Перевод "перевод средств" на английский

Русский
English
0 / 30
средствvehicle remedy means
Произношение перевод средств

перевод средств – 30 результатов перевода

Не удивительно что танк так и не сработал. Да, сэр.
Он переводил средства, присланные на иследования, на свои личные счета.
Знаете, даже за все эти разногласия, которые у меня были с Билко за эти годы он мне вообщем-то нравился.
Now, there's no wonder that the hovertank has never worked.
Yes, sir. He's been diverting research funds into his own private account.
You know, Colin, for all the differences I've had with Bilko over the years, I have to admit I've always kind of liked 'im.
Скопировать
"огда ƒжексон уволил ћаклейна и назначил новым —екретарем казначейства "иль€ма ƒуэйна, который также отказалс€ выполн€ть указание и тоже был уволен.
назначени€ на эту должность –оджера "ейни, последний, начина€ с 1 окт€бр€ 1833 г. действительно начал переводить
ƒжексон ликовал:
McLane refused to do so. Jackson fired him and appointed William J. Duane as the new Secretary of the Treasury. Duane also refused to comply with the President's requests, and so Jackson fired him as well, and then appointed Roger B. Taney to the office.
Taney did withdraw government funds from the bank, starting on October 1st, 1833. Jackson was jubilant:
"I have it chained.
Скопировать
Правда?
Потому что на счёте "Автосалон Теда Кинга" есть довольно постоянные депозиты и перевод средств.
Каждую неделю тысяча долларов поступает и снимается.
Really?
Because the Ted King Auto account has fairly consistent deposits and withdrawals.
Every week, $1,000 in, $1,000 out.
Скопировать
Совершенно верно.
Вы осуществляли перевод средств на эти счета?
Возможно.
That's right.
Have you transferred the money to these accounts?
It's probable.
Скопировать
Хорошо, мы вошли, но вы хоть понимаете вы не можете переводить эти виды средств онлайн.
Я не собираюсь переводить средства.
Я ищу записи транзакций.
All right, we're logged in, but you do realize you can't transfer these kinds of funds online.
I'm not looking to transfer funds.
I'm looking for transaction records.
Скопировать
Может, какие-то сбережения.
Ему нужно было начать перевод средств со своего счета на новые, до того как умереть.
Как бы хитро он это не сделал, останется след к его новой личности.
Maybe some savings?
But he would have needed to start transferring any funds out of his accounts and into new ones before he died.
No matter how cleverly he did that, there's going to be a trail to his new identity.
Скопировать
Если деньги были присвоены, они должны были куда-то пойти.
Я предполагаю, что есть какая-то подставная фирма, куда переводят средства.
Что-то происходит с электрической системой.
If money's being appropriated, it has to be going somewhere.
I'm guessing that there's some kind of shell corporation it's being paid into.
There is something going on with the electrical grid.
Скопировать
Он долго тянет со своими взносами. Не говоря уже о том, тётушка, что его последнее письмо было столь наглым.
Вы должны сделать перевод средств.
"НАРОДНЫЙ БАНК ПЕРУ"
he is quite behind in his installments nevermind that , aunty, his last letter was quite insolent.
but, because that trip will require money, you must make a bank withdrawal
"People's Bank of Peru"
Скопировать
£2 миллиона.
Я предоставлю вам все детали перевода средств.
Я очень старался замаскировать его.
£2 million.
I'll give you the details of the payment transfers.
I had to work quite hard to disguise it.
Скопировать
"Он" пришёл сказать тебе кое-что.
Никаких подозрительных переводов средств не обнаружено.
Меня слегка занесло.
He came by to tell you something.
Your credit statements check out. I also called an officer at your bank about your cash accounts, and there's no unusual movement of funds.
I was way out of line.
Скопировать
-Что там?
-Нелегальный перевод средств из компании на его счет.
Зачем ему воровать у собственного отца?
What's he been up to?
Illegal transfer of funds from his father's company into his accounts.
Why would he need to steal from his father?
Скопировать
- Ну, так давайте.
Пойду, организую перевод средств на твой личный счет.
Вы не должны ныть, когда у нас круглый год висит табличка "Нет мест".
- Come on, then.
I'll go and arrange for the transfer of funds to your personal account.
You won't be moaning when you've got "No Vacancies" up all the year round.
Скопировать
- Ее кабинет, ее жизнь, это все мираж.
Я видела перевод средств на тот счет.
Она та, кто платил ЭйчАр.
- Her office, her life, it's all a mirage.
I saw the escrow transfer.
She was the one who paid HR.
Скопировать
Все они пришли из швейцарского банка Бруссард.
Специальный агент Сурвой в Марселе сейчас пытается выяснить, кто разрешил перевод средств Каплану.
Похоже, что у Эбби настроение улучшилось.
They all came from the Broussard Banque in Switzerland.
Special Agent Survoy in Marseilles is currently trying to find out who authorized the transfer of funds to Kaplan.
Abby looks like she's in a better mood.
Скопировать
Не каждый это делает.
Ты ищешь перевод средств?
Перевод средств для кочевой культуры, который всегда понятен, бриллианты - самый простой способ перемещать богатства.
Not everybody does.
You're looking for a money transfer, right?
Transfer of money from a nomadic culture... that has always known... jewelry is the easiest way to move wealth.
Скопировать
Ты ищешь перевод средств?
Перевод средств для кочевой культуры, который всегда понятен, бриллианты - самый простой способ перемещать
Расскажи мне снова об ожерелье, которое она одела.
You're looking for a money transfer, right?
Transfer of money from a nomadic culture... that has always known... jewelry is the easiest way to move wealth.
Tell me again about the necklace she was wearing.
Скопировать
Мы считаем, что цель его визита перемещение средств одному из людей Абу Назира здесь в Штатах.
Если мы сможем пометить перевод средств, мы сможем проследить деньги до оперативника Назира.
Принц - видный человек.
We believe the purpose of his visit... is to move funds to one of Abu Nazir's people here in the United States.
If we can flag the transfer, we can follow the money to Nazir's operative.
The prince is a global guy.
Скопировать
Какого чёрта ты со мной делаешь? !
А, ещё незаконные переводы средств корейским эмигрантам в Китае и России.
Ты прекрасно на этом руки греешь, верно?
Why are you being like this?
Oh, and the illegal fund transfer to Korean immigrants in China and Russia.
You get handsome proceeds from it too, don't you?
Скопировать
В чем дело?
звукозаписывающая компания не конфисковала их, но она забыла подписать один документ, и поэтому банк отказал в переводе
Она должна подписать это прямо сейчас.
What's going on?
Adrianna transferred the rest of her money into my bank account, to keep it from being seized by the record company, but she forgot to sign one of the papers, so the bank is refusing to complete the transfer.
She's got to sign these right away.
Скопировать
Я хочу, чтобы государственные облигации были выпущены завтра.
Я не одобрю перевод средств.
Если я собираюсь стать губернатором, мне бы не хотелось унаследовать штат, который еще глубже влезает в долги для оплаты Ваших счетов.
I want those state bonds released by tomorrow.
I won't approve the transfer of funds.
If I'm going to be governor, I refuse to inherit a state that's further in the red to pay your bills.
Скопировать
Вам, с вашей стороны, нужно предоставить нам идентификационные коды ваших счетов.
Вы даёте нам правильные коды, мы переводим средства, вы все остаётесь в живых.
Вы становитесь забывчивыми, мы начинаем вас отстреливать.
Your job is to give us your account transit numbers.
You give us the right numbers, we transfer the funds, you all keep breathing.
You all start getting forgetful, we start shooting you.
Скопировать
Я связывался с банком Бруссард в Женеве.
соглашению 2009 года об обмене информацией с Соединенными Штатами, они дали мне название компании, которая переводила
Это зарубежное отделение Стембридж Марин.
I've been in contact with Broussard Banque in Geneva.
Under the 2009 information-sharing agreement with the United States, they gave me the name of the company who wired the funds to "George Kaplan."
It's a foreign subsidiary of Stembridge Marine.
Скопировать
Что это?
Это перевод средств со счета Конрада на Каймановых островах на счет Лидии.
10 миллионов долларов.
What's this?
It's a transfer receipt from Conrad's account in the Caymans to Lydia.
It's for $10 million.
Скопировать
Я просто сменил банк.
Возможно возникла какая-нибудь пролема с переводом средств.
Уверен в этом?
I just switched banks.
Maybe there was some kind of problem with the transfer.
You sure that's it?
Скопировать
Прежде, чем мы подпишем эти бумаги...
Для авторизации перевода средств со счёта ТрейдПасс, мистер Бёрч будет подвергнут биометрической верификации
Получение изображения радужки займёт минуту.
Just before we get to sign those papers...
To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, Mr Birch will be subject to a biometric verification.
It'll take a minute to extract your iris scan.
Скопировать
Это Кэмерон. Кэмерон вернулась.
Когда пользователи что-то покупают, мы берем с них оплату покупки и добавляем небольшую оплату услуг по переводу
Отправляем чеки продавцам по розничной цене...
Cameron's back.
When users purchase something, we charge them for the item and we add a small transaction fee.
Mail checks to sellers for the sales price...
Скопировать
Что?
Прямые переводы средств от фирмы-однодневки.
Их здесь целая группа, каждый на 5 тысяч.
What?
Direct deposits from a shell corp.
There's a bunch of them... 5 grand each.
Скопировать
К сожалению, Шерлок и не догадывался, что Хан спонсирует террористов.
Он обменивал секреты с инстукциями о переводе средств и конкурентах.
Шерлоку удалось ускользнуть... с помощью британских агентов.
Unfortunately, what Sherlock didn't realize was that Han was financing a terrorist plot.
The trade secrets were instructions for the transfer of funds, and the competitors
Sherlock managed to elude... were British agents.
Скопировать
Это холдинговая компания зарегистрированная в Нью-Джерси.
Банку может потребоваться больше времени на перевод средств из другого штата.
Учитывая не совсем обычную природу сделки, я бы хотел сначала удостовериться, что деньги на месте.
It's a holding company incorporated in New Jersey.
Funds from an out-of-state bank will take longer to clear.
Considering the unusual nature of the settlement, I'd like to make sure the money's in place first.
Скопировать
А пока, пусть это останется между нами
Я связался с отделом по связям, чтобы они рассматривали перевод средств, как гонорары за консультации
Мистер Портер, мне не интересны политтехнологи.
For now, keep it between us.
I've engaged our communications firm to start spinning the transfer of funds as consulting fees, part of the larger protection deal.
I'm not interested in spin doctors, Mr. Porter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перевод средств?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перевод средств для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение