Перевод "оценка имущества" на английский

Русский
English
0 / 30
оценкаappreciation estimate estimation appraisal valuation
имуществаequipment stores stock belongings property
Произношение оценка имущества

оценка имущества – 11 результатов перевода

- Она не выплачивает долги.
Я должен произвести оценку имущества для конфискации.
- Ты шутишь?
Why? Unpaid debts.
I come to evaluate the furnishing. Enforcement.
Is this supposed to be a joke?
Скопировать
Извините, это вилла Менделей?
Теперь здесь Центр по оценке имущества.
Мьı обеспечиваем тем, в чём нуждается Рейх.
Excuse me, isn't this the Mendel villa?
It's now the center for property assessment.
We provide whatever the Reich needs.
Скопировать
- Я не уверен.
- Или я мог бы провести оценку имущества.
Прошу прощения за мою неуверенность, м-р Гуч.
- Not sure.
- Or I could get a valuation done.
I'm sorry to be so vague, Mr. Gooch.
Скопировать
Из тебя получится чертовски хороший долевой партнер.
А вы займитесь оценкой имущества Гросса.
Они предложили тебе партнерство?
You're gonna make a hell of an equity partner.
Now, you two get moving on Gross's asset assessment.
They offered you partnership?
Скопировать
Заявитель считает порядок грубо нарушенным. Администрация нарушила сроки уведомления Сергеева о выкупе принадлежащего ему имущества, порядок определения администрацией выкупной цены земельного участка и имущества, расположенного на нём.
заявитель жалобы, при определении выкупной цены суд не учел представленный ему о проведении независимой оценки
Заявитель также указывает в жалобе, что администрация при принятии постановления грубо нарушила нормы гражданского законодательства, в части согласования выкупа с собственником.
He says the Administration did not meet the deadline for notifying him and violated the procedure for determining the purchase price.
He also contends that, when determining the price, the court did not consider an independent evaluation he submitted, which values the property higher than determined by the Administration.
Me also states that the Administration violated civil law.
Скопировать
- Ну, это несерьёзный разговор.
До начала работы по оценке имущества подписывают договор.
Это длительный процесс, и если вы не удосужитесь со мной встретиться, то он может и не запуститься.
That's not how things work.
There has to be a signed contract before an inventory can be drawn up.
It's a lenghty process, and unless you stop fooling around and decide to come out into the open, it will never even get started.
Скопировать
Ётот номер, случайно, не 732-8793?
я отправил ѕреза вытащить из окружного суда данные на Ѕи энд Ѕи... по оценке имущества и передаче прав
¬ некоторых документах необходимо указывать контактный телефон.
Number wouldn't be 732-8793 ?
I had Prez pull the B-and-B property assessments and land transfers from circuit court.
Some of the paperwork asked for a contact number.
Скопировать
И в чем?
Я занимался оценкой имущества, которое мистер Бишоп намеревался приобретать.
- А занимались ли вы оценкой имущества 26 февраля в 16:00?
What was it?
I was to assess the property - that Mr. Bishop was gonna purchase. - And were you assessing properties on February 26 at 4:00 p.m.?
But on that date, were you assessing a property at 1677 South Oakley Avenue?
Скопировать
Я занимался оценкой имущества, которое мистер Бишоп намеревался приобретать.
- А занимались ли вы оценкой имущества 26 февраля в 16:00?
И во многие другие дни.
I was to assess the property - that Mr. Bishop was gonna purchase. - And were you assessing properties on February 26 at 4:00 p.m.?
But on that date, were you assessing a property at 1677 South Oakley Avenue?
And a lot of other dates -.
Скопировать
Если они умоляют о снисхождении, значит у них нет средств для погашения долга.
Попроси приставов провести оценку имущества.
Пошевеливайся, Бамбл, нужно еще приготовить трапезу!
(DOOR SLAMMING) If they're here begging for clemency, they clearly have no funds to pay the debt.
Contact the bailiff, have their possessions valued at once.
Stop dawdling, Bumble! There's a meal to prepare!
Скопировать
Занимаюсь расследованиями страховых случаев.
Делаю оценку имущества, разыскиваю пропавших, вывожу на чистую воду тех, кто симулирует ущерб.
Надо же.
I've been doing some investigative work for an insurance company.
Uh, you know, tracking down valuables, finding missing persons, following people who are faking injuries.
No kidding.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оценка имущества?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оценка имущества для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение