Перевод "перерыв на обед" на английский
Произношение перерыв на обед
перерыв на обед – 30 результатов перевода
Я больше не потерплю этого!
объявляется перерыв на обед.
Мистер де Винтер, я надеюсь, вы останетесь.
I won't stand this any longer!
We'll adjourn till after lunch.
Mr. De Winter, I presume you'll be available for us then?
Скопировать
- Господи, спаси. - Аминь.
Ты не поверишь, мы сочинили вальс за день, да еще делали перерыв на обед. Что значит мы?
Они думают, что я пропущу фальшивую ноту.
And it's only 6 o'clock in the morning and you still have a long and beautiful day ahead of you
You won't believe it, but we composed the whole thing in one day with only 20 minutes over lunch
Mr. And Mrs. Strauss, me and Rosy
Скопировать
Алчные ублюдки!
Похоже, перерыв на обед?
Добавьте в досье м-ра Истера, что он к тому же еще и юморист.
He wants on. Bounce him.
- Hold on, hear me out. Thank you, you're excused.
- You may be excused. I wanna be heard!
Скопировать
Синьор Антонио, еще долго?
Еще 10 минут и часовой перерыв на обед.
- Значит, будет тихо и спокойно?
Don Antonio, will you be long?
Another 10 minutes, then we break for lunch
But if you go on hammering?
Скопировать
Есть предложения?
- Может, перерыв на обед?
- А может, подождем до семи?
Who's got a suggestion?
- It's 5 after 6. Let's get some dinner.
- Why don't we wait till 7 o'clock?
Скопировать
Подумали что ты заболел.
Перерыв на обед объявляю здесь *я*.
Прости, Фрэнк.
You all right? We were worried.
I call the meal breaks around here.
Frank, sorry.
Скопировать
Возьми еще один чизбургер.
У нас перерыв на обед.
Все руководство канала в восторге от профессора Ливи.
Have another cheeseburger.
It's our lunch hour.
I got everyone at the network excited over Professor Levy.
Скопировать
Пойдём!
Знаешь что, Дик, у меня скоро перерыв на обед.
И если хочешь, Ники, я с удовольствуем схожу с вами выпить шоколадy.
- Ah... Nicky.
You know, Dick, it's close to my lunch hour.
If you'd like, Nicky, I'd sure enjoy taking you two guys out for a malted.
Скопировать
Видите ли, такие истории это современный устный фольклор естественное отражение страхов городского общества.
Перерыв на обед.
-Сногсшибательный профессор!
See, these stories are modern oral folklore the unselfconscious reflection of the fears of urban society.
That's lunch.
-The dashing professor!
Скопировать
- Мало-мало час надо!
- Перерыв на обед, товарищ капитан. - А-а.
Давай, Дорожкин, выясни насчёт хозяев.
- At least an hour.
A break for lunch, Comrade Captain.
Dorozhkin, go find out about the owners.
Скопировать
Приходите и вы с Джеком.
Думаю, если наш ужин продлится, как перерыв на обед, мы не успеем до закрытия.
Тогда мы сможем встретиться попозже дома.
You and Jack should come join us.
Well, if our dinner date lasts as long as our coffee break, we wouldn't make it there till closing.
Maybe we could all meet back at the house later.
Скопировать
Ага, здорово.
А можно сделать перерыв на обед?
Я насмотрелся на рыб и теперь хочу курицу.
YEAH. GREAT. AH.
CAN WE TAKE A BREAK FOR LUNCH SOON?
UM, LOOKING AT ALL THOSE FISH MADE ME HUNGRY FOR CHICKEN. ARE YOU KIDDING ME?
Скопировать
В чем дело, Митч? Ты не любишь водный спорт?
У меня перерыв на обед.
- Давай садись.
What's the matter, Mitch, don't you like water sports?
Hurry up, I need my coffee.
Sit down.
Скопировать
Кто нибудь проголодался?
Отдохните от убийств, сделайте перерыв на обед.
Теперь список погибших в это утро #3 Oki,
Are you all getting hungry?
Take a little break from killing.
Here's the list of those who went down this morning. Boy ♪3 Oki.
Скопировать
Сделаем перерыв.
Перерыв на обед.
Мне понадобятся все через час.
Take a break.
We'll break for lunch.
Everyone back in an hour.
Скопировать
- Спасибо, Ваша честь.
Сейчас - перерыв на обед.
Я еще раз напоминаю вам, что вы не должны ни с кем говорить о своих взглядах за пределами суда...
- Thank you, Your Honor.
We are going to take a break now, until after lunch.
Once again, I remind you not to talk to anyone about your deliberations here...
Скопировать
Огонь!
Перерыв на обед.
Быстрее ешьте и возвращайтесь на посты.
Fire!
Cease work!
Lunchtime! Eat as quickly as possible and get back to work!
Скопировать
- Спасибо, мистер Уилбор.
Суд объявляет часовой перерыв на обед.
Ваша честь, я со всем уважением прошу полного рабочего дня для этого дер... дела.
- Thank you, Mr Wilbur.
Court'll take a 60-minute recess for lunch.
Your Honour, I respectfully request a full day's continuance to go over this sh... stuff.
Скопировать
Передайте ему приветi...
- Так, ребята, у вас перерыв на обед.
Да, папа.
Tell him hi...
- You guys take a dinner break.
Yes, Dad.
Скопировать
Король Индржих,разреши нам тебя сопровождать.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
King Henry accept our escort.
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
Скопировать
-Она уехала 15 минут назад с указаниями к ближайшему тренажёрному залу.
Собираемся встречаться с ней и редактором, когда мы делаем перерыв на обед.
Гримёры закончили с Наташей.
-She left 1 5 minutes ago with directions to the gym.
Meet with her and the editor at lunch.
Hair and makeup's done with Natasha.
Скопировать
Я уверен, что это важно.
- Хорошо, перерыв на обед.
- Позволь мне показать тебе что-то в моём трейлере.
I'm sure it's important.
- OK, that's lunch.
- Let me show you somethin' in my trailer.
Скопировать
Сколько мне здесь работать?
Перерыв на обед 45 минут.
Нет.
How long do I have to work here?
It's 8:15 in the morning to 5:00 in the afternoon, 45 minutes for lunch.
No.
Скопировать
Отлично. Так, народ.
Перерыв на обед.
Ты просто молодец!
It was magnificent.
Kids, lunch break.
You were really good.
Скопировать
Лили. Члену - дорогу! Целки - ша!
Перерыв на обед!
Это Гвеновье из программы "Профиль".
Respect the cock and tame the cunt!
Have a great lunch!
This is Gwenovier from Profiles.
Скопировать
Тогда Мейн выбросил их на ветер.
Мы закончим знакомство с обстановкой на "Ноксе", потом перерыв на обед в офицерской столовой.
Адмирал встретит нас там.
Then Mane tossed it to the trash.
We'll finish the walk-through aboard the Knox, then break for lunch in the officers' mess.
The admiral will meet us there.
Скопировать
Но нам нужно поговорить.
У меня будет перерыв на обед.
Давай у меня дома.
But we need to talk.
I have an hour at lunch.
GEMMA: My house.
Скопировать
Можно как-то побыстрее?
У меня перерыв на обед.
Да!
Can we do this quickly?
I'm on my lunch break.
Wow!
Скопировать
Что здесь происходит?
Мне ведь разрешен перерыв на обед.
Внутри, самостоятельно.
What is going on here?
I'm allowed to take a lunch break.
Inside, by yourself.
Скопировать
Что привело бы к ЭМД и остановке сердца.
Думаю, сейчас самое время сделать перерыв на обед.
Всем спасибо.
(Shahir) Which would lead to P.E.A. and cardiac arrest.
(Dawn) Okay, I think now is a good time to call lunch.
Thank you, everyone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перерыв на обед?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перерыв на обед для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение