Перевод "перерабатывающий завод" на английский

Русский
English
0 / 30
перерабатывающийremake convert work process exceed the fixed hours of work
заводwinding up plant mill factory works
Произношение перерабатывающий завод

перерабатывающий завод – 30 результатов перевода

Это плохое решение. Я видел это сверху.
Если мы перенаправим полосу мха через холм, ...то сэкономим 3 мили пути до перерабатывающего завода.
Хорошо, если вы так говорите, мистер.
So when they were horribly wounded, it was our moss that soaked up their blood and guts and everything.
That was, by far, the most effective solution. We could see it so clearly from the aeroplane.
We reroute the moss trails through the hillside and we save a 3-mile journey to the pressing plants.
Скопировать
Утром со мной связались чиновники из правительства.
Они хотят построить перерабатывающий завод на участке земли, которым владеют четыре разных собственника
Трое из них уже согласились продать землю но правительство не знает как найти четвёртого -- консорциум "Но-Джей".
I was contacted by a government official.
They want to build on a strip of land owned by four different people.
Three have agreed to sell but the government can't reach the fourth, this Noh-Jay Consortium.
Скопировать
Я возвращаюсь в Нэйтсвилль.
Мне все равно, что проживание рядом с перерабатывающим заводом срежет 20 лет моей жизни.
По крайней мере там я могу создавать сады, в которые я верю.
I-I'm going back to Natesville.
I-I don't care if living by the processing plant shaves 20 years off my life.
At least there I can make the kinds of gardens I believe in.
Скопировать
Хочет работать у нас врачом.
Если у нас будет врач, нам дадут перерабатывающий завод.
Он хочет подписаться на пять лет.
- Oh, uh, he's applying to be our new doctor.
Uh, we need one to get a new repurposing plant.
- He wants to sign for five years.
Скопировать
Питер за рабочие места, не против бурения.
Он просто хочет рабочих мест для своих людей, и SanCorp строит перерабатывающие заводы.
В основном на месте.
Peter's pro-employment, not anti-drilling.
He just wants to bring employment to his people, and Sancorp is building refineries.
Mostly on site.
Скопировать
Воспользуйся этой, Питер.
SanCorp может построить новые перерабатывающие заводы в Филадельфии?
SanCorp может обсудить это с тобой.
Seize this one, Peter.
Sancorp can commit to building new refineries in Philly?
Sancorp will commit to discussing it with you.
Скопировать
Мой противник за бурение.
Твой противник не просит перерабатывающих заводов в Филадельфии.
Мы предпочитаем друзей на которых можно рассчитывать.
My opponent's pro-drilling.
Your opponent isn't asking for refineries in Philadelphia.
We prefer friends we can count on.
Скопировать
Нам нужно было быстрое решение.
Перерабатывающий завод не решил бы проблему быстро.
И я так понимаю, сделка провалилась.
We needed an immediate solution.
A refinery would've solved nothing in the short term.
And it's my understanding that deal fell through.
Скопировать
- Да, с Рэймондом Таском.
Перерабатывающий завод никогда не был предметом нашего разговора.
Нам нужно было быстрое решение.
- Yes, with Raymond Tusk.
- The refinery was never part of our conversation.
We needed an immediate solution.
Скопировать
целлюлозное волокно. Целлюлозу изготавливают из переработанной бумаги.
В Лос-Анджелесе существует три перерабатывающих завода, все в центральной части города.
Два все еще работают, но третий... закрылся около года назад из-за экономического кризиса.
It's basically a pulp made from recycled paper.
Now, there are three recycling mills in Los Angeles, all of which are in the downtown area.
Two are still active, but the third... went out of business over a year ago due to the downturn in the economy.
Скопировать
Меня это выводит.
Я имею в виду, что есть муниципальный перерабатывающий завод в двух минутах отсюда
Это просто отвратительно.
It makes my blood boil.
I mean, there's a municipal recycling facility two minutes down the road.
It's just scum.
Скопировать
Также как всякий, кто имеет с ним бизнес, как, например, ты, Рэймонд.
Перерабатывающий завод и мост - две совершенно разные вещи.
Давай сосредоточимся на этом.
Just as anyone would who's in business with him, such as yourself, Raymond.
The refinery and the bridge are two completely different issues.
Let's keep our focus here.
Скопировать
- Он ведет дела с Рэймондом Таском.
Они строят перерабатывающий завод в Китае.
У Таска есть связи в Белом доме.
- He's in business with Raymond Tusk.
They're working on a refinery in China.
Tusk has ties to the White House.
Скопировать
- Только что договорились.
Перерабатывающий завод не может работать, когда у нас торговая война.
Мы хотим, чтобы ты навсегда уничтожил этот завод И сделай это сегодня.
- It is now.
The refinery can't proceed while we're in a trade wall.
We want you to kill it for good. And we want you to kill it today.
Скопировать
Андервуд добился этого звонка.
С перерабатывающим заводом покончено.
Грейсон играл с нами.
Underwood got the phone.
The refinery's dead.
Grayson played us.
Скопировать
Ты знаешь, что он видит это совсем в другом свете.
Эта торговая война мешает получить одобрение Пекина на строительство перерабатывающего завода.
Его совместное предприятие с Фэном для нас сейчас не самое главное.
You know that's not how he'll see it.
This trade war is preventing the refinery from being approved in Beijing.
His co-venture with Feng is not our highest priority right now.
Скопировать
Это именно то впечатление, которое я из всего этого вынесла.
Субсидии на самарий, китайский перерабатывающий завод, мост,
- ваша дружба с президентом... - Кто вас прислал?
That's the sense I'm getting from all of this.
The samarium subsidy, the Chinese refinery, the bridge,
- your friendship with the president...
Скопировать
- Что он говорит?
- Речь идет о перерабатывающем заводе в Китае для редкоземельных металлов.
Скажи ему да.
- What does it say?
- It's about a refinery in China for rare earth elements.
Tell him yes.
Скопировать
-Я не воришка.
Когда раскапывала бутылки около перерабатывающего завода - я увидела ужасную аварию.
Спортивная машина столкнулась с другой машиной.
- I'm not a thief.
I found this. I was digging up bottles from the recycling point - when I saw a horrible crash.
A sports car hit another car.
Скопировать
Так ты заменил Скотта лезбиянкой?
Анне работала в перерабатывающем заводе на севере.
Она очень, очень организована.
So you replaced Scott with a lesbian?
Anne worked on a recycling campaign up north.
She's very, very organized.
Скопировать
У тебя есть его номер?
Он ворвался в перерабатывающий завод Луторкорп в Мексике.
Теперь Лекс следит за ним.
Do you have his number?
He broke into a luthorcorp plantdown in mexico.
Now I think lexis on to him.
Скопировать
- 30,000.
Перерабатывающий завод расположен в двух милях западнее от центра города.
Потери будут высоки, около 18,000.
- 30000
The processing facility is located two miles west of the town center.
Casualties will be high,about 18,000.
Скопировать
Поскольку все больше и больше технологий применяются в производстве еды вы можете подумать, что она станет более безопасной менее загрязненной.
Но перерабатывающие заводы становились все больше и больше.
И это превосходно для развития болезнетворных микроорганизмов и их всестороннего распространения.
As more and more technology is being applied to the production of food, you would think it would be getting safer, not more contaminated.
But the processing plants have gotten bigger and bigger.
It's just perfect for taking bad pathogens and spreading them far and wide.
Скопировать
Несчастный ублюдок, у него было проблемы с деньгами.
Поэтому я дал ему эту магниевую стружку, чтоб он смог получить за нее пару баксов на перерабатывающем
Магний?
Poor bastard was having money problems.
So I gave him those mag scraps so he could make a few extra bucks at the recycling plant.
Magnesium?
Скопировать
Где вы это взяли?
В Мексике - на перерабатывающем заводе Луторкорп.
Если ты планируешь продолжать играть в эту игру, тебе стоит быть более осторожным.
Where was this taken?
Mexico - the luthorcorpprocessing plant.
If you're going to continueplaying games like this, you should be more careful.
Скопировать
Я думаю... что ты замечательный писатель.
Я просто заново повторяю Стена Эгиля Даля и Тора Ульвена - как перерабатывающий завод.
Ничего такого тут нет.
I mean... You're a great writer.
All I've ever done is to recycle Sten Egil Dahl and Tor Ulven.
It's no big deal.
Скопировать
Эти волокна обнаружены в пакете с частями тел, которые сложены в мешок.
Через неделю он избавляется от пакета на перерабатывающем заводе Амагер.
После того, как убеждается, что свидетели все забыли.
The grey fibres are from the bin bag, which was then placed in a bag.
A week later it is dumped at the incineration plant.
When he is certain that all potential witnesses have forgotten about it.
Скопировать
Значит, мы ищем здание построенное не раньше 1800-х, которое все еще стоит.
Возле перерабатывающего завода?
Их все снесли.
So, we're looking for something built in the late 1800s that's still standing.
By the processing plant?
They've all been torn down.
Скопировать
Я проверил ее компьютер.
На завтрашнее утро запланирован профилактический ремонт на перерабатывающем заводе "Стандарт газ" в Уильямстауне
Если Кристоф повредил эти клапаны...
Used in natural gas processing plants and fracking operations.
There's a site scheduled for maintenance tomorrow morning. The... the standard gas williamstown processing plant.
If Christoph tampered with those valves...
Скопировать
Да. Дэн.
Что там с перерабатывающим заводом?
Там будет множество рабочих мест.
Go ahead, Dan.
What's happening with the processing plant?
Lot of jobs when they start building around there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перерабатывающий завод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перерабатывающий завод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение