Перевод "переходный возраст" на английский

Русский
English
0 / 30
переходныйtransitive transition transitional
возрастaugment increase grow age
Произношение переходный возраст

переходный возраст – 30 результатов перевода

- Полно.
Это называется переходный возраст.
- Ладно, а кто-нибудь из мальчиков внезапно бросал клуб или просто не ходил долгое время?
plenty.
They call it puberty.
Well, have any of the boys left abruptly, or been absent for long periods of time?
Скопировать
Догонишь девочку, и она тебя целует.
Но потом наступил переходный возраст и разрушил все, включая уверенность в себе.
Это был такой рывок.
Tag a girl, she has to kiss you.
But then puberty came and destroyed my confidence, my everything, which could be part of what causes these kids to go and commit murder.
It is such a hell of a gear change.
Скопировать
"Это королева Виктория."
Переходный возраст длится месяцы и годы.
А должен пройти за день.
"That's Queen Victoria."
Um, yeah, so, er... Puberty is over months and years.
It should be one day.
Скопировать
Тебе не кажется, что вокруг острова накопилось много зла?
Похоже на переходный возраст? Тебе так не кажется?
Много зла, я зол на своего отца и мне 16 лет, синдром?
Don't you think there's a lot of,uh,a lot of anger floating around this island?
Kind of a pubescent volatility?
Don't you think? A lot of angst, a lot of, "l'm 16, I'm angry at my father" syndrome?
Скопировать
Думаешь, Бретт правда её напугал?
Это у неё переходный возраст.
В пятницу у неё последний визит к врачу.
Do you think Brett really disrupted?
Only is growing.
Have the latest appointment with the doctor on Friday.
Скопировать
Да нормальное оно было.
Тогда про переходный возраст?
Давай!
Normal.
Then how about puberty?
Come on!
Скопировать
Я взяла весной несколько курсов в лос-анджелесском университете.
Это обычно начинается в переходном возрасте. Так что никакой связи с моим отъездом не было.
Не могу поверить, что тебя заставили посвятить жизнь брату.
I took some classes at UCLA in the spring.
Then in the fall, he was diagnosed manic-depressive which kicks in in adolescence so it probably had nothing to do with me getting the scholarship.
I can't believe they pressured you into sacrificing your life for your brother.
Скопировать
Он провоцирует людей.
Переходный возраст.
Спасибо.
He provokes people.
Well, it's an awkward age.
Thank you.
Скопировать
Что со мной?
Переходный возраст и все.
Так будет лучше.
What's wrong with me?
Adolescent anxiety.
That'll make it better.
Скопировать
Я не фантазирую...
-У меня есть хорошая подруга, она специалист по гормонам у мужчин в переходном возрасте...
Это прекрасный человек. Я могу ей позвонить и направить вас.
- I'm not imag- - really isn't my thing.
I do, however, have a very good friend over at University Hospital, who specializes in male menopause and testosterone depletion.
I think what I'll do is just give her a ring... and send you over there.
Скопировать
И почему со мной вечно что-нибудь да происходит?
Депресснячки - характерная черта переходного возраста.
Эй, Сана-чан, кто-то стоит около дома!
Why is this happening to me...
Her spirit is dissipated. She mopes like a middle aged man though she's meant to be the heroine.
Hey Sana-chan, someone is standing in front of the house.
Скопировать
За чем это?
Потому что у меня начался переходный возраст.
А что это такое?
Why?
Because I am in preadolescence.
What is that?
Скопировать
Он еще этого не понимает.
Я купаю его каждую субботу, и никаких признаков переходного возраста я не замечала.
- Как ты думаешь, что я тебе хочу сказать?
He still has it in mind.
Every Saturday it swim, puberty and I have not observed it.
- What do you think I tell you?
Скопировать
Мы беспокоимся за Чарли.
У него переходный возраст, но это переходит всякие границы.
Это типично.
We're really worried about Charlie.
He keeps upping the ante. This time he defaced school property.
- It's classic acting out.
Скопировать
Когда ты узнаешь, что ты гей?
Некоторые узнают до полового созревания, некоторые узнают в переходном возрасте а другие, узнают намного
Ну, все мы пробовали разные вещи в молодости, с нашими лучшими друзьями.
When do you know that you´re gay?
Some know before puberty, some know it inbetween and others only know much much later.
Well, all of us have tried stuff out when we were young with our best friends.
Скопировать
Теперь мы можем оставить деликатность.
С тех пор как у неё начался переходный возраст, она стала проблемным ребенком. Поверь мне...
Меня уже ничто не шокирует. - Какие с ней возникали проблемы?
We can drop the niceties now.
She's been a problem child since puberty.
I am long past the point of being shocked.
Скопировать
Да, спасибо.
Давай просто назовем это переходным возрастом.
Да, и это хреново.
Yeah, thanks.
Uh let's just call it puberty.
Yeah, which sucks.
Скопировать
На уроке литературы он лазил под партами, а когда учительница сделала ему замечание, ответил:
"Это влияние переходного возраста".
Но нет, нет. Этого не может быть.
In literature and crawled under the benches when she told him comrade, said:
'Tug puberty with us.'
But no, no, that he did not think so.
Скопировать
Скорее всего, хвалить ты меня не будешь.
Значит, на тебя влияет переходный возраст.
Еще и непристойные картинки ты разглядываешь.
Probably I will not praise.
So apparently you with sore puberty.
And you looking at indecent images.
Скопировать
Когда у тебя уже начнется переходный возраст?
Твоя мама говорила, что не замечала на тебе признаков переходного возраста.
- Хотя она каждую неделю тебя купает.
When will you get into that of puberty?
Your mother said, that puberty was watching you.
- And wish you a bath every week.
Скопировать
- Да?
Она сказала, что УЖЕ на мне не замечает признаков переходного возраста?
- Уже!
- Yeah?
She said that I HAVE no puberty observed. Do you understand?
- 'I'!
Скопировать
Скажи, что это все значит?
Это влияние переходного возраста, товарищ.
Ладно, как хотите.
Please, what does that mean?
Shaking us with puberty, comrade.
Well, as you want.
Скопировать
Моравец!
Что там у тебя с твоим переходным возрастом?
- А что?
Moravec.
How is it with that your puberty?
- What?
Скопировать
- Капшто.
Когда у тебя уже начнется переходный возраст?
Твоя мама говорила, что не замечала на тебе признаков переходного возраста.
- Forks and knives.
When will you get into that of puberty?
Your mother said, that puberty was watching you.
Скопировать
Образцовый советский ребенок.
А потом переходный возраст, исчезновение матери. И тучи, сгушаются и сгущаются.
- И улучшения не наступает.
Must nave been something I ate... Connie!
For 30 tiresome years we flattered you, stroked you, dried you out, just for your damned memory.
Now use it!
Скопировать
Я же не автоответчик... И не Хян Дан.
90)\i1}Служанка из корейской легенды что приходится ей терпеть из-за твоего переходного возраста.
она сильно простудилась!
I'm not supposed to be your messenger.
Your mom is having a tough time because of your late adolescence...
It sounds like she's caught a bad cold.
Скопировать
Мы всё время ссоримся.
Я думала, это у неё переходный возраст, но...
Не надо себя винить.
We fight all the time.
I--I thought it was because she's a teenager, but--
You can't blame yourself.
Скопировать
Я из маленького дерьмового городишка, о котором вы и не слышали, и сегодня мои родители просто выгнали меня из дома.
Моя прическа... то, как я одеваюсь... они думали, что это просто переходный возраст, но это не так.
Они не смогли вынести правды.
(Inhales deeply) I'm from a crappy little town you've never heard of, and today my parents just kicked me out of our house.
(Sighs) My hair, the... the way I dress... they thought it was just a phase, but it's not.
They couldn't handle the truth.
Скопировать
Уилли сейчас далеко, в школе.
Проблемы с переходным возрастом.
Это на 4 дня, не больше.
Willie's away at school.
- There are some growing pains.
- Four days, tops.
Скопировать
так ты у нас пуп земли?
Переходный возраст?
Да что ты вообще знаешь?
That's enough. I can't stand it anymore. Are you the only thing that's important during your adolescence?
Adolescence? !
What would you know? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переходный возраст?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переходный возраст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение