и хотел начать с чистого листа.
И у тебя осталось всего несколько маленьких шуток, на которых всё держится.
Well , I did an HBO special last year.
I retired everything I've ever written and wanted to start fresh .
And you have just these couple little things to hang on to.
Скопировать
Передай своему парню, что он должен покончить со своим расследованием через две недели.
Если он справится, может вернуться домой и начать с чистого листа.
Тебе это понравится.
Tell your boy to wrap up that bullshit detail in two weeks.
He does that, he comes home, clean slate.
You would've loved it.
Скопировать
Думаешь, я сделала бы это снова?
Это часть, в которой ты говоришь мне, что ты начала с чистого листа, обрела Бога?
Внутренний мир?
You think I'd hurt you again?
This the part where you tell me you've turned a new leaf? Found God?
Inner peace?
Скопировать
Я избежал неприятностей, получил увольнение.
И подумал, что мог бы начать с чистого листа.
Но ты не можешь просто выкинуть...
I got away with it, got my discharge.
And I thought maybe I could start with a brand-new scorepad.
But you can't just throw away-
Скопировать
Вы разместили его в рубрике "сердечные дела" за прошедшую неделю?
- Нужно попробовать начать с чистого листа, Катрин...
*Вы нашли слишком простое решение...
Did you copy it from a broken hearts column?
We have to cancel it all, Catherine. Cancel it?
You've found the easiest solution.
Скопировать
Я так и не познала радости жизни обычной женщины.
Так что я решила начать с чистого листа, не постояв за ценой.
Наш семейный доктор, Мелрис, оставил мне чудесную технологию и машину.
I never knew the happy life of a normal woman.
So I decided to start my life over, whatever the cost.
My family doctor, Melris, has left me miraculous technology and a machine.
Скопировать
Я просто думаю, что мы должны оставить это позади.
Начать с чистого листа.
Знаешь, двое мужчин, работающих плечом к плечу. Но, ты знаешь, без всех этих веселых штук.
I just think that we should keep that behind us.
Start from scratch.
You know, two men working side by side but, you know, none of that funny stuff.
Скопировать
Роз?
Ты же сам убеждал меня начать с чистого листа?
Да, но должен сказать что Роз - вряд ли самый чистый лист.
Roz?
Well, didn't you urge me to make a fresh start?
True, but I gotta tell you, Roz isn't the freshest start you could make.
Скопировать
- О, хорошо.
Мы можем начать с чистого листа?
Вообще-то, я думал твои инстинкты были правы.
-Oh, okay.
So can we wipe it clean?
No. Actually, I think... ... yourinstinctswere,werecorrect.
Скопировать
Без памяти, не понимающая кто она такая, и где она была.
Начать с чистого листа.
Неплохо звучит.
With no memory, no idea who she is or where she's been.
Fresh start.
Doesn't sound so bad.
Скопировать
Окей, но я выпутался из всего этого около года назад.
Мне нужно немного наличных, чтобы начать с чистого листа.
Сколько ты у него занял?
Okay, but I got out of there, like, a year ago.
It's just, I needed some cash for a clean start.
How much did you take from him?
Скопировать
- Нет, давай.
Он заплатил за право начать с чистого листа.
- Ты так думаешь?
- No. Nothing.
He bought the right to wipe the slate clean.
- Do you believe that ?
Скопировать
Суть в том, что с новым названием приходит и новое начало.
Лично я надеюсь, что мы сможем увидеть в этом шанс начать с чистого листа.
Учитывая вышесказанное, за нашего нового именного партнера, Луиса Литта.
The point is, with a new name comes a new beginning.
For me, I'm hoping we can see this as a chance to wipe the slate clean.
With that said, here's to our newest name partner, Louis Litt.
Скопировать
Какой смысл в прощении, если ты даже не знаешь, что произошло на самом деле?
Это называется, начать с чистого листа.
Нет такого понятия.
What's the point of forgiveness if you don't know what really happened?
It's about a clean slate.
There is no such thing.
Скопировать
Это наш город.
Если вы действительно решили начать с чистого листа, то, конечно же, оставайтесь.
Божечки, какое великодушие.
This is our town.
If you've really turned over a new leaf, you're welcome to stay.
My, aren't we generous?
Скопировать
Что ж, всегда добро пожаловать, но не думаю, что это случится...
Потому что я тоже начал с чистого листа.
Что это?
[Chuckles] Well, you're always welcome, but I don't think that's gonna happen...
'Cause I'm turning over a new leaf, too.
What is this?
Скопировать
Боже.
Я решил, с твоей подачи она решила начать с чистого листа.
О, Боже.
Oh, man.
I figured you silver-tongued her back to the debutante ball.
Oh, God.
Скопировать
Грейс прекрасная женщина, Нил, но с нею, ты сдерживаешь себя.
Теперь ты получил второй шанс начать с чистого листа.
Видишь?
Grace is a lovely woman, Neil, but with her, you held yourself back.
Now you get a second chance to start over with a clean slate.
See?
Скопировать
Можешь устроить настоящий цирк. Раструбить о позоре Роско по всему свету.
Или Роско может начать с чистого листа где-то ещё.
В том или ином случае Роско отсюда уходит.
You can turn this whole thing into a circus, you can make Roscoe's humiliation as public as possible.
Or Roscoe can have a fresh start somewhere else.
Play it either way, but one way or another, Roscoe's gone.
Скопировать
За что?
За начало с чистого листа.
- Мне действительно жаль.
Yes, what?
Yes, to the new beginning thing.
- I'm really sorry.
Скопировать
- Ты меня слышала?
Да, а вот ты явно не слышал призыв Джессики начать с чистого листа.
А ты явно не слушала меня, потому что я только что сказал Луису, что отдам ему своего клиента.
- Did you hear what I said?
I did, but apparently, you didn't hear what Jessica said about wiping the slate clean.
And apparently, you didn't hear what I said, because I just told Louis he could have one of my clients.
Скопировать
Конечно нет, твой брат не останется с нами
Он начал с чистого листа.
Листья меняются, политики - нет.
Absolutely not to your brother staying with us.
He's turned over a new leaf.
Leaves change, politicians don't.
Скопировать
Вспомни про маму с папой.
За начало с чистого листа.
За начало с чистого листа.
Think about Mom and Dad.
To new beginnings.
To new beginnings.
Скопировать
- Да, в 1839-м Шуман освободился от метронома и написал:
"Чтобы освободиться от этого сердца, надо найти свое собственное, и начать с чистого листа там, откуда
Откуда ты родом?
- Yes, in 1839, Schumann got free of the metronome, and he wrote:
"To live free of this heart, "one must first find one's own; and make a pure start, from whence one comes."
From whence one comes?
Скопировать
Я должна принять его прощение и использовать этот шанс.
Сделать все заново, без прошлых ошибок, начать с чистого листа.
Я..
I-I can accept his forgiveness and-and have a second chance.
A do-over, you know, without all the mistakes, just slate wiped clean.
I am...
Скопировать
Он собирался уехать навсегда.
Он хотел начать с чистого листа.
Он был без работы так же долго, как и я.
He was leaving for good.
He wanted a fresh start.
He had been out of work as long as me.
Скопировать
Вот это я вижу, когда пишу, если смотреть вниз.
И, конечно же, я начал с чистого листа.
А, понял.
This is what I saw when I was painting, if you look straight down.
And of course I started with a blank...
I see, yes.
Скопировать
Животное-символ Орегона.
Я знаю, последние несколько недель были тяжелы, и я хотел бы начать с чистого листа.
Этот малыш - предложение мира.
Oregon state animal.
I know the last few weeks have been tough, so I wanted to start over.
This little guy is a peace offering.
Скопировать
Я думаю,ты прав.
Нам следует начать с чистого листа.
Что насчет сообщений?
I think you're right.
We should start with a clean state.
What about our text messages?
Скопировать
Вы занимались... всяким.
Я хочу начать с чистого листа.
Конечно.
Morning things.
I just want to start with a clean slate.
Absolutely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов начать с чистого листа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начать с чистого листа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение